Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Jos 10:27 בּוֹא (bōʼ) Strongs=935 Lemma=‘בּוֹא’
contextual word gloss=‘was_going’ word gloss=‘going_down’
Morphology=Vqc PoS=qal_verb Type=infinitive_construct
Year=-1451 TimeSeries=War_with_Canaanites
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘בּוֹא’ (Morphology=Vqc PoS=qal_verb Type=infinitive_construct) has 3 different glosses: ‘came’, ‘comes’, ‘was_going’.
GEN 39:16 contextual word gloss=‘came’ word gloss=‘came’ OSHB GEN 39:16 word 5
OET-LV: 16 And_she_placed clothing_of_his beside_her until came master(s)_of_his to house_of_his. (GEN_39:16)
OET-RV: 16 Potifar’s wife kept the cloak beside her until her husband, Yosef’s master, got home, (GEN 39:16)
GEN 43:25 contextual word gloss=‘came’ word gloss=‘coming’ OSHB GEN 43:25 word 5
OET-LV: 25 And_they_prepared DOM the_gift until came Yōşēf at_noon(s) if/because they_had_heard if/because_that there they_will_eat food. (GEN_43:25)
OET-RV: 25 Then they got theirs gifts ready for when Yosef would arrive at midday, because they’d heard that they would be given lunch there. (GEN 43:25)
LEV 25:22 contextual word gloss=‘comes’ word gloss=‘comes_in’ OSHB LEV 25:22 word 13
OET-LV: 22 And_you(pl)_will_sow DOM the_year (the)_eighth and_you(pl)_will_eat from the_produce old_harvest until the_year (the)_ninth until comes produce_of_its you(pl)_will_eat old_harvest. (LEV_25:22)
OET-RV: 22 ◙ (LEV 25:22)
2 SAM 15:28 contextual word gloss=‘comes’ word gloss=‘comes’ OSHB 2 SAM 15:28 word 7
OET-LV: 28 See I will_be_delaying in_the_wilderness_plains_of of_the_wilderness until comes message from_with_you(pl) to_announce to_me. (SA2_15:28)
OET-RV: 28 Listen, I’ll wait at the fords in the wilderness until I get your message.” (SA2 15:28)
2 KI 16:11 contextual word gloss=‘came’ word gloss=‘arrived’ OSHB 2 KI 16:11 word 17
OET-LV: 11 And_ Uriah _he/it_built the_priest/officer DOM the_altar according_to_all that he_had_sent the_king ʼĀḩāz from_Dammeseq so Uriah he_did the_priest/officer until came the_king ʼĀḩāz from_Dammeseq. (KI2_16:11)
OET-RV: 11 So Uriyyah built the altar according to the plans that King Ahaz had sent from Damascus and had it finished before King Ahaz returned from Damascus. (KI2 16:11)
2 CHR 18:34 contextual word gloss=‘was_going’ word gloss=‘to_set’ OSHB 2 CHR 18:34 word 16
OET-LV: 34 And_it_went_up the_battle in_the_day (the)_that and_the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) he_was holding_upright in_chariot opposite_to ʼArām until the_evening and_he/it_died to_the_time was_going the_sun. (CH2_18:34)
OET-RV: 34 The battle continued all that day, and Yisrael’s king was propped up in his chariot to watch the Arameans, but he died as the sun was setting. (CH2 18:34)
JOB 14:14 contextual word gloss=‘comes’ word gloss=‘come’ OSHB JOB 14:14 word 10
OET-LV: 14 If he_will_die a_man will_he_live all_of the_days_of my_service_of_of I_will_wait until comes relief_of_my. (JOB_14:14)
OET-RV: 14 If a person dies, will they ever live again?
⇔ I’ll keep doing my work here until I’m released from it. (JOB 14:14)
EZE 33:22 contextual word gloss=‘came’ word gloss=‘came’ OSHB EZE 33:22 word 7
OET-LV: 22 And_the_hand_of YHWH it_had_been to_me in_evening to_(the)_face_of/in_front_of/before came the_escapee and_he_had_opened DOM mouth_of_my until came to_me in_morning mouth_of_my and_it_was_opened and_not I_was_dumb again. (EZE_33:22)
OET-RV: 22 Yahweh had held me in a vision the evening before the fugitive came, but my mouth was opened by the time he came to me at dawn, so by then, I was able to speak again. (EZE 33:22)
EZE 33:22 contextual word gloss=‘came’ word gloss=‘came’ OSHB EZE 33:22 word 13
OET-LV: 22 And_the_hand_of YHWH it_had_been to_me in_evening to_(the)_face_of/in_front_of/before came the_escapee and_he_had_opened DOM mouth_of_my until came to_me in_morning mouth_of_my and_it_was_opened and_not I_was_dumb again. (EZE_33:22)
OET-RV: 22 Yahweh had held me in a vision the evening before the fugitive came, but my mouth was opened by the time he came to me at dawn, so by then, I was able to speak again. (EZE 33:22)
EZE 38:18 contextual word gloss=‘comes’ word gloss=‘comes’ OSHB EZE 38:18 word 5
OET-LV: 18 and_it_was in_the_day (the)_that in/on_day comes Gōg on the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) the_utterance_of my_master YHWH rage_of_my it_will_rise in_my_of_anger. (EZE_38:18)
OET-RV: 18 This is the master Yahweh’s declaration: When Gog attacks Yisrael, my fury will mount up into a rage. (EZE 38:18)
JOEL 3:4 contextual word gloss=‘comes’ word gloss=‘comes’ OSHB JOEL 3:4 word 7
OET-LV: 4 the_sun it_will_be_changed into_darkness and_the_moon into_blood to_(the)_face_of/in_front_of/before comes the_day_of YHWH (the)_great and_(the)_awesome. (JOL_3:4)
OET-RV: 4 Tyre, Sidon, and all of the regions of Philistia, what are you to me?
⇔ Are you trying to get even with me?
⇔ If you are, I’ll very quickly deflect your actions back on yourselves, (JOL 3:4)
MAL 3:23 contextual word gloss=‘comes’ word gloss=‘comes’ OSHB MAL 3:23 word 9
OET-LV: 23 here I am_about_to_send to/for_you(pl) DOM ʼĒliyyāh the_prophet to_(the)_face_of/in_front_of/before comes the_day_of YHWH (the)_great and_(the)_awesome. (MAL_3:23)
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘בּוֹא’’ have 6 different glosses: ‘actually_(come)’, ‘came’, ‘come’, ‘comes’, ‘go’, ‘was_going’.