Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Neh 13:5 נֹתְנִים (notnīm) Strongs=5414 Lemma=‘נָתַן’
contextual word gloss=‘putting’ word gloss=‘put’
Morphology=Vqrmpa PoS=qal_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=plural State=absolute
Year=-445
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘נֹתְנִים’ (Morphology=Vqrmpa PoS=qal_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=plural State=absolute) has 3 different glosses: ‘[are]_about_to_put’, ‘[were]_giving’, ‘putting’.
NEH 12:47 contextual word gloss=‘[were]_giving’ word gloss=‘gave’ OSHB NEH 12:47 word 7
OET-LV: 47 And_all Yisrāʼēl/(Israel) in_the_days_of Zərubāⱱel and_in_the_days_of Nəḩemyāh were_giving the_portions_of the_singers and_the_gatekeepers the_matter_of a_day in_its_day and_they_were_setting_apart for_Lēviyyiy and_the_Lēviyyiy were_setting_apart for_the_descendants_of ʼAhₐron. (NEH_12:47)
OET-RV: 47 In Zerubavel and Nehemyah’s times, all Yisrael contributed the daily food allowance for the singers and gatekeepers. They also gave a percentage to the Levites who then gave a percentage of that to the priests (Aharon’s descendants). (NEH 12:47)
JER 26:15 contextual word gloss=‘[are]_about_to_put’ word gloss=‘bring’ OSHB JER 26:15 word 13
OET-LV: 15 Only certainly_(know) you(pl)_will_know if/because_that if are_about_to_put_to_death you(pl) DOM_me if/because_that blood innocent you(pl) are_about_to_put on_yourselves and_near/to the_city (the)_this and_near/to its_of_inhabitants if/because in_truth he_has_sent_me YHWH to_you(pl) to_speak in_your_two’s_of_ears DOM all_of the_words/messages the_these. (JER_26:15)
OET-RV: 15 ◙ (JER 26:15)
EXO 17:2 תְּנַסּוּן (tənaşşūn) Lemmas=‘נָסָה’, ‘נ’ contextual morpheme glosses=‘are, you_putting_to_the_test’ morpheme glosses=‘test, ’ OSHB EXO 17:2 word 17
OET-LV: 2 And_it_quarrelled the_people with Mosheh and_they_said give to/for_us water we_drink and_he/it_said to/for_them Mosheh why are_you_quarrelling with_me why are_you_putting_to_the_test DOM YHWH. (EXO_17:2)
OET-RV: 2 So the people argued with Mosheh again, saying, “Give us water to drink!”
¶ “Why are you all quarrelling with me?” Mosheh answered. “Why are you all testing Yahweh?” (EXO 17:2)
DEU 13:4 מְנַסֶּה (mənaşşeh) Lemma=‘נָסָה’ contextual word gloss=‘[is]_putting_to_the_test’ word gloss=‘testing’ OSHB DEU 13:4 word 13
OET-LV: 4 not you_will_listen to the_words/messages_of the_prophet (the)_that or to the_dreamer_of the_dream (the)_that if/because YHWH is_putting_to_the_test god_of_your(pl) you(pl) to_know are_(there)_you(pl) loving DOM YHWH god_of_your(pl) in_all heart_of_your(pl) and_on/over_all being_of_your(pl). (DEU_13:4)
OET-RV: 4 You must conduct your lives as your god Yahweh wants you to. Honour him, and listen to his voice and follow his instructions, and serve him and remain loyal to him. (DEU 13:4)
1 KI 9:3 לָשׂוּם (lāsūm) Lemmas=‘לְ’, ‘שׂים’ contextual morpheme glosses=‘by, putting’ morpheme glosses=‘by, putting’ OSHB 1 KI 9:3 word 18
OET-LV: 3 And_ YHWH _he/it_said to_him/it I_have_heard DOM prayer_of_your and_DOM supplication_of_your which you_have_sought_favour to/for_my_face/front I_have_consecrated DOM the_house the_this which you_have_built by_putting name_of_my there until perpetuity and_they_will_be eyes_of_my and_my_of_heart there all_of the_days. (KI1_9:3)
OET-RV: 3 and said, “I’ve heard your prayer and your plea for favour requested from me. I’ve declared that this residence that you built is holy by associating my name with it forever, and my eyes and my heart will constantly be there. (KI1 9:3)
1 KI 17:20 לְהָמִית (ləhāmīt) Lemmas=‘לְ’, ‘מוּת’ contextual morpheme glosses=‘by, putting_to_death’ morpheme glosses=‘by, killing’ OSHB 1 KI 17:20 word 15
OET-LV: 20 And_he/it_called to YHWH and_he_said Oh_YHWH god_of_my also on the_widow whom I am_staying_as_a_sojourner with_her/it have_you_done_harm by_putting_to_death DOM son_of_her. (KI1_17:20)
OET-RV: 20 Then he called out to Yahweh, “Yahweh, my god, would you really bring tragedy to this widow that I’m staying with by causing her son to die?” (KI1 17:20)
NEH 2:12 נֹתֵן (notēn) Lemma=‘נָתַן’ contextual word gloss=‘putting’ word gloss=‘put’ OSHB NEH 2:12 word 12
OET-LV: 12 And_I_arose night I and_men a_few with_me and_not I_had_told to/for_ʼĀdām/humankind what god_of_was_my putting into heart_of_my for_doing for_Yərūshālam/(Jerusalem) and_an_animal there_was_not with_me if/because (if) the_cattle/livestock which I was_riding on_it. (NEH_2:12)
OET-RV: 12 One night, I got up and took a few men with me, without having told anyone what I felt that my god had been telling me to do for Yerushalem. We only had the one horse that I was riding, (NEH 2:12)
PSA 33:7 נֹתֵן (notēn) Lemma=‘נָתַן’ contextual word gloss=‘[he_is]_putting’ word gloss=‘puts’ OSHB PSA 33:7 word 5
OET-LV: 7 he_is_gathering like_heap the_waters_of the_sea he_is_putting in_storehouses the_deeps. (PSA_33:7)
OET-RV: 7 He gathers the waters of the sea together like a heap.
⇔ ≈ He puts the oceans into storehouses. (PSA 33:7)
PROV 19:18 הֲמִיתוֹ (hₐmītō) Lemmas=‘מוּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘putting, him_to_death’ morpheme glosses=‘death, his’ OSHB PROV 19:18 word 7
OET-LV: 18 Discipline son_of_your if/because there_is hope and_near/to putting_him_to_death do_not lift_up desire_of_your. (PRO_19:18)
OET-RV: 18 Discipline your child because that gives hope,
⇔ ^ but don’t think about their death. (PRO 19:18)
PROV 29:15 מֵבִישׁ (mēⱱīsh) Lemma=‘בּוֹשׁ’ contextual word gloss=‘[is]_putting_to_shame’ word gloss=‘disgraced’ OSHB PROV 29:15 word 7
OET-LV: 15 A_rod and_rebuke it_gives wisdom and_a_youth let_untie/release is_putting_to_shame his/its_mother. (PRO_29:15)
OET-RV: 15 A scolding and a spanking give wisdom,
⇔ ^ but an undisciplined child will bring shame to their mother. (PRO 29:15)
EZE 13:19 לְהָמִית (ləhāmīt) Lemmas=‘לְ’, ‘מוּת’ contextual morpheme glosses=‘by, putting_to_death’ morpheme glosses=‘to, putting_to_death’ OSHB EZE 13:19 word 9
OET-LV: 19 And_you(pl)_have_profaned DOM_me to people_of_my for_handfuls_of barley(s) and_for_fragments_of bread by_putting_to_death persons who not they_will_die and_by_preserving_alive persons who not they_will_live when_you_speak_falsehood to_my_of_people who_listen_to_of (of)_falsehood. (EZE_13:19)
OET-RV: 19 You’ve profaned me among my people for handfuls of barley and crumbs of bread. You people have killed people who shouldn’t have died, and saved the lives of those who shouldn’t have continued to live, because of your lies to my people who heard you. (EZE 13:19)