Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Lev IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 25 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53V55

Parallel LEV 25:22

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Lev 25:22 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_sow DOM the_year the_eighth and_eat from the_crop old_harvest until the_year the_ninth until comes harvest_its you_all_will_eat old_harvest.

UHBוּ⁠זְרַעְתֶּ֗ם אֵ֚ת הַ⁠שָּׁנָ֣ה הַ⁠שְּׁמִינִ֔ת וַ⁠אֲכַלְתֶּ֖ם מִן־הַ⁠תְּבוּאָ֣ה יָשָׁ֑ן עַ֣ד ׀ הַ⁠שָּׁנָ֣ה הַ⁠תְּשִׁיעִ֗ת עַד־בּוֹא֙ תְּב֣וּאָתָ֔⁠הּ תֹּאכְל֖וּ יָשָֽׁן׃
   (ū⁠zəraˊtem ʼēt ha⁠shshānāh ha⁠shshəmīnit va⁠ʼₐkaltem min-ha⁠ttəⱱūʼāh yāshān ˊad ha⁠shshānāh ha⁠ttəshīˊit ˊad-bōʼ təⱱūʼātā⁠h toʼkə yāshān.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ σπερεῖτε τὸ ἔτος τὸ ὄγδοον, καὶ φάγεσθε ἀπὸ τῶν γεννημάτων παλαιὰ ἕως τοῦ ἔτους τοῦ ἐνάτου· ἕως ἂν ἔλθῃ τὸ γέννημα αὐτῆς, φάγεσθε παλαιὰ παλαιῶν.
   (Kai spereite to etos to ogdoon, kai fagesthe apo tōn gennaʸmatōn palaia heōs tou etous tou enatou; heōs an elthaʸ to gennaʸma autaʸs, fagesthe palaia palaiōn. )

BrTrAnd ye shall sow in the eighth year, and eat old fruits till the ninth year: until its fruit come, ye shall eat old fruits of the old.

ULTAnd you will plant in the eighth year and you will eat from the old yield until the ninth year, until its yield comes in you will eat the old.

USTThen, after you plant seed during the eighth year and wait for the crops to grow, you will eat the food grown in the sixth year; you will continue to eat it until you harvest your crops in the ninth year.

BSBWhile you are sowing in the eighth year, you will be eating from the previous harvest, until the ninth year’s harvest comes in.


OEBNo OEB LEV book available

WEBBEYou shall sow the eighth year, and eat of the fruits from the old store until the ninth year. Until its fruits come in, you shall eat the old store.

WMBB (Same as above)

NETand you may sow the eighth year and eat from that sixth year’s produce – old produce. Until you bring in the ninth year’s produce, you may eat old produce.

LSVand you have sown [in] the eighth year, and have eaten of the old increase; you eat the old until the ninth year, until the coming in of its increase.

FBVAs you sow in the eighth year, you will still be eating from that harvest, which will last until your harvest in the ninth year.

T4TThen, after you plant seed during the eighth/next year and wait for the crops to grow, you will eat the food grown in the sixth year, and continue to eat it until more food is harvested in the ninth year!

LEBAnd you[fn] will sow in the eighth year, and you shall eat from the old yield;[fn] until the ninth year, until the coming of its yield, you shall eat the old yield.


25:22 Plural throughout this verse

25:22 The verse divides here

BBEAnd in the eighth year you will put in your seed, and get your food from the old stores, till the fruit of the ninth year is ready.

MoffNo Moff LEV book available

JPSAnd ye shall sow the eighth year, and eat of the produce, the old store; until the ninth year, until her produce come in, ye shall eat the old store.

ASVAnd ye shall sow the eighth year, and eat of the fruits, the old store; until the ninth year, until its fruits come in, ye shall eat the old store.

DRAAnd the eighth year you shall sow, and shall eat of the old fruits, until the ninth year: till new grow up, you shall eat the old store.

YLTand ye have sown the eighth year, and have eaten of the old increase; until the ninth year, until the coming in of its increase, ye do eat the old.

Drbyand ye shall sow in the eighth year, and ye shall eat of the old fruit until the ninth year; until her produce come in, ye shall eat the old.

RVAnd ye shall sow the eighth year, and eat of the fruits, the old store; until the ninth year, until her fruits come in, ye shall eat the old store.

WbstrAnd ye shall sow the eighth year, and eat of old fruit until the ninth year; until its fruits come in ye shall eat of the old store .

KJB-1769And ye shall sow the eighth year, and eat yet of old fruit until the ninth year; until her fruits come in ye shall eat of the old store.
   (And ye/you_all shall sow the eighth year, and eat yet of old fruit until the ninth year; until her fruits come in ye/you_all shall eat of the old store. )

KJB-1611And ye shall sow the eight yeere, and eat yet of old fruit, vntill the ninth yeere: vntill her fruits come in, ye shall eate of the old store.
   (And ye/you_all shall sow the eight year, and eat yet of old fruit, until the ninth year: until her fruits come in, ye/you_all shall eat of the old store.)

BshpsAnd ye shall sowe the eyght yere, and eate yet of olde fruite vntyll the ninth yere: euen vntill her fruites come ye shall eate of olde store.
   (And ye/you_all shall sowe the eyght year, and eat yet of old fruit until the ninth year: even until her fruites come ye/you_all shall eat of old store.)

GnvaAnd ye shall sowe the eight yeere, and eate of the olde fruite vntill the ninth yeere: vntill the fruite thereof come, ye shall eate the olde.
   (And ye/you_all shall sowe the eight year, and eat of the old fruit until the ninth year: until the fruit thereof come, ye/you_all shall eat the olde. )

Cvdlthat it shal brynge forth frute for thre yeare: so that ye shal sowe in ye eight yeare, and eate of the olde frute vntyll the nyenth yeare, that ye maye eate of the olde tyll new frutes come agayne.
   (that it shall bring forth fruit for three year: so that ye/you_all shall sowe in ye/you_all eight year, and eat of the old fruit until the ninth year, that ye/you_all may eat of the old till new frutes come again.)

Wycland ye schulen sowe in the eiyte yeer, and ye schulen ete elde fruytis `til to the nynthe yeer; til newe thingis comen forth ye schulen ete the elde thingis.
   (and ye/you_all should sowe in the eight year, and ye/you_all should eat elde fruytis `til to the ninth year; till new things comen forth ye/you_all should eat the elde things.)

Luthdaß ihr säet im achten Jahr und von dem alten Getreide esset bis in das neunte Jahr, daß ihr vom alten esset, bis wieder neu Getreide kommt.
   (daß you/their/her säet in_the achten Yahr and from to_him old grain eatt until in the neunte Yahr, that you/their/her from_the old eatt, until again neu grain kommt.)

ClVgseretisque anno octavo, et comedetis veteres fruges usque ad nonum annum: donec nova nascantur, edetis vetera.
   (seretisque anno octavo, and comedetis veteres fruges until to nonum annum: until nova nascantur, edetis vetera. )


TSNTyndale Study Notes:

25:1-55 Just as seven days equaled a week ending in a Sabbath day, each seven years ended with a Sabbath year. Likewise, after seven Sabbath years (i.e., 49 years total) came a special year, the Year of Jubilee. Like so many holidays, these occasions were times of reflection on Israel’s corporate identity and how they were shaped by their relationship with God. Because every Israelite, bond or free, had a part in God’s kingdom, those bound in servitude were freed in the Year of Jubilee (25:39-43). In order to curb economic hardship and foster well-being, land sales were limited to a maximum term of fifty years. The land was then to be returned to the original owner’s family or clan. The land belonged to the Lord; the Israelites were merely tenants (25:23). It is unlikely, however, that these laws saw much use; the best land fell into the hands of rich landowners (Isa 5:8-10; cp. Amos 5:11).

BI Lev 25:22 ©