Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

OETBy DocumentBy Section By Chapter Details

OET GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

JOBIntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

Open English Translation JOB Chapter 1

JOB 1 ©

Readers’ Version

Literal Version

SECTION ONE: The introduction

(1:1–2:13)

1Once there was a man called Iyyov (Job) who lived in the Uz region. He was blameless and righteous—both obeying God and avoiding evil. 2He had seven sons and three daughters, 3and he owned 7,000 sheep, 3,000 camels, 1,000 cattle, and 500 donkeys, as well as many slaves. Iyyov was richer than anyone else who lived in the area east of the Jordan River. 4Iyyov’s sons regularly held feasts in their homes, and whenever any of them held a feast, he would invite all his brothers and sisters to share the meal with him. 5Then once a feast was over, Iyyov would send for his children and consecrate them—he got up early in the morning and offered burnt offerings for each of them, because Iyyov said, “Perhaps my children have sinned and cursed[fn] God in their hearts.” It was Job’s regular habit to intercede for his children.

1A_man he_was in/on/at/with_land_of ˊŪʦ [was]_ʼIyyōⱱ/(Job) his/its_name and_it_was the_man (the)_that blameless and_upright and_feared_of (of)_god and_turned_away from_evil.
2And_they_were_born to_him/it seven sons and_three daughters.
3estate_of_his And_he/it_was seven_of thousand(s)_of sheep and_three_of thousand(s)_of camels and_five hundred(s) pair[s]_of ox[en] and_five hundred(s) female_donkeys and_servants much very and_he/it_was the_man (the)_that great from_all [the]_people_of [the]_east.
4sons_of_his And_go and_hold a_feast [the]_house_of each_one day_of_his and_send and_invite to_three_of sisters_of_their[fn] to_eat and_to_drink with_them.
5And_he/it_was if/because the_days_of they_had_gone_round the_feast and_ ʼIyyōⱱ/(Job) _send and_sanctify_them and_rise_early in/on/at/with_morning and_offer burnt_offerings the_number_of all_of_them if/because ʼIyyōⱱ/(Job) he_said perhaps they_have_sinned children_of_my and_cursed god in/on/at/with_hearts_of_their thus ʼIyyōⱱ/(Job) he_did all_of the_days.

6It was the day that God’s sons[fn] came to present themselves to Yahweh, and the adversary (Satan) was also there among them.[ref] 7Yahweh asked him, “Where have you just come from?”

“I have come from the earth, where I was travelling around to see what was going on.” Satan replied.

8“Have you noticed my servant Iyyov?” Yahweh asked. “There’s no one else like him on the whole earth—a blameless and righteous man who obeys me God and avoids anything evil.”

9“Does Iyyov get nothing back for respecting God?” Satan answered Yahweh. 10“Don’t you constantly protect him and his household and everything that’s his? You’ve blessed what he works on, and his livestock have multiplied prolifically. 11However, just stretch out your hand and ruin everything he has, then we’ll see that he’ll curse you to your face.”

12“Listen, I’ll cede you control over everything he has,” Yahweh replied. “Only just don’t do anything against Iyyov himself.” So the adversary went away from Yahweh’s presence.

6and_he/it_was the_day and_ the_sons_of _they_came the_ʼElohīm to_present on YHWH and_came also the_satan in/on/at/with_midst_of_them.
7And_ YHWH _he/it_said to the_satan from_where are_you_coming and_answered the_satan DOM YHWH and_said from_roaming on_the_earth and_from_walking_around in/on/at/with_it.
8And_ YHWH _he/it_said to the_satan have_you_considered heart_of_you on servant_of_my ʼIyyōⱱ/(Job) if/because there_[is]_not like_him on_the_earth a_man blameless and_upright fearing_of (of)_god and_turns_away from_evil.
9And_answered the_satan DOM YHWH and_said the_for_nothing has_he_feared ʼIyyōⱱ/(Job) god.
10Not you[fn] have_you_put_a_hedge around_him and_around household_of_his and_around all_of that to_him/it on_every_side the_work_of hands_of_his you_have_blessed and_possessions_of_his it_has_spread_out on_the_earth.
11And_but stretch_out please hand_of_your and_touch in_all that to_him/it if not on face_of_your curse_you.
12And_ YHWH _he/it_said to the_satan there all_of that to_him/it in/on/at/with_power_of_your only to_him/it do_not stretch_out hand_of_your and_he/it_went_out the_satan from_in the_presence_of YHWH.

13So one day when Iyyov’s sons and his daughters were eating and drinking wine in their eldest brother’s house, 14a messenger came to Iyyov and reported, “While the oxen were plowing and the donkeys were feeding nearby, 15the Sabeans attacked with their swords and stole them all. They killed all your slaves except that I managed to escape to tell you.”

16While he was still speaking, another messenger came and said, “The fire of God fell from the sky and burnt up the sheep and the shepherds. Only ashes are left, except that I alone escaped to tell you.”

17While he was still speaking, another one came and explained, “The Chaldeans formed into three bands and raided the camels and took them, and they attacked the slaves with their swords, and I’m the only one who escaped to come and tell you.”

18While he was still speaking, another messenger came and said, “Your sons and daughters were eating and drinking wine in the house of their eldest brother 19when suddenly a freak wind came from across the desert and struck the house. It collapsed on the young people and killed them, and only I alone have escaped to tell you.”

20Then Iyyov stood up and tore his robe and shaved his head. Then he knelt with his face to the ground and worshipped God, 21saying, “I came naked from my mother’s womb, and I will leave this life naked. Yahweh gave, and Yahweh has taken. May Yahweh’s reputation??? be blessed.”

22Through all of that, Iyyov didn’t disobey God or accuse him of being evil.


1:15 Literally ‘blessed’ but it’s possible that the original reading was ‘cursed’ and that scribes changed it to ‘blessed’ in order to avoid the uncomfortable concept of a person cursing God. Traditional manuscripts of the Hebrew Bible don’t have a marginal notation about this (as they do in the case of 7:20), but LXX uses ‘ἐνενοήθησαν κακά’ which can be rendered as ‘have thought evil things’ and the Peshitta (Syriac) uses ‘reviled’. Many other translations also use ‘cursed’ since this is the kind of change that scribes are known to have made in similar cases.

1:6 It’s not clear from the text who these are.


13And_he/it_was the_day and_sons_of_his and_daughters_of_his [were]_eating and_drinking wine in_house_of brother’s_of_their the_oldest.
14And_messenger he_came to ʼIyyōⱱ/(Job) and_said the_oxen they_were plowing and_the_donkeys [were]_grazing on hands_of_them.
15And_ Sabean[s] _attacked and_took_them and_DOM the_servants they_struck_down with_edge_of [the]_sword and_escaped only I by_myself_of to_announce to/for_you(fs).
16Still this_[one] [was]_speaking and_this he_came and_said the_fire_of god it_fell from the_heavens and_burned_up in/on/at/with_sheep and_in/on/at/with_servants and_consumed_them and_escaped only I by_myself_of to_announce to/for_you(fs).
17Still this_[one] [was]_speaking and_this he_came and_said [the]_ones_from_Kasdiy they_formed three companies and_made_a_raid on the_camels and_carried_off_them and_DOM the_servants they_struck_down with_edge_of [the]_sword and_escaped only I by_myself_of to_announce to/for_you(fs).
18Until this_[one] [was]_speaking and_this he_came and_said sons_of_your and_daughters_of_your [were]_eating and_drinking wine in_house_of brother’s_of_their the_oldest.
19And_see/lo/see a_wind great it_came from_across_of the_wilderness and_struck in/on/at/with_four the_corners_of the_house and_fell on the_young_people and_died and_escaped only I by_myself_of to_announce to/for_you(fs).
20And_ ʼIyyōⱱ/(Job) _he/it_rose_up and_tore DOM robe_of_his and_shaved DOM his/its_head and_fell towards_land and_worshiped.
21And_he/it_said naked I_came_out[fn] from_womb_of mother’s_of_my and_naked I_will_return there_to[fn] YHWH he_gave and_LORD he_has_taken may_it_be the_name_of YHWH blessed.
22In_all this not ʼIyyōⱱ/(Job) he_sinned and_not he_ascribed offensiveness to_god.

1:4 Variant note: אחיתי/הם: (x-qere) ’אַחְיֽוֹתֵי/הֶ֔ם’: lemma_269 n_0.1 morph_HNcfpc/Sp3mp id_18wM5 אַחְיֽוֹתֵי/הֶ֔ם

1:10 Variant note: את: (x-qere) ’אַ֠תָּה’: lemma_859 c n_1.0.0.0 morph_HPp2ms id_18J9J אַ֠תָּה

1:21 Variant note: יצתי: (x-qere) ’יָצָ֜אתִי’: lemma_3318 n_1.2.1.0 morph_HVqp1cs id_182tS יָצָ֜אתִי

1:21 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

JOB 1 ©

JOBIntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42