Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #277833

תַּלְשֵׁןProv 30

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ‘תַּלְשֵׁן’ (Morphology=Vhj2ms PoS=hiphil_verb Type=jussive Person=second Gender=masculine Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘תַּלְשֵׁן’ (Morphology=Vhj2ms PoS=hiphil_verb Type=jussive Person=second Gender=masculine Number=singular) is always and only glossed as ‘slander’.

Hebrew words (7) other than תַּלְשֵׁן (Morphology=Vhj2ms PoS=hiphil_verb Type=jussive Person=second Gender=masculine Number=singular) with a gloss related to ‘slander’

LEV 19:16רָכִיל (rākīl)  Lemma=‘רָכִיל’ contextual word gloss=‘slander’ word gloss=‘slander’ OSHB LEV 19:16 word 3

OET-LV: 16Not you_will_go_about slander among_your(pl)_of_kinspeople(s) not you_will_stand on the_blood_of your_neighbour_of_of I am_YHWH.   (LEV_19:16)

OET-RV: 16 (LEV 19:16)

PSA 15:3רָגַל (rāgal)  Lemma=‘רָגַל’ contextual word gloss=‘he_takes_slander’ word gloss=‘slander’ OSHB PSA 15:3 word 2

OET-LV: 3Not he_takes_slander on tongue_of_his not he_does to_his_of_neighbour evil and_reproach not he_lifts_up on his_of_kinsman.   (PSA_15:3)

OET-RV: 3Those who don’t use their tongues to slander others.
 ⇔ Those who don’t harm others,
 ⇔ and who don’t insult their neighbours. (PSA 15:3)

PROV 11:13רָכִיל (rākīl)  Lemma=‘רָכִיל’ contextual word gloss=‘slander’ word gloss=‘gossip’ OSHB PROV 11:13 word 2

OET-LV: 13one_who_goes_about slander is_revealing a_secret and_one_who_is_faithful_of spirit is_concealing a_matter.   (PRO_11:13)

OET-RV: 13A gossip goes around revealing secrets,
 ⇔ ^ but a trustworthy person keeps things private. (PRO 11:13)

PROV 20:19רָכִיל (rākīl)  Lemma=‘רָכִיל’ contextual word gloss=‘slander’ word gloss=‘gossip’ OSHB PROV 20:19 word 4

OET-LV: 19is_uncovering secret_counsel one_who_goes_about_of slander and_to_one_who_opens lips_of_his not you_will_get_involved.   (PRO_20:19)

OET-RV: 19The person who gossips reveals a secret,
 ⇔ → so don’t get involved with someone with a big mouth. (PRO 20:19)

JER 6:28רָכִיל (rākīl)  Lemma=‘רָכִיל’ contextual word gloss=‘slander’ word gloss=‘slander’ OSHB JER 6:28 word 5

OET-LV: 28Of_them_of_all are_those_who_turn_aside_of rebels who_go_about_of slander bronze and_iron of_them_of_all are_behaving_corruptly they.   (JER_6:28)

OET-RV: 28 (JER 6:28)

JER 9:3רָכִיל (rākīl)  Lemma=‘רָכִיל’ contextual word gloss=‘slander’ word gloss=‘slanderer’ OSHB JER 9:3 word 16

OET-LV: 3 each from_his_of_neighbour take_heed and_on any_of brother do_not rely if/because every_of brother persistently_(betray) he_betrays and_all neighbour slander he_goes_about.   (JER_9:3)

OET-RV: 3
 ⇔ 
¶ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 9:3)

EZE 22:9רָכִיל (rākīl)  Lemma=‘רָכִיל’ contextual word gloss=‘slander’ word gloss=‘slanderous’ OSHB EZE 22:9 word 2

OET-LV: 9People_of slander they_have_been in_you so_as to_shed blood and_near/to the_mountains they_have_eaten in_you licentiousness they_have_done in_the_midst_of_of_you.   (EZE_22:9)

OET-RV: 9Slanderous men have come into you in order to pour out blood, and they eat at the hilltop shrines. They do wicked things right there in your centre. (EZE 22:9)