Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB 2 Sam 2:13 הַבְּרֵכָה (ha, bərēkāh) Strongs=d, 1295 Lemmas=‘הַ’, ‘בְּרֵכָה’
contextual morpheme glosses=‘the, pool’ morpheme glosses=‘the, pool’
Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute
Year=-1053 TimeSeries=Reign_of_David
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘הַבְּרֵכָה’ (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘the, pool’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘הַ’, ‘בְּרֵכָה’’ have 2 different glosses: ‘of,the_pool’, ‘the,pool’.
2 SAM 2:13 בְּרֵכַת (bərēkat) Lemma=‘בְּרֵכָה’ contextual word gloss=‘the_pool_of’ word gloss=‘pool_of’ OSHB 2 SAM 2:13 word 9
OET-LV: 13 And_Yōʼāⱱ/(Joab) the_son_of Tsərūyāh/(Zeruiah) and_the_servants_of Dāvid they_went_out and_they_met_them at the_pool_of Giⱱˊōn together and_they_lived these_men at the_pool from_this and_these at the_pool from_this. (SA2_2:13)
OET-RV: 13 but Yoav (Tseruyah’s son, traditionally called ‘Joab’ in English) took some of David’s servants and went and confronted them at the Gibeon pool—one group on each side of the pool. (SA2 2:13)
1 KI 22:38 בְּרֵכַת (bərēkat) Lemma=‘בְּרֵכָה’ contextual word gloss=‘the_pool_of’ word gloss=‘pool_of’ OSHB 1 KI 22:38 word 5
OET-LV: 38 And_someone_washed_off DOM the_chariot at the_pool_of Shomrōn and_they_lapped_up the_dogs DOM blood_of_his and_the_prostitutes they_bathed according_to_the_message_of YHWH which he_had_spoken. (KI1_22:38)
OET-RV: 38 They washed out the chariot beside the pool in Shomron (where the prostitutes bathed themselves), and dogs licked up the blood, just as Yahweh had said would happen. (KI1 22:38)
NEH 2:14 בְּרֵכַת (bərēkat) Lemma=‘בְּרֵכָה’ contextual word gloss=‘the_pool_of’ word gloss=‘pool_of’ OSHB NEH 2:14 word 6
OET-LV: 14 And_I_passed_on to the_gate_of the_spring and_near/to the_pool_of the_king and_there_was_not room for_animal to_pass_through under_me. (NEH_2:14)
OET-RV: 14 Then I crossed to the Fountain Gate and the Royal Pool, but there was nowhere that we could get my mount through the rubble. (NEH 2:14)
NEH 3:15 בְּרֵכַת (bərēkat) Lemma=‘בְּרֵכָה’ contextual word gloss=‘of_the_pool_of’ word gloss=‘pool_of’ OSHB NEH 3:15 word 21
OET-LV: 15 and_DOM the_gate_of the_spring Shallūn he_repaired the_son_of Kāl/(Col)- Ḩozeh the_official_of the_district_of (the)_Miʦpāh he he_rebuilt_it and_he_roofed_over_it and_he_set_up doors_of_its bolts_of_its and_its_of_bars and_DOM the_wall_of the_pool_of (the)_Shēlāh to/for_garden the_king and_unto the_steps which_go_down from_the_city_of Dāvid. (NEH_3:15)
OET-RV: 15 Kol-Hozeh’s son Shallun, the administrator for the Mitspah district, rebuilt the Fountain Gate—he built and covered it, installing the doors with their bolts and bars, and repaired the wall of the Shelah (Siloam) Pool from the king’s garden as far as the stairs that come down from the City of David. (NEH 3:15)
PSA 107:35 לַֽאֲגַם (laʼₐgam) Lemmas=‘לְ’, ‘אֲגַם’ contextual morpheme glosses=‘into, a_pool_of’ morpheme glosses=‘into, pool_of’ OSHB PSA 107:35 word 3
OET-LV: 35 He_made a_wilderness into_a_pool_of water and_a_land_of dryness into_springs_of water. (PSA_107:35)
OET-RV: 35 He turns the wilderness into a pool
⇔ and dry land into springs of water. (PSA 107:35)
PSA 114:8 אֲגַם (ʼₐgam) Lemma=‘אֲגַם’ contextual word gloss=‘a_pool_of’ word gloss=‘pool_of’ OSHB PSA 114:8 word 3
OET-LV: 8 who_turned_of the_rock a_pool_of water flint into_a_of_spring water. (PSA_114:8)
OET-RV: 8 He turned the rock into a pool of water,
⇔ ≈ and the hard rock into a spring of water. (PSA 114:8)
ISA 35:7 לַאֲגַם (laʼₐgam) Lemmas=‘לְ’, ‘אֲגַם’ contextual morpheme glosses=‘(into)_a, pool’ morpheme glosses=‘into, pool’ OSHB ISA 35:7 word 3
OET-LV: 7 And_it_was the_parched_ground (into)_a_pool and_thirsty_ground will_become_(into)_springs_of water will_be_in_a_habitation_of jackals place_of_its_resting herbage will_become_(into)_reeds and_papyrus. (ISA_35:7)
OET-RV: 7 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 35:7)
ISA 41:18 לַאֲגַם (laʼₐgam) Lemmas=‘לְ’, ‘אֲגַם’ contextual morpheme glosses=‘(into)_a, pool_of’ morpheme glosses=‘into, pool_of’ OSHB ISA 41:18 word 10
OET-LV: 18 I_will_open on bare_heights rivers and_in_the_middle_of valleys springs I_will_make the_wilderness (into)_a_pool_of water and_a_land_of dryness (into)_springs_of water. (ISA_41:18)
OET-RV: 18 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 41:18)
NAH 2:9 כִבְרֵכַת (kiⱱrēkat) Lemmas=‘כְּ’, ‘בְּרֵכָה’ contextual morpheme glosses=‘[was]_like, a_pool_of’ morpheme glosses=‘like, pool_of’ OSHB NAH 2:9 word 2
OET-LV: 9 and_Nīnəvēh was_like_a_pool_of water from_the_days_of it and_they are_fleeing stop stop and_there_is_not one_who_turns_back. (NAH_2:9)
OET-RV: ⇔ 9 “Grab the gold, seize the silver.”
⇔ There’s no end to the treasure.
⇔ ≈ Plenty of valuable things. (NAH 2:9)