Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
← וּבְגַלְּחוֹ ↑ → 2 Sam 14 ║ ═
OSHB 2 Sam 14:26 וּבְגַלְּחוֹ (ū, ⱱə, galləḩ, ō) Strongs=c, b, 1548 Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘גָּלַח’, ‘הוּא’
contextual morpheme glosses=‘And, when, he, shaved’ morpheme glosses=‘And, in / on / at / with, cut_the_hair, he’
Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Vpc PoS=piel_verb Type=infinitive_construct
Morphology=Sp3ms PoS=pronominal_suffix Person=third Gender=masculine Number=singular
Year=-1027 TimeSeries=Reign_of_David
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘וּבְגַלְּחוֹ’ (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Vpc PoS=piel_verb Type=infinitive_construct
Morphology=Sp3ms PoS=pronominal_suffix Person=third Gender=masculine Number=singular) is always and only glossed as ‘and, when, he, shaved’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘גָּלַח’, ‘הוּא’’ have only one gloss: ‘and,when,he,shaved’.
GEN 41:14 וַיְגַלַּח (vaygallaḩ) Lemmas=‘וְ’, ‘גָּלַח’ contextual morpheme glosses=‘and, he_shaved’ morpheme glosses=‘and, shaved’ OSHB GEN 41:14 word 9
OET-LV: 14 And_ Parˊoh _he_sent and_he/it_called DOM Yōşēf/(Joseph) and_people_brought_him_quickly from the_pit and_he_shaved and_he_changed clothes_of_his and_he_came to Parˊoh. (GEN_41:14)
OET-RV: 14 So Far’oh sent for Yosef, and they quickly brought him in from the pit. When he’d shaved and changed his clothes, he was brought in to the king (GEN 41:14)
NUM 6:19 הִתְגַּלְּחוֹ (hitgalləḩō) Lemmas=‘גָּלַח’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, has_shaved_himself’ morpheme glosses=‘shaved, he’ OSHB NUM 6:19 word 21
OET-LV: 19 And_he/it_will_take the_priest/officer DOM the_arm boiled from the_ram and_a_cake_of unleavened_bread one from the_basket and_a_wafer_of unleavened_bread one and_he/it_gave on the_palms_of the_Nāzīr after he_has_shaved_himself DOM consecration_of_his. (NUM_6:19)
OET-RV: 19 “The priest will then take the boiled shoulder from the ram, and one flat bread roll and one wafer from the basket, and place them on the palms of that Nazirite with their consecrated head that’s been shaved. (NUM 6:19)
JDG 16:17 גֻּלַּחְתִּי (gullaḩtī) Lemma=‘גָּלַח’ contextual word gloss=‘I_was_shaved’ word gloss=‘shaved’ OSHB JDG 16:17 word 20
OET-LV: 17 And_he_told to/for_her/it DOM all_of his/its_heart and_he/it_said to/for_her/it a_razor not it_has_come_up on my_head if/because am_a_Nāzīr_of god I from_the_womb_of my_mother_of_of if I_was_shaved and_it_will_depart from_me strength_of_my and_I_will_be_weak and_I_will_be like_every_of the_humankind. (JDG_16:17)
OET-RV: 17 So finally he told her his secret, “My hair has never been cut because I’ve been a Nazirite to God since my birth. If my head would be shaved, then my strength would leave me, and I’d become weak—I’d be just like any other man.” (JDG 16:17)
JDG 16:19 וַתְּגַלַּח (vattəgallaḩ) Lemmas=‘וְ’, ‘גָּלַח’ contextual morpheme glosses=‘and, she_shaved_off’ morpheme glosses=‘and, shave_off’ OSHB JDG 16:19 word 6
OET-LV: 19 And_she_made_him_sleep on knees_of_her and_she/it_called/named (to)_man and_she_shaved_off DOM seven the_plaits_of his/its_head and_she_began to_humble_him strength_of_his and_it_departed from_on_him. (JDG_16:19)
OET-RV: 19 Then she made him fall asleep on her knees, and she called in a man to shave off his seven locks of hair, causing him to start to weaken, and his additional strength left him. (JDG 16:19)
JDG 16:22 גֻּלָּח (gullāḩ) Lemma=‘גָּלַח’ contextual word gloss=‘it_had_been_shaved’ word gloss=‘shaved’ OSHB JDG 16:22 word 6
OET-LV: 22 And_ the_hair_of _it_began his/its_head to_grow_back just_as it_had_been_shaved. (JDG_16:22)
OET-RV: 22 However, over time his hair began to grow back again. (JDG 16:22)
2 SAM 10:4 וַיְגַלַּח (vaygallaḩ) Lemmas=‘וְ’, ‘גָּלַח’ contextual morpheme glosses=‘and, he_shaved’ morpheme glosses=‘and, shaved_off’ OSHB 2 SAM 10:4 word 6
OET-LV: 4 And_ Ḩānūn _he/it_took DOM the_servants_of Dāvid and_he_shaved DOM (the)_half_of their_beard_of_of and_he_cut_off DOM robes_of_their in_middle to buttocks_of_their and_he_sent_them_away. (SA2_10:4)
OET-RV: 4 So Hanun seized David’s servants and had half of their beards shaved off and their robes cut in half all the way up to their buttocks, then he sent them off. (SA2 10:4)
2 SAM 14:26 יְגַלֵּחַ (yəgallēaḩ) Lemma=‘גָּלַח’ contextual word gloss=‘he_shaved’ word gloss=‘cut’ OSHB 2 SAM 14:26 word 9
OET-LV: 26 And_when_he_shaved DOM his/its_head and_it_was from_the_end/extremity days to_days when he_shaved if/because it_was_heavy on/upon/above_him/it and_he_shaved_it and_he_weighed DOM the_hair_of his/its_head two_hundred shekels by_the_weight_of the_king. (SA2_14:26)
OET-RV: 26 He had his hair cut once a year when it got too heavy on him, and when the hair was weighed using standard weights, it would be over two kilograms. (SA2 14:26)
2 SAM 14:26 וְגִלְּחוֹ (vəgilləḩō) Lemmas=‘וְ’, ‘גָּלַח’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, he, shaved_it’ morpheme glosses=‘and, cut, it’ OSHB 2 SAM 14:26 word 13
OET-LV: 26 And_when_he_shaved DOM his/its_head and_it_was from_the_end/extremity days to_days when he_shaved if/because it_was_heavy on/upon/above_him/it and_he_shaved_it and_he_weighed DOM the_hair_of his/its_head two_hundred shekels by_the_weight_of the_king. (SA2_14:26)
OET-RV: 26 He had his hair cut once a year when it got too heavy on him, and when the hair was weighed using standard weights, it would be over two kilograms. (SA2 14:26)
1 CHR 19:4 וַֽיְגַלְּחֵם (vaygalləḩēm) Lemmas=‘וְ’, ‘גָּלַח’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, he, shaved_them’ morpheme glosses=‘and, shaved, them’ OSHB 1 CHR 19:4 word 6
OET-LV: 4 and_ Ḩānūn _he/it_took DOM the_servants_of Dāvid and_he_shaved_them and_he_cut_off DOM robes_of_their in_middle to the_buttock[s] and_he_sent_them_away. (CH1_19:4)
OET-RV: 4 So King Hanun took David’s servants, and had their beards shaved off, plus he cut off the bottom half of their robes to expose their buttocks, and then he sent them home. (CH1 19:4)
JOB 1:20 וַיָּגָז (vayyāgāz) Lemmas=‘וְ’, ‘גָּזַז’ contextual morpheme glosses=‘and, he_shaved’ morpheme glosses=‘and, shaved’ OSHB JOB 1:20 word 6
OET-LV: 20 And_ ʼIyyōⱱ/(Job) _he/it_rose_up and_he_tore DOM robe_of_his and_he_shaved DOM his/its_head and_he_fell towards_land and_he_bowed_down. (JOB_1:20)
OET-RV: 20 Then Iyyov stood up and tore his robe and shaved his head. Then he knelt with his face to the ground and worshipped God, (JOB 1:20)