Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB 1 Ki 9:3 לָשׂוּם (lā, sūm) Strongs=l, 7760 a Lemmas=‘לְ’, ‘שׂים’
contextual morpheme glosses=‘by, putting’ morpheme glosses=‘by, putting’
Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Vqc PoS=qal_verb Type=infinitive_construct
Year=-991 TimeSeries=Reign_of_Solomon
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘לָשׂוּם’ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Vqc PoS=qal_verb Type=infinitive_construct) is always and only glossed as ‘by, putting’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘לְ’, ‘שׂים’’ have 6 different glosses: ‘by,putting’, ‘to,make’, ‘to,put’, ‘to,set’, ‘to,set_[it]’, ‘to,set_up’.
EXO 17:2 תְּנַסּוּן (tənaşşūn) Lemmas=‘נָסָה’, ‘נ’ contextual morpheme glosses=‘are, you_putting_to_the_test’ morpheme glosses=‘test, ’ OSHB EXO 17:2 word 17
OET-LV: 2 And_it_quarrelled the_people with Mosheh and_they_said give to/for_us water we_drink and_he/it_said to/for_them Mosheh why are_you_quarrelling with_me why are_you_putting_to_the_test DOM YHWH. (EXO_17:2)
OET-RV: 2 So the people argued with Mosheh again, saying, “Give us water to drink!”
¶ “Why are you all quarrelling with me?” Mosheh answered. “Why are you all testing Yahweh?” (EXO 17:2)
DEU 13:4 מְנַסֶּה (mənaşşeh) Lemma=‘נָסָה’ contextual word gloss=‘[is]_putting_to_the_test’ word gloss=‘testing’ OSHB DEU 13:4 word 13
OET-LV: 4 not you_will_listen to the_words/messages_of the_prophet (the)_that or to the_dreamer_of the_dream (the)_that if/because YHWH is_putting_to_the_test god_of_your(pl) you(pl) to_know are_(there)_you(pl) loving DOM YHWH god_of_your(pl) in_all heart_of_your(pl) and_on/over_all being_of_your(pl). (DEU_13:4)
OET-RV: 4 You must conduct your lives as your god Yahweh wants you to. Honour him, and listen to his voice and follow his instructions, and serve him and remain loyal to him. (DEU 13:4)
1 KI 17:20 לְהָמִית (ləhāmīt) Lemmas=‘לְ’, ‘מוּת’ contextual morpheme glosses=‘by, putting_to_death’ morpheme glosses=‘by, killing’ OSHB 1 KI 17:20 word 15
OET-LV: 20 And_he/it_called to YHWH and_he_said Oh_YHWH god_of_my also on the_widow whom I am_staying_as_a_sojourner with_her/it have_you_done_harm by_putting_to_death DOM son_of_her. (KI1_17:20)
OET-RV: 20 Then he called out to Yahweh, “Yahweh, my god, would you really bring tragedy to this widow that I’m staying with by causing her son to die?” (KI1 17:20)
NEH 2:12 נֹתֵן (notēn) Lemma=‘נָתַן’ contextual word gloss=‘putting’ word gloss=‘put’ OSHB NEH 2:12 word 12
OET-LV: 12 And_I_arose night I and_men a_few with_me and_not I_had_told to/for_ʼĀdām/humankind what god_of_was_my putting into heart_of_my for_doing for_Yərūshālam/(Jerusalem) and_an_animal there_was_not with_me if/because (if) the_cattle/livestock which I was_riding on_it. (NEH_2:12)
OET-RV: 12 One night, I got up and took a few men with me, without having told anyone what I felt that my god had been telling me to do for Yerushalem. We only had the one horse that I was riding, (NEH 2:12)
NEH 13:5 נֹתְנִים (notnīm) Lemma=‘נָתַן’ contextual word gloss=‘putting’ word gloss=‘put’ OSHB NEH 13:5 word 8
OET-LV: 5 And_he/it_made to_him/it a_room large and_there people_were formerly putting DOM the_grain_offering the_frankincense and_the_utensils and_the_tithe_of the_grain the_new_wine and_the_fresh_oil the_command_of the_Lēviyyiy and_the_singers and_the_gatekeepers and_the_contribution_of the_priests. (NEH_13:5)
OET-RV: 5 and he’d allowed Toviyyah to have a large room that had previously been used to store offerings: the frankincense, the utensils, and donated grain, wine, and oil, (the percentage commanded to be given to the Levites, the singers, and the gatekeepers), and the offerings for the priests. (NEH 13:5)
PSA 33:7 נֹתֵן (notēn) Lemma=‘נָתַן’ contextual word gloss=‘[he_is]_putting’ word gloss=‘puts’ OSHB PSA 33:7 word 5
OET-LV: 7 he_is_gathering like_heap the_waters_of the_sea he_is_putting in_storehouses the_deeps. (PSA_33:7)
OET-RV: 7 He gathers the waters of the sea together like a heap.
⇔ ≈ He puts the oceans into storehouses. (PSA 33:7)
PROV 19:18 הֲמִיתוֹ (hₐmītō) Lemmas=‘מוּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘putting, him_to_death’ morpheme glosses=‘death, his’ OSHB PROV 19:18 word 7
OET-LV: 18 Discipline son_of_your if/because there_is hope and_near/to putting_him_to_death do_not lift_up desire_of_your. (PRO_19:18)
OET-RV: 18 Discipline your child because that gives hope,
⇔ ^ but don’t think about their death. (PRO 19:18)
PROV 29:15 מֵבִישׁ (mēⱱīsh) Lemma=‘בּוֹשׁ’ contextual word gloss=‘[is]_putting_to_shame’ word gloss=‘disgraced’ OSHB PROV 29:15 word 7
OET-LV: 15 A_rod and_rebuke it_gives wisdom and_a_youth let_untie/release is_putting_to_shame his/its_mother. (PRO_29:15)
OET-RV: 15 A scolding and a spanking give wisdom,
⇔ ^ but an undisciplined child will bring shame to their mother. (PRO 29:15)
EZE 13:19 לְהָמִית (ləhāmīt) Lemmas=‘לְ’, ‘מוּת’ contextual morpheme glosses=‘by, putting_to_death’ morpheme glosses=‘to, putting_to_death’ OSHB EZE 13:19 word 9
OET-LV: 19 And_you(pl)_have_profaned DOM_me to people_of_my for_handfuls_of barley(s) and_for_fragments_of bread by_putting_to_death persons who not they_will_die and_by_preserving_alive persons who not they_will_live when_you_speak_falsehood to_my_of_people who_listen_to_of (of)_falsehood. (EZE_13:19)
OET-RV: 19 You’ve profaned me among my people for handfuls of barley and crumbs of bread. You people have killed people who shouldn’t have died, and saved the lives of those who shouldn’t have continued to live, because of your lies to my people who heard you. (EZE 13:19)