Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
2 SAM 2:13 בְּרֵכַת (bərēkat) Ncfsc contextual word gloss=‘the_pool_of’ word gloss=‘pool_of’ OSHB 2 SAM 2:13 word 9
OET-LV: 13 And_Yōʼāⱱ/(Joab) the_son_of Tsərūyāh/(Zeruiah) and_the_servants_of Dāvid they_went_out and_they_met_them at the_pool_of Giⱱˊōn together and_they_lived these_men at the_pool from_this and_these at the_pool from_this. (SA2_2:13)
OET-RV: 13 but Yoav (Tseruyah’s son, traditionally called ‘Joab’ in English) took some of David’s servants and went and confronted them at the Gibeon pool—one group on each side of the pool. (SA2 2:13)
2 SAM 2:13 הַ,בְּרֵכָה (ha, bərēkāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, pool’ morpheme glosses=‘the, pool’ OSHB 2 SAM 2:13 word 15
OET-LV: 13 And_Yōʼāⱱ/(Joab) the_son_of Tsərūyāh/(Zeruiah) and_the_servants_of Dāvid they_went_out and_they_met_them at the_pool_of Giⱱˊōn together and_they_lived these_men at the_pool from_this and_these at the_pool from_this. (SA2_2:13)
OET-RV: 13 but Yoav (Tseruyah’s son, traditionally called ‘Joab’ in English) took some of David’s servants and went and confronted them at the Gibeon pool—one group on each side of the pool. (SA2 2:13)
2 SAM 2:13 הַ,בְּרֵכָה (ha, bərēkāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, pool’ morpheme glosses=‘the, pool’ OSHB 2 SAM 2:13 word 19
OET-LV: 13 And_Yōʼāⱱ/(Joab) the_son_of Tsərūyāh/(Zeruiah) and_the_servants_of Dāvid they_went_out and_they_met_them at the_pool_of Giⱱˊōn together and_they_lived these_men at the_pool from_this and_these at the_pool from_this. (SA2_2:13)
OET-RV: 13 but Yoav (Tseruyah’s son, traditionally called ‘Joab’ in English) took some of David’s servants and went and confronted them at the Gibeon pool—one group on each side of the pool. (SA2 2:13)
2 SAM 4:12 הַ,בְּרֵכָה (ha, bərēkāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, pool’ morpheme glosses=‘the, pool’ OSHB 2 SAM 4:12 word 13
OET-LV: 12 And_ Dāvid _he/it_commanded DOM the_young_men and_they_killed_them and_they_cut_off DOM hands_of_their and_DOM feet_of_their and_they_hanged_them at the_pool in_Ḩeⱱrōn and_DOM the_head_of Ish- bshet they_took and_they_buried_it in_the_tomb_of ʼAⱱnēr at_Ḩeⱱrōn. (SA2_4:12)
OET-RV: 12 Then David commanded some of the young men and they killed the two brothers and cut of their hands and feet and hung them beside the Hebron pool, but they took Iysh-Boshet’s head and buried it there in Hebron in Abner’s tomb. (SA2 4:12)
1 KI 22:38 בְּרֵכַת (bərēkat) Ncfsc contextual word gloss=‘the_pool_of’ word gloss=‘pool_of’ OSHB 1 KI 22:38 word 5
OET-LV: 38 And_someone_washed_off DOM the_chariot at the_pool_of Shomrōn and_they_lapped_up the_dogs DOM blood_of_his and_the_prostitutes they_bathed according_to_the_message_of YHWH which he_had_spoken. (KI1_22:38)
OET-RV: 38 They washed out the chariot beside the pool in Shomron (where the prostitutes bathed themselves), and dogs licked up the blood, just as Yahweh had said would happen. (KI1 22:38)
2 KI 18:17 הַ,בְּרֵכָה (ha, bərēkāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘of, the_pool’ morpheme glosses=‘the, pool’ OSHB 2 KI 18:17 word 27
OET-LV: 17 and_ the_king_of _he_sent of_ʼAshshūr DOM the_commander_in_chief and_DOM the_Rab-_of saris and_DOM the_Rab-_of shaqeh from Lākīsh to the_king Ḩizqiyyāh with_an_army_of massive Yərūshālam/(Jerusalem) and_they_went_up and_they_came Yərūshālam/(Jerusalem) and_they_went_up and_they_came and_they_stood at_the_conduit_of the_pool (the)_upper which is_on_the_highway_of the_field_of the_washer. (KI2_18:17)
OET-RV: 17 However, the Assyrian king still sent his general and some of his top officials from Lakish to King Hizkiyah in Yerushalem. They arrived at Yerushalem with a large army and camped by the aquifer supplying the upper pool that was near the field where the people washed their clothes. (KI2 18:17)
2 KI 20:20 הַ,בְּרֵכָה (ha, bərēkāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, pool’ morpheme glosses=‘the, pool’ OSHB 2 KI 20:20 word 9
OET-LV: 20 And_the_rest_of the_matters_of Ḩizqiyyāh and_all might_of_his and_which he_made DOM the_pool and_DOM the_conduit and_he/it_brought DOM the_waters to_the_city not are_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_the_kings_of of_Yəhūdāh/(Judah). (KI2_20:20)
OET-RV: 20 Everything else that Hizkiyah said and did, including his making the pool and tunnel to bring water into the city, is written in the book of the events of the kings of Yehudah. (KI2 20:20)
NEH 2:14 בְּרֵכַת (bərēkat) Ncfsc contextual word gloss=‘the_pool_of’ word gloss=‘pool_of’ OSHB NEH 2:14 word 6
OET-LV: 14 And_I_passed_on to the_gate_of the_spring and_near/to the_pool_of the_king and_there_was_not room for_animal to_pass_through under_me. (NEH_2:14)
OET-RV: 14 Then I crossed to the Fountain Gate and the Royal Pool, but there was nowhere that we could get my mount through the rubble. (NEH 2:14)
NEH 3:15 בְּרֵכַת (bərēkat) Ncfsc contextual word gloss=‘of_the_pool_of’ word gloss=‘pool_of’ OSHB NEH 3:15 word 21
OET-LV: 15 and_DOM the_gate_of the_spring Shallūn he_repaired the_son_of Kāl/(Col)- Ḩozeh the_official_of the_district_of (the)_Miʦpāh he he_rebuilt_it and_he_roofed_over_it and_he_set_up doors_of_its bolts_of_its and_its_of_bars and_DOM the_wall_of the_pool_of (the)_Shēlāh to/for_garden the_king and_unto the_steps which_go_down from_the_city_of Dāvid. (NEH_3:15)
OET-RV: 15 Kol-Hozeh’s son Shallun, the administrator for the Mitspah district, rebuilt the Fountain Gate—he built and covered it, installing the doors with their bolts and bars, and repaired the wall of the Shelah (Siloam) Pool from the king’s garden as far as the stairs that come down from the City of David. (NEH 3:15)
NEH 3:16 הַ,בְּרֵכָה (ha, bərēkāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, pool’ morpheme glosses=‘the, pool’ OSHB NEH 3:16 word 16
OET-LV: 16 after_him Nəḩemyāh he_repaired the_son_of ˊAzbūq the_official_of (the)_half_of the_district_of Bēyt Tsūr to before the_tombs_of Dāvid and_unto the_pool (the)_made and_unto the_house_of the_powerful/mighty(pl). (NEH_3:16)
OET-RV: 16 Next to him was Azbuk’s son Nehemyah, the administrator for half of the Beyt-Tsur district (NEH 3:16)
ECC 2:6 בְּרֵכוֹת (bərēkōt) Ncfpc contextual word gloss=‘pools_of’ word gloss=‘reservoirs_of’ OSHB ECC 2:6 word 3
OET-LV: 6 I_made to_me pools_of water to_water from_them a_forest_of sprouting_of trees. (ECC_2:6)
OET-RV: 6 I constructed pools for myself
⇔ to irrigate a forest of growing trees. (ECC 2:6)
SNG 7:5 בְּרֵכוֹת (bərēkōt) Ncfpa contextual word gloss=‘[are]_pools’ word gloss=‘pools’ OSHB SNG 7:5 word 5
OET-LV: 5 neck_of_your is_like_(the)_tower_of (the)_ivory eyes_of_your are_pools in_Ḩeshbōn at the_gate_of Bath- Rabbim nose_of_your is_like_the_tower_of (the)_Ləⱱānōn which_watches the_face_of Damascus. (SNG_7:5)
OET-RV: 5 Your head crowns you like Mt. Carmel,
⇔ and the loose hair of your head is like purple robes—
⇔ a king is held captive in their tresses. (SNG 7:5)
ISA 7:3 הַ,בְּרֵכָה (ha, bərēkāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘of, the_pool’ morpheme glosses=‘the, pool’ OSHB ISA 7:3 word 16
OET-LV: 3 And_ YHWH _he/it_said to Yəshaˊyāh/(Isaiah) go_out please to_meet ʼĀḩāz you and yāshūⱱ son_of_your to the_end_of the_conduit_of the_pool (the)_upper to the_highway_of the_field_of the_washer. (ISA_7:3)
OET-RV: 3 Then Yahweh told Yeshayah, “Please go out with your son Shear-Yashuv to meet Ahaz at the end of the channel from the upper pool, near the road to the field where they wash clothes, (ISA 7:3)
ISA 22:9 הַ,בְּרֵכָה (ha, bərēkāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘of, the_pool’ morpheme glosses=‘the, pool’ OSHB ISA 22:9 word 11
OET-LV: 9 And_DOM the_breaches_of the_city_of Dāvid you(pl)_saw if/because_that they_were_many and_you(pl)_gathered DOM the_waters_of the_pool (the)_lower. (ISA_22:9)
OET-RV: 9 ◙ (ISA 22:9)
ISA 22:11 הַ,בְּרֵכָה (ha, bərēkāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘of, the_pool’ morpheme glosses=‘the, pool’ OSHB ISA 22:11 word 6
OET-LV: 11 And_a_reservoir you(pl)_made between the_two_walls for_the_water_of the_pool (the)_old and_not you(pl)_looked to the_one_of_who_made_it and_the_one_of_who_planned_it from_distant_time not you(pl)_considered. (ISA_22:11)
OET-RV: 11 ◙ (ISA 22:11)
ISA 36:2 הַ,בְּרֵכָה (ha, bərēkāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘of, the_pool’ morpheme glosses=‘the, pool’ OSHB ISA 36:2 word 16
OET-LV: 2 And_ the_king_of _he_sent of_ʼAshshūr DOM the_Rab- shaqeh from_Lākīsh to_Yərūshālam/(Jerusalem) to the_king Ḩizqiyyāh with_an_army_of massive and_he_stood at_the_conduit_of the_pool (the)_upper on_the_highway_of the_field_of the_washer. (ISA_36:2)
OET-RV: 2 ◙ (ISA 36:2)
NAH 2:9 כִ,בְרֵכַת (ki, ⱱərēkat) R,Ncfsc contextual morpheme glosses=‘[was]_like, a_pool_of’ morpheme glosses=‘like, pool_of’ OSHB NAH 2:9 word 2
OET-LV: 9 and_Nīnəvēh was_like_a_pool_of water from_the_days_of it and_they are_fleeing stop stop and_there_is_not one_who_turns_back. (NAH_2:9)
OET-RV: ⇔ 9 “Grab the gold, seize the silver.”
⇔ There’s no end to the treasure.
⇔ ≈ Plenty of valuable things. (NAH 2:9)
It's possible that this might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.
GEN 12:2 בְּרָכָה (bərākāh) Ncfsa contextual word gloss=‘a_blessing’ word gloss=‘blessing’ OSHB GEN 12:2 word 8
OET-LV: 2 And_I_will_make_you(ms) to_(a)_nation great and_I_will_bless_you(ms) and_I_will_make_big/great your(ms)_name and_be a_blessing. (GEN_12:2)
OET-RV: 2 I’ll bless you and make you into a great nation. I’ll make you famous and you’ll be a blessing to others. (GEN 12:2)
GEN 27:12 בְרָכָה (ⱱərākāh) Ncfsa contextual word gloss=‘a_blessing’ word gloss=‘blessing’ OSHB GEN 27:12 word 11
OET-LV: 12 Perhaps he_will_feel_me father_of_my and_I_will_be in_his_of_eyes like_a_mocker and_I_will_bring on_myself a_curse and_not a_blessing. (GEN_27:12)
OET-RV: 12 What if my father touches me? Then he’ll think of me as a deceiver and he’ll curse me rather than bless me.” (GEN 27:12)
GEN 27:35 בִּרְכָתֶֽ,ךָ (birkāte, kā) Ncfsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘blessing_of, your’ morpheme glosses=‘blessing_of, your’ OSHB GEN 27:35 word 6
OET-LV: 35 And_he/it_said he_came your(ms)_brother/kindred with_deceit and_he/it_took blessing_of_your. (GEN_27:35)
OET-RV: 35 But Yitshak replied, “Your brother came in and deceived me and he’s taken your blessing!” (GEN 27:35)
GEN 27:36 בִּרְכָתִ,י (birkāti, y) Ncfsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘blessing_of, my’ morpheme glosses=‘blessing_of, my’ OSHB GEN 27:36 word 15
OET-LV: 36 And_he/it_said if/because did_someone_call his/its_name Yaˊₐqoⱱ and_he_has_betrayed_me this two_times DOM birthright_of_my he_took and_see/lo/see now he_has_taken blessing_of_my and_he_said not have_you_reserved to/for_me a_blessing. (GEN_27:36)
OET-RV: 36 “Yes, his name Yacob (meaning ‘deceiver’) suits him exactly!” said Esaw. “First he took my inheritance and man, now he’s also taken my blessing!” Then he asked, “Haven’t you at least saved a blessing for me?” (GEN 27:36)
GEN 27:36 בְּרָכָה (bərākāh) Ncfsa contextual word gloss=‘a_blessing’ word gloss=‘blessing’ OSHB GEN 27:36 word 20
OET-LV: 36 And_he/it_said if/because did_someone_call his/its_name Yaˊₐqoⱱ and_he_has_betrayed_me this two_times DOM birthright_of_my he_took and_see/lo/see now he_has_taken blessing_of_my and_he_said not have_you_reserved to/for_me a_blessing. (GEN_27:36)
OET-RV: 36 “Yes, his name Yacob (meaning ‘deceiver’) suits him exactly!” said Esaw. “First he took my inheritance and man, now he’s also taken my blessing!” Then he asked, “Haven’t you at least saved a blessing for me?” (GEN 27:36)
GEN 27:38 הַֽ,בְרָכָה (ha, ⱱərākāh) Ti,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘[does]_a, blessing?’ morpheme glosses=‘the, blessing’ OSHB GEN 27:38 word 5
OET-LV: 38 And_ ˊĒsāv _he/it_said to his/its_father does_a_blessing one it to/for_yourself(m) my_father_of_Oh bless_me also me my_father_of_Oh and_ ˊĒsāv _he_lifted_up voice_of_his and_he_wept. (GEN_27:38)
OET-RV: 38 “My father, Did you only have one blessing that you could give?” Esaw asked. “Bless me too, my father!” Then Esaw sobbed loudly. (GEN 27:38)
GEN 27:41 הַ,בְּרָכָה (ha, bərākāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, blessing’ morpheme glosses=‘the, blessing’ OSHB GEN 27:41 word 6
OET-LV: 41 And_ ˊĒsāv _he_was_hostile_towards DOM Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) on the_blessing which he_had_blessed_him his/its_father and_ ˊĒsāv _he/it_said in_his_of_heart they_will_draw_near the_days_of the_mourning_of my_father_of_of and_I_will_kill DOM Yaˊₐqoⱱ my_brother/kindred. (GEN_27:41)
OET-RV: 41 From that time onwards, Esaw hated Yacob because of the blessing that their father had blessed him with, and Esaw said to himself, “My father’s funeral can’t be that far away—after that I’ll kill my brother Yacob.” (GEN 27:41)
GEN 28:4 בִּרְכַּת (birkat) Ncfsc contextual word gloss=‘the_blessing_of’ word gloss=‘blessing_of’ OSHB GEN 28:4 word 4
OET-LV: 4 And_may_he_give to/for_yourself(m) DOM the_blessing_of ʼAⱱrāhām to/for_yourself(m) and_to_your_of_offspring with_you you_to_take_possession_of DOM the_land_of your(pl)_sojournings_of_of which he_gave god to_ʼAⱱrāhām. (GEN_28:4)
OET-RV: 4 May he give the same blessing of Abraham to you—to you and to your offspring with you—so that you will own the land where you’ve been staying and which God gave to Abraham.” (GEN 28:4)
GEN 33:11 בִּרְכָתִ,י (birkāti, y) Ncfsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘blessing_of, my’ morpheme glosses=‘gift_of, my’ OSHB GEN 33:11 word 4
OET-LV: 11 Take please DOM blessing_of_my which it_was_brought to/for_you(fs) if/because he_has_shown_favour_to_me god and_because/when there_belongs to_me everything and_he_urged in/on/over_him/it and_he_took_it. (GEN_33:11)
OET-RV: 11 Please take my gifts that were brought to you, because God has been gracious to me and I have way more than I need.”
¶ And he urged him, so Esaw took it (GEN 33:11)
GEN 39:5 בִּרְכַּת (birkat) Ncfsc contextual word gloss=‘the_blessing_of’ word gloss=‘blessing_of’ OSHB GEN 39:5 word 19
OET-LV: 5 And_he/it_was from_then he_appointed DOM_him/it in_his_of_household and_over all_of that there_belonged to_him/it and_ YHWH _he/it_blessed DOM the_household_of the_from_Miʦrayim/(Miʦrayim) on_account_of Yōşēf and_he/it_was the_blessing_of YHWH in_all that there_belonged to_him/it in_house and_in_field. (GEN_39:5)
OET-RV: 5 From that time onwards, Yahweh blessed that Egyptian household because of Yosef, and Yahweh’s blessing even extended from everything in the home all the way out to the countryside. (GEN 39:5)
GEN 49:25 בִּרְכֹת (birkot) Ncfpc contextual word gloss=‘blessings_of’ word gloss=‘blessings_of’ OSHB GEN 49:25 word 7
OET-LV: 25 From_the_god_of I_will_show_you(ms) and_he_will_help_you and_DOM the_almighty and_he_will_bless_you blessings_of heaven (from)_above blessings_of the_deep which_lies beneath blessings_of breasts and_womb. (GEN_49:25)
OET-RV: 25 by the god of your father, and he will help you,
⇔ and with the provider,
⇔ and he will bless you with blessings from the heavens above
⇔ blessings of the deep that lies below,
⇔ and blessings of breasts and womb. (GEN 49:25)
GEN 49:25 בִּרְכֹת (birkot) Ncfpc contextual word gloss=‘blessings_of’ word gloss=‘blessings_of’ OSHB GEN 49:25 word 10
OET-LV: 25 From_the_god_of I_will_show_you(ms) and_he_will_help_you and_DOM the_almighty and_he_will_bless_you blessings_of heaven (from)_above blessings_of the_deep which_lies beneath blessings_of breasts and_womb. (GEN_49:25)
OET-RV: 25 by the god of your father, and he will help you,
⇔ and with the provider,
⇔ and he will bless you with blessings from the heavens above
⇔ blessings of the deep that lies below,
⇔ and blessings of breasts and womb. (GEN 49:25)
GEN 49:25 בִּרְכֹת (birkot) Ncfpc contextual word gloss=‘blessings_of’ word gloss=‘blessings_of’ OSHB GEN 49:25 word 14
OET-LV: 25 From_the_god_of I_will_show_you(ms) and_he_will_help_you and_DOM the_almighty and_he_will_bless_you blessings_of heaven (from)_above blessings_of the_deep which_lies beneath blessings_of breasts and_womb. (GEN_49:25)
OET-RV: 25 by the god of your father, and he will help you,
⇔ and with the provider,
⇔ and he will bless you with blessings from the heavens above
⇔ blessings of the deep that lies below,
⇔ and blessings of breasts and womb. (GEN 49:25)
GEN 49:26 בִּרְכֹת (birkot) Ncfpc contextual word gloss=‘the_blessings_of’ word gloss=‘blessings_of’ OSHB GEN 49:26 word 1
OET-LV: 26 The_blessings_of I_will_show_you(ms) they_have_prevailed over the_blessings_of those(m)_who_conceived_me to desire_of hills_of antiquity may_they_belong to_the_head_of Yōşēf and_to_the_crown_of_the_head_of the_consecrated_one_of his_brothers_of_of. (GEN_49:26)
OET-RV: 26 I’ve been blessed more than my ancestors were—
⇔ even with being gifted those ancient hills.
⇔ May those blessings now transfer to Yosef—
⇔ the one who was separated from all his brothers. (GEN 49:26)
GEN 49:26 בִּרְכֹת (birkot) Ncfpc contextual word gloss=‘the_blessings_of’ word gloss=‘blessings_of’ OSHB GEN 49:26 word 5
OET-LV: 26 The_blessings_of I_will_show_you(ms) they_have_prevailed over the_blessings_of those(m)_who_conceived_me to desire_of hills_of antiquity may_they_belong to_the_head_of Yōşēf and_to_the_crown_of_the_head_of the_consecrated_one_of his_brothers_of_of. (GEN_49:26)
OET-RV: 26 I’ve been blessed more than my ancestors were—
⇔ even with being gifted those ancient hills.
⇔ May those blessings now transfer to Yosef—
⇔ the one who was separated from all his brothers. (GEN 49:26)
GEN 49:28 כְּ,בִרְכָת,וֹ (kə, ⱱirkāt, ō) R,Ncfsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘according, to_of, his_blessing’ morpheme glosses=‘with, blessing_of, him’ OSHB GEN 49:28 word 16
OET-LV: 28 All_of these are_the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) two_plus ten and_this is_that_which he_spoke to/for_them father_of_their and_he/it_blessed them everyone whom according_to_of_his_blessing he_blessed DOM_them. (GEN_49:28)
OET-RV: 28 Those are Yisra’el’s twelve sons (that led to the twelve tribes) and that’s what their father said to them from his bed as he blessed each one of them—each one blessed appropriately. (GEN 49:28)
EXO 32:29 בְּרָכָה (bərākāh) Ncfsa contextual word gloss=‘a_blessing’ word gloss=‘blessing’ OSHB EXO 32:29 word 14
OET-LV: 29 And_ Mosheh _he/it_said fill hand_of_your(pl) the_day to/for_YHWH if/because everyone was_on_his_of_son and_on_his_of_brother and_to_put on_yourselves the_day a_blessing. (EXO_32:29)
OET-RV: 29 Then Mosheh told them, “Consecrate yourselves to Yahweh today, because any man who stood against his son or his brother today has placed a blessing on himself.” (EXO 32:29)
LEV 25:21 בִּרְכָתִ,י (birkāti, y) Ncfsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘blessing_of, my’ morpheme glosses=‘blessing_of, my’ OSHB LEV 25:21 word 3
OET-LV: 21 And_I_will_command DOM blessing_of_my to/for_you(pl) in_year (the)_sixth and_it_will_make DOM the_produce for_the_three the_years. (LEV_25:21)
OET-RV: 21 ◙ (LEV 25:21)
DEU 11:26 בְּרָכָה (bərākāh) Ncfsa contextual word gloss=‘a_blessing’ word gloss=‘blessing’ OSHB DEU 11:26 word 6
OET-LV: 26 see I am_setting before_you(pl) the_day a_blessing and_a_curse. (DEU_11:26)
OET-RV: 26 Now listen, today I’m giving you all the option of a blessing or a curse: (DEU 11:26)
DEU 11:27 הַ,בְּרָכָה (ha, bərākāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, blessing’ morpheme glosses=‘the, blessing’ OSHB DEU 11:27 word 2
OET-LV: 27 DOM the_blessing that you(pl)_will_obey (to) the_commands_of YHWH god_of_your(pl) which I am_commanding you(pl) the_day. (DEU_11:27)
OET-RV: 27 the blessing is if you all decide to obey your god Yahweh’s instructions that I’m giving you today, (DEU 11:27)
DEU 11:29 הַ,בְּרָכָה (ha, bərākāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, blessing’ morpheme glosses=‘the, blessing’ OSHB DEU 11:29 word 15
OET-LV: 29 and_it_was if/because he_will_bring_you YHWH god_of_your into the_earth/land where you are_about_to_go to_there to_take_possession_of_it and_you(ms)_will_give DOM the_blessing on the_mountain_of Gərizīm and_DOM the_curse on the_mountain_of ˊĒyⱱāl. (DEU_11:29)
OET-RV: 29 Whenever your god Yahweh brings you into the land that you’re entering to take possession of, you must pronounce the blessing from Mt. Gerizim, and the curse from Mt. Eyval. (DEU 11:29)
DEU 12:15 כְּ,בִרְכַּת (kə, ⱱirkat) R,Ncfsc contextual morpheme glosses=‘according, to_the_blessing_of’ morpheme glosses=‘according_to, blessing_of’ OSHB DEU 12:15 word 8
OET-LV: 15 Only in_all the_desire_of your_self_of_of you_will_slaughter and_you(ms)_will_eat meat according_to_the_blessing_of YHWH god_of_your which he_has_given to/for_yourself(m) in_all gates_of_your the_unclean and_the_clean he_will_eat_it like_gazelle and_like_deer. (DEU_12:15)
OET-RV: 15 However, you may kill and eat your animals wherever you live as much as you want. Those animals are blessings from your god Yahweh. You can eat that meat whether or not you’re ceremonially ‘clean’, just like you’d eat a wild gazelle or deer. (DEU 12:15)
DEU 16:17 כְּ,בִרְכַּת (kə, ⱱirkat) R,Ncfsc contextual morpheme glosses=‘according, to_the_blessing_of’ morpheme glosses=‘according_to, blessing_of’ OSHB DEU 16:17 word 4
OET-LV: 17 Anyone according_to_the_gift_of his/its_hand according_to_the_blessing_of YHWH god_of_your which he_has_given to/for_you(fs). (DEU_16:17)
OET-RV: 17 but rather, each man must give in proportion to the blessings that your god Yahweh has given you during that year. (DEU 16:17)
DEU 23:6 לִ,בְרָכָה (li, ⱱərākāh) R,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘into, blessing’ morpheme glosses=‘into, blessing’ OSHB DEU 23:6 word 14
OET-LV: 6 and_not YHWH he_was_willing god_of_your to_listen to Bilˊām and_ YHWH _he_turned god_of_your for_you DOM the_curse into_blessing if/because he_loved_you YHWH god_of_your. (DEU_23:6)
OET-RV: 6 so you must never strive for peace or prosperity for the Ammonites or the Moabites. (DEU 23:6)
DEU 28:2 הַ,בְּרָכוֹת (ha, bərākōt) Td,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘the, blessings’ morpheme glosses=‘the, blessings’ OSHB DEU 28:2 word 4
OET-LV: 2 And_they_will_come on_you all_of the_blessings the_these and_they_will_overtake_you if/because you_will_listen to_the_voice_of YHWH god_of_your. (DEU_28:2)
OET-RV: 2 and all these blessings will come to you if you listen to his voice: (DEU 28:2)
DEU 28:8 הַ,בְּרָכָה (ha, bərākāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, blessing’ morpheme glosses=‘the, blessing’ OSHB DEU 28:8 word 5
OET-LV: 8 YHWH He_will_command with_you DOM the_blessing in_your(pl)_of_barns and_in_every_of (the)_undertaking_of your_hand_of_of and_he_will_bless_you on_the_earth which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_you(fs). (DEU_28:8)
OET-RV: 8 Yahweh will decree a blessing on your barns and on all the work you do, and he’ll bless you in the land that he’s giving to you. (DEU 28:8)
DEU 30:1 הַ,בְּרָכָה (ha, bərākāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, blessing’ morpheme glosses=‘the, blessings’ OSHB DEU 30:1 word 8
OET-LV: 30 and_it_was if/because they_will_come on_you all_of the_things the_these the_blessing and_the_curse which I_have_set to_your_face and_you_will_bring_them_back to heart_of_your in_all the_nations where he_has_banished_you YHWH god_of_your to_there. (DEU_30:1)
OET-RV: 30 If you’ve experienced the blessings, and then the curses that I’ve told you about, but then you have a change of heart there among all the nations that your god Yahweh has scattered you across, (DEU 30:1)
DEU 30:19 הַ,בְּרָכָה (ha, bərākāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘(the), blessing’ morpheme glosses=‘the, blessing’ OSHB DEU 30:19 word 12
OET-LV: 19 I_call_as_witnesses against_you(pl) the_day DOM the_heavens and_DOM the_earth/land (the)_life and_(the)_death I_have_set to_your_face (the)_blessing and_(the)_curse and_you_will_choose in_life so_that you_may_live you and_your_of_offspring. (DEU_30:19)
OET-RV: 19 I call on the heavens and the earth to witness against you today: I’ve placed in front of you the choice between life and death, and between blessings and the curses, so that you’ll be forced to choose life so that you and your descendants will live. (DEU 30:19)
DEU 33:1 הַ,בְּרָכָה (ha, bərākāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘[is]_the, blessing’ morpheme glosses=‘the, blessing’ OSHB DEU 33:1 word 2
OET-LV: 33 and_this is_the_blessing which he_blessed Mosheh the_man_of the_ʼElohīm DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_(the)_face_of/in_front_of/before death_of_his. (DEU_33:1)
OET-RV: 33 This is the blessing with which the man of God, Mosheh (Moses), blessed Israelis just before his death: (DEU 33:1)
DEU 33:23 בִּרְכַּת (birkat) Ncfsc contextual word gloss=‘the_blessing_of’ word gloss=‘blessing_of’ OSHB DEU 33:23 word 7
OET-LV: 23 And_of_Naftālī he_said Naftālī is_satisfied_of favour and_full the_blessing_of YHWH the_west and_the_south take_possession_of. (DEU_33:23)
OET-RV: ¶ 23 To Naftali, he said,
⇔ “Naftali, overflowing with favour,
⇔ ≈ and full of Yahweh’s blessings,
⇔ you’ll possess the west and the south.” (DEU 33:23)
JOS 8:34 הַ,בְּרָכָה (ha, bərākāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, blessing’ morpheme glosses=‘the, blessings’ OSHB JOS 8:34 word 8
OET-LV: 34 And_after thus he_read_aloud DOM all_of the_words/messages_of the_law the_blessing and_the_curse according_to_every_of (the)_thing_written in_the_book_of the_law. (JOS_8:34)
OET-RV: 34 Then Yehoshua read all the law, including the blessings and the curses, as per everything that’s written in the book of the law. (JOS 8:34)
JOS 15:19 בְרָכָה (ⱱərākāh) Ncfsa contextual word gloss=‘a_blessing’ word gloss=‘blessing’ OSHB JOS 15:19 word 4
OET-LV: 19 And_she/it_said give to/for_me a_blessing if/because the_land_of the_Negeⱱ you_have_given_to_me and_you(ms)_will_give to_me springs_of water and_he_gave to/for_her/it DOM springs upper and_DOM springs lower. (JOS_15:19)
OET-RV: 19 “Give me a blessing,” she answered, “because you’ve given me land in the Negev desert region, so now give me some springs as well for water.” So he gave her both the upper and the lower springs. (JOS 15:19)
JDG 1:15 בְרָכָה (ⱱərākāh) Ncfsa contextual word gloss=‘a_blessing’ word gloss=‘blessing’ OSHB JDG 1:15 word 5
OET-LV: 15 And_she/it_said to_him/it come_now to/for_me a_blessing if/because the_land_of the_Negeⱱ you_have_given_to_me and_you(ms)_will_give to_me springs_of water and_he_gave to/for_her/it Kālēⱱ DOM springs_of upper and_DOM springs_of lower. (JDG_1:15)
OET-RV: 15 “Give me a blessing,” she requested. “Although you’ve given me land in the southern wilderness, give me some springs of water as well.” So Caleb gave her the upper springs and the lower springs. (JDG 1:15)
1 SAM 25:27 הַ,בְּרָכָה (ha, bərākāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, blessing’ morpheme glosses=‘the, gift’ OSHB 1 SAM 25:27 word 2
OET-LV: 27 And_now the_blessing (the)_this which he_has_brought maidservant_of_your to_my_of_master and_it_will_be_given to_men who_go_about at_the_feet_of my_master. (SA1_25:27)
OET-RV: 27 Now let this gift that your servant has brought to my master be given to the young men who serve my master. (SA1 25:27)
1 SAM 30:26 בְּרָכָה (bərākāh) Ncfsa contextual word gloss=‘a_blessing’ word gloss=‘blessing’ OSHB 1 SAM 30:26 word 13
OET-LV: 26 and_ Dāvid _he_came to Tsiqlag/(Ziklag) and_he_sent some_of_the_booty to_the_elders_of Yəhūdāh/(Judah) to_his_of_friend to_say here to/for_you(pl) a_blessing from_the_booty_of the_enemies_of YHWH. (SA1_30:26)
OET-RV: 26 When David got back to Tsiklag, he sent a gift from some of the plunder to the elders in Yehudah, telling them, “Look, here’s a blessing for you—some of the spoil from Yahweh’s enemies.” (SA1 30:26)
2 SAM 7:29 וּ,מִ,בִּרְכָתְ,ךָ (ū, mi, birkātə, kā) C,R,Ncfsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘and, from, your_of, blessing’ morpheme glosses=‘and, with, blessing_of, your’ OSHB 2 SAM 7:29 word 15
OET-LV: 29 And_now be_willing and_bless DOM the_house_of your_servant_of_of to_be forever to_your_face if/because you my_master YHWH you_have_spoken and_from_your_of_blessing the_house_of it_will_be_blessed your_servant_of_of forever. (SA2_7:29)
OET-RV: 29 Now, if it pleases you, bless your servant’s extended family forever, because you yourself, my master Yahweh, have spoken, and from your blessing, your servant’s family will be blessed forever.” (SA2 7:29)
2 KI 5:15 בְרָכָה (ⱱərākāh) Ncfsa contextual word gloss=‘a_blessing’ word gloss=‘gift’ OSHB 2 KI 5:15 word 26
OET-LV: 15 And_he_went_back to the_man_of the_ʼElohīm he and_all camp_of_his and_he_came and_he_stood before_him and_he/it_said here please I_know if/because_that there_is_not a_god in_all the_earth/land if/because (if) in_Yisrāʼēl/(Israel) and_now accept please a_blessing from_with servant_of_your. (KI2_5:15)
OET-RV: 15 Then he returned to the man of God along with his entire retinue. Standing in front of him, he said, “Look, please. I know that there is no god in all the earth except in Yisrael. Now, please, accept a blessing from your servant.” (KI2 5:15)
2 KI 18:31 בְרָכָה (ⱱərākāh) Ncfsa contextual word gloss=‘a_blessing’ word gloss=‘peace’ OSHB 2 KI 18:31 word 12
OET-LV: 31 Do_not listen to Ḩizqiyyāh if/because thus the_king_of he_says of_ʼAshshūr make with_me a_blessing and_come_out to_me and_eat everyone_of vine_of_his_own and_everyone_of fig_tree_of_his_own and_drink everyone the_water_of his_own_cistern_of_of. (KI2_18:31)
OET-RV: 31 Don’t listen to Hizkiyah because the Assyrian king is offering you all a chance to come out of the city and surrender. In exchange for saving me some trouble, you’ll be able to drink fresh water again and enjoy the fruit off your own trees out here (KI2 18:31)
1 CHR 12:3 וּ,בְרָכָה (ū, ⱱərākāh) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Berachah’ morpheme glosses=‘and, Beracah’ OSHB 1 CHR 12:3 word 11
OET-LV: 3 The_chief ʼAḩīˊezer and_Yōʼāsh/(Joash) the_sons_of (the)_Shəmāˊāh the_Giⱱˊātī and_Yəzavʼēl/(Jeziel) and_Peleţ the_sons_of ˊAzmāvet and_Bərākāh and_Yēhūʼ/(Jehu) the_ˊAntotī. (CH1_12:3)
OET-RV: 3 Their leader was Ahiezer, then next was Yoash, both Shemaah’s sons from Gibeah city. Others were: Yeziel and Pelet (Azmavet’s sons), Berakah, Yehu (from Anatot city), (CH1 12:3)
2 CHR 20:26 בְּרָכָה (bərākāh) Np contextual word gloss=‘of_Berachah’ word gloss=‘blessing’ OSHB 2 CHR 20:26 word 5
OET-LV: 26 And_on_day (the)_fourth they_assembled to_the_valley_of Bərākāh if/because there they_blessed DOM YHWH therefore yes/correct/thus/so people_have_called DOM the_name_of the_place (the)_that the_valley_of Bərākāh until the_day. (CH2_20:26)
OET-RV: 26 On the fourth day, they assembled in the Berakah valley and they praised Yahweh there. That’s why it’s called Berakah valley (which means ‘praise/blessing’) to this day. (CH2 20:26)
2 CHR 20:26 בְּרָכָה (bərākāh) Np contextual word gloss=‘of_Berachah’ word gloss=‘blessing’ OSHB 2 CHR 20:26 word 19
OET-LV: 26 And_on_day (the)_fourth they_assembled to_the_valley_of Bərākāh if/because there they_blessed DOM YHWH therefore yes/correct/thus/so people_have_called DOM the_name_of the_place (the)_that the_valley_of Bərākāh until the_day. (CH2_20:26)
OET-RV: 26 On the fourth day, they assembled in the Berakah valley and they praised Yahweh there. That’s why it’s called Berakah valley (which means ‘praise/blessing’) to this day. (CH2 20:26)
NEH 9:5 בְּרָכָה (bərākāh) Ncfsa contextual word gloss=‘blessing’ word gloss=‘blessing’ OSHB NEH 9:5 word 26
OET-LV: 5 And_they_said the_Lēviyyiy Yēshūˊa/(Jeshua) and_Qadmīʼēl Bānī Ḩₐshaⱱnəyāh Shērēⱱəyāh Hōdiyyāh Shəⱱanyāh Pətaḩyāh arise bless DOM YHWH god_of_your(pl) from (the)_antiquity until (the)_perpetuity and_may_people_bless the_name_of your_glory_of_of and_may_it_be_exalted above all_of blessing and_praise. (NEH_9:5)
OET-RV: 5 Then some Levites (Yeshua, Kadmi’el, Bani, Hashavneyah, Shereveyah, Hodiyyah, Shevanyah, and Petahyah) said, “Stand up and bless your eternal God Yahweh: May the peoples bless your wonderful reputation which is greater than anything else that we bless or praise. (NEH 9:5)
NEH 13:2 לִ,בְרָכָה (li, ⱱərākāh) R,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘into, blessing’ morpheme glosses=‘into, blessing’ OSHB NEH 13:2 word 17
OET-LV: 2 If/because not they_had_met DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) with_food and_with_water and_he_had_hired on/upon/above_him/it DOM Bilˊām to_curse_it god_of_our and_he_turned the_curse into_blessing. (NEH_13:2)
OET-RV: 2 because instead of helping the travelling Israelis with food and water, they had hired Bil’am (Balaam) to curse them (even though God had turned that curse into blessing). (NEH 13:2)
JOB 29:13 בִּרְכַּת (birkat) Ncfsc contextual word gloss=‘[the]_blessing_of’ word gloss=‘blessing_of’ OSHB JOB 29:13 word 1
OET-LV: 13 the_blessing_of one_about_to_perish on_me it_came and_the_heart_of a_widow I_made_sing_for_joy. (JOB_29:13)
OET-RV: 13 Those who were close to dying gave me their blessing,
⇔ ≈ and widows were very pleased that I’d helped them. (JOB 29:13)
PSA 3:9 בִרְכָתֶ,ךָ (ⱱirkāte, kā) Ncfsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘blessing_of, your’ morpheme glosses=‘blessing_of, your’ OSHB PSA 3:9 word 5
OET-LV: 9 to/for_YHWH (the)_deliverance is_towards people_of_your blessing_of_your Şelāh. (PSA_3:9)
PSA 21:4 בִּרְכוֹת (birkōt) Ncfpc contextual word gloss=‘blessings_of’ word gloss=‘blessings_of’ OSHB PSA 21:4 word 3
OET-LV: 4 if/because you_meet_him blessings_of good_thing[s] you_set to_his_of_head a_crown_of pure_gold. (PSA_21:4)
OET-RV: 4 He asked you for life and you gave it to him.
⇔ You extended his life and gave him an eternal dynasty. (PSA 21:4)
PSA 21:7 בְרָכוֹת (ⱱərākōt) Ncfpa contextual word gloss=‘blessings’ word gloss=‘blessings’ OSHB PSA 21:7 word 3
OET-LV: 7 if/because you_give_him blessings forever you_make_him_rejoice with_gladness with presence_of_your. (PSA_21:7)
OET-RV: 7 The king trusts in Yahweh.
⇔ He won’t waver as he experiences the loyal commitment of the highest one. (PSA 21:7)
PSA 24:5 בְרָכָה (ⱱərākāh) Ncfsa contextual word gloss=‘blessing’ word gloss=‘blessing’ OSHB PSA 24:5 word 2
OET-LV: 5 He_will_lift_up blessing from_with YHWH and_righteousness from_the_god_of his_salvation_of_of. (PSA_24:5)
OET-RV: 5 He’ll receive a blessing from Yahweh
⇔ and he God of his salvation will declare him innocent. (PSA 24:5)
PSA 37:26 לִ,בְרָכָה (li, ⱱərākāh) R,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘[become]_(into), a_blessing’ morpheme glosses=‘for, blessing’ OSHB PSA 37:26 word 6
OET-LV: 26 All_of the_day he_is_showing_favour and_he_is_lending and_his_of_offspring become_(into)_a_blessing. (PSA_37:26)
OET-RV: 26 All day long, they’re gracious and lend to those more needy,
⇔ and their children become a blessing to others. (PSA 37:26)
PSA 84:7 בְּרָכוֹת (bərākōt) Ncfpa contextual word gloss=‘blessings’ word gloss=‘blessings’ OSHB PSA 84:7 word 7
OET-LV: 7 those_who_pass_of in_the_valley_of (the)_Baca a_spring they_make_it also blessings early_rain it_covers_it. (PSA_84:7)
OET-RV: 7 They go from strength to strength.
⇔ Every one of them appears before God in Tsiyyon. (PSA 84:7)
PSA 109:17 בִּ,בְרָכָה (bi, ⱱərākāh) R,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘in, blessing’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, blessing’ OSHB PSA 109:17 word 6
OET-LV: 17 And_he_loved a_curse and_it_came_to_him and_not he_delighted in_blessing and_it_was_far from_him. (PSA_109:17)
OET-RV: 17 He loved cursing—may it come back upon him.
⇔ He had no desire to bless others—may no blessing come to him. (PSA 109:17)
PSA 129:8 בִּרְכַּֽת (birkat) Ncfsc contextual word gloss=‘the_blessing_of’ word gloss=‘blessing_of’ OSHB PSA 129:8 word 4
OET-LV: 8 And_not they_say those_ the_blessing_of _who_pass_by of_YHWH be_to_you(pl) we_bless you(pl) in/on_name_of YHWH. (PSA_129:8)
OET-RV: 8 May no one who’s passing by say to those haters of Tsiyyon,
⇔ “May Yahweh’s blessing be on you all,”
⇔ or, “We bless you all in Yahweh’s name.” (PSA 129:8)
PSA 133:3 הַ,בְּרָכָה (ha, bərākāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, blessing’ morpheme glosses=‘the, blessing’ OSHB PSA 133:3 word 12
OET-LV: 3 Like_the_dew_of Ḩermōn which_is_running_down on the_mountains_of Tsiyyōn if/because there YHWH he_has_commanded DOM the_blessing life until (the)_perpetuity. (PSA_133:3)
OET-RV: 3 It’s like the dew on Mt. Hermon
⇔ which falls on the mountains of Tsiyyon (Zion),
⇔ because Yahweh commanded the blessing there—eternal life. (PSA 133:3)
PROV 10:6 בְּרָכוֹת (bərākōt) Ncfpa contextual word gloss=‘blessings’ word gloss=‘blessings’ OSHB PROV 10:6 word 1
OET-LV: 6 Blessings belong_to_the_head the_righteous and_the_mouth_of wicked_people it_conceals violence. (PRO_10:6)
OET-RV: 6 Blessings come to those who do what is right,
⇔ ^ but wicked people lie to conceal their violence. (PRO 10:6)
PROV 10:7 לִ,בְרָכָה (li, ⱱərākāh) R,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘[is]_for, a_blessing’ morpheme glosses=‘like, blessing’ OSHB PROV 10:7 word 3
OET-LV: 7 the_memorial_of the_righteous is_for_a_blessing and_name_of wicked_people it_will_rot. (PRO_10:7)
OET-RV: 7 The memory of a godly person is a blessing,
⇔ ^ but the name of the wicked person will rot. (PRO 10:7)
PROV 10:22 בִּרְכַּת (birkat) Ncfsc contextual word gloss=‘the_blessing_of’ word gloss=‘blessing_of’ OSHB PROV 10:22 word 1
OET-LV: 22 The_blessing_of YHWH it it_makes_rich and_not he_adds hard_labour with_her/it. (PRO_10:22)
OET-RV: 22 Yahweh’s blessing leads to prosperity,
⇔ and that’s without adding forced labour to it. (PRO 10:22)
PROV 11:11 בְּ,בִרְכַּת (bə, ⱱirkat) R,Ncfsc contextual morpheme glosses=‘by_[the], blessing_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, blessing_of’ OSHB PROV 11:11 word 1
OET-LV: 11 By_the_blessing_of upright_people a_town it_is_exalted and_by_the_mouth_of wicked_people it_is_torn_down. (PRO_11:11)
OET-RV: 11 A blessing from the upright people helps to elevate a city,
⇔ ^ but it gets torn down by the mouth of the wicked. (PRO 11:11)
PROV 11:25 בְּרָכָה (bərākāh) Ncfsa contextual word gloss=‘blessing’ word gloss=‘blessing’ OSHB PROV 11:25 word 2
OET-LV: 25 A_person_of blessing he_will_be_made_fat and_one_who_gives_water also he he_will_be_watered. (PRO_11:25)
OET-RV: 25 A person who blesses will prosper,
⇔ ≈ and those who give water, will also be satisfied. (PRO 11:25)
PROV 11:26 וּ,בְרָכָה (ū, ⱱərākāh) C,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, a_blessing’ morpheme glosses=‘and, blessing’ OSHB PROV 11:26 word 5
OET-LV: 26 one_who_withholds grain they_curse_him a_people and_a_blessing belongs_to_the_head_of one_who_sells_grain. (PRO_11:26)
OET-RV: 26 People will curse the person who hoards up grain,
⇔ ^ but the one who sells it will be blessed by them. (PRO 11:26)
PROV 24:25 בִרְכַּת (ⱱirkat) Ncfsc contextual word gloss=‘blessing_of’ word gloss=‘blessing_of’ OSHB PROV 24:25 word 5
OET-LV: 25 And_to_who_rebuke_him it_will_be_pleasant and_on_them blessing_of it_will_come good_thing[s]. (PRO_24:25)
OET-RV: 25 However, those who convict the guilty will be admired,
⇔ → and they’ll be blessed by good things happening. (PRO 24:25)
PROV 28:20 בְּרָכוֹת (bərākōt) Ncfpa contextual word gloss=‘blessings’ word gloss=‘blessings’ OSHB PROV 28:20 word 4
OET-LV: 20 A_person_of faithfulness(es) will_be_great_of blessings and_one_who_hastens to_gain_riches not he_will_go_unpunished. (PRO_28:20)
OET-RV: 20 A faithful person will have great blessing,
⇔ ^ but the one trying to get rich quick won’t go unpunished. (PRO 28:20)
ISA 19:24 בְּרָכָה (bərākāh) Ncfsa contextual word gloss=‘a_blessing’ word gloss=‘blessing’ OSHB ISA 19:24 word 8
OET-LV: 24 in_the_day (the)_that it_will_be Yisrāʼēl/(Israel) a_third to_Miʦrayim and_to_ʼAshshūr a_blessing in_the_midst_of the_earth/land. (ISA_19:24)
OET-RV: 24 ◙ (ISA 19:24)
ISA 36:16 בְרָכָה (ⱱərākāh) Ncfsa contextual word gloss=‘a_blessing’ word gloss=‘peace’ OSHB ISA 36:16 word 12
OET-LV: 16 Do_not listen to Ḩizqiyyāh if/because thus he_says the_king of_ʼAshshūr make with_me a_blessing and_come_out to_me and_eat everyone vine_of_his_own and_everyone fig_tree_of_his_own and_drink everyone the_water_of his_own_cistern_of_of. (ISA_36:16)
OET-RV: 16 ◙ (ISA 36:16)
ISA 44:3 וּ,בִרְכָתִ,י (ū, ⱱirkāti, y) C,Ncfsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘and, my_of, blessing’ morpheme glosses=‘and, blessing_of, my’ OSHB ISA 44:3 word 13
OET-LV: 3 If/because I_will_pour_out water on thirsty_ground and_streams on dry_ground I_will_pour_out my_breath/wind/spirit on offspring_of_your and_my_of_blessing on descendants_of_your. (ISA_44:3)
OET-RV: 3 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 44:3)
ISA 65:8 בְרָכָה (ⱱərākāh) Ncfsa contextual word gloss=‘blessing’ word gloss=‘blessing’ OSHB ISA 65:8 word 12
OET-LV: 8 thus YHWH he_says just_as it_is_found the_new_wine in_grapes and_saying(ms) do_not destroy_it if/because blessing in/on/over_him/it so I_will_act for_the_sake_of servants_of_my to_not to_destroy (the)_everyone. (ISA_65:8)
OET-RV: ⇔ 8 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 65:8)
EZE 34:26 בְּרָכָה (bərākāh) Ncfsa contextual word gloss=‘a_blessing’ word gloss=‘blessing’ OSHB EZE 34:26 word 5
OET-LV: 26 And_I_will_make them and_around_of hill_of_my a_blessing and_I_will_bring_down the_rain at_its_appropriate_of_time rains_of blessing they_will_be. (EZE_34:26)
OET-RV: 26 I’ll also bless both them and the places around my hill, and send out showers in the right season—they’ll be showers of blessing. (EZE 34:26)
EZE 34:26 בְרָכָה (ⱱərākāh) Ncfsa contextual word gloss=‘blessing’ word gloss=‘blessing’ OSHB EZE 34:26 word 10
OET-LV: 26 And_I_will_make them and_around_of hill_of_my a_blessing and_I_will_bring_down the_rain at_its_appropriate_of_time rains_of blessing they_will_be. (EZE_34:26)
OET-RV: 26 I’ll also bless both them and the places around my hill, and send out showers in the right season—they’ll be showers of blessing. (EZE 34:26)
EZE 44:30 בְּרָכָה (bərākāh) Ncfsa contextual word gloss=‘blessing’ word gloss=‘blessing’ OSHB EZE 44:30 word 17
OET-LV: 30 And_the_best_of all_of the_first-fruits_of everything and_all contribution_of everything from_all contributions_of_your(pl) to_priests it_will_belong and_the_first_of your(pl)_dough(s)_of_of you(pl)_will_give to_priest to_cause_to_rest blessing to house_of_your. (EZE_44:30)
OET-RV: 30 The best of the firstfruits from every harvest and every contribution from the people will belong to the priests, and you Israelis will give the first of your bread dough to the priests so that blessing may rest on your home. (EZE 44:30)
JOEL 2:14 בְּרָכָה (bərākāh) Ncfsa contextual word gloss=‘a_blessing’ word gloss=‘blessing’ OSHB JOEL 2:14 word 7
OET-LV: 14 Who is_knowing he_will_turn and_he_will_relent and_he_will_leave behind_him a_blessing a_grain_offering and_a_drink_offering to/for_YHWH god_of_your(pl). (JOL_2:14)
OET-RV: 14 Who knows? He might change his mind and relent
⇔ and leave a blessing after him:
⇔ grain and wine that you can all use as offerings for your god Yahweh. (JOL 2:14)
ZEC 8:13 בְּרָכָה (bərākāh) Ncfsa contextual word gloss=‘a_blessing’ word gloss=‘blessing’ OSHB ZEC 8:13 word 14
OET-LV: 13 And_it_was just_as you(pl)_were a_curse among_nations Oh_house_of Yəhūdāh/(Judah) and_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) so I_will_save you(pl) and_you(pl)_will_be a_blessing do_not be_afraid hands_of_your(pl) let_them_be_strong. (ZEC_8:13)
OET-RV: 13 House of Yehudah and house of Yisrael, you were made into an example of a curse for the other nations to see. So I will rescue you and you’ll be a blessing. Don’t be afraid—work hard to finish building the temple. (ZEC 8:13)
MAL 2:2 בִּרְכוֹתֵי,כֶם (birkōtēy, kem) Ncfpc,Sp2mp contextual morpheme glosses=‘blessings_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘blessings_of, your(pl)’ OSHB MAL 2:2 word 21
OET-LV: 2 If not you(pl)_will_listen and_if not you(pl)_will_set on heart to_give honour to_my_of_name YHWH he_says hosts and_I_will_send on_you(pl) DOM the_curse and_I_will_curse DOM blessings_of_your(pl) and_also I_have_cursed_it if/because not_you(pl) are_setting on heart. (MAL_2:2)
OET-RV: 2 Army-commander Yahweh says, “If you all won’t listen and won’t decide in your minds to honour to my reputation, then I’ll send a curse on you all—in fact I’ll curse your blessings. Indeed, I’ve already cursed them, because you all are not internalising my instructions. (MAL 2:2)
MAL 3:10 בְּרָכָה (bərākāh) Ncfsa contextual word gloss=‘blessing’ word gloss=‘blessing’ OSHB MAL 3:10 word 26
OET-LV: 10 Bring DOM all_of the_tithe into the_house_of the_store and_ food _let_it_be in_my_of_house and_test_me please by_this YHWH he_says hosts if not I_will_open to/for_you(pl) DOM the_windows_of the_heavens and_I_will_pour_out to/for_you(pl) blessing until not sufficiency. (MAL_3:10)
OET-RV: 10 Bring the full tenth into the temple storeroom, so that there’ll be food in my house for the temple workers,” says army-commander Yahweh. “In fact, you all can test me by doing that and see if I don’t open the windows of heaven for you all and pour out an overflowing blessing for you. (MAL 3:10)
DAN 2:19 בָּרִךְ (bārik) Vpp3ms contextual word gloss=‘he_blessed’ possible glosses=‘he / it_praised’ OSHB DAN 2:19 word 10
OET-LV: 19 Then to/for_Dāniyyʼēl in_the_vision of the_night the_mystery it_was_revealed then Dāniyyʼēl he_blessed to_god the_heavens. (DAN_2:19)
OET-RV: 19 Then the mystery was revealed to Daniel in a vision during the night. Aftewrwards, Daniel blessed the god of the heavens (DAN 2:19)
DAN 2:20 מְבָרַךְ (məⱱārak) Vpsmsa contextual word gloss=‘[be]_blessed’ word gloss=‘blessing’ OSHB DAN 2:20 word 8
OET-LV: 20 Dāniyyʼēl was_replying and_saying(ms) let_it_be his/its_name of the_god be_blessed from the_ages and_unto the_ages that the_wisdom and_the_power that to_him/it it. (DAN_2:20)
OET-RV: 20 saying, “Let God’s name be blessed forever and ever, because all wisdom and power belong to him. (DAN 2:20)
DAN 3:28 בְּרִיךְ (bərīk) VQsmsa contextual word gloss=‘[be]_blessed’ word gloss=‘blessed’ OSHB DAN 3:28 word 4
OET-LV: 28 was_replying Nəⱱūkadneʦʦar and_saying(ms) their_of_god be_blessed of Shadrach Meshach and_Abed- Nəgō who his_of_messenger he_has_sent and_he_has_delivered to_his/its_servants who they_trusted on_him and_the_message_of Oh/the_king they_violated their_of_body and_they_gave that not they_will_pay_reverence and_not they_will_pay_homage to/from_all/each/any/every god except to_their_own_of_god. (DAN_3:28)
OET-RV: 28 Nevukadnetstsar spoke, “Praise the god of Shadrak, Meyshak, and Avednego. He sent his angel and rescued his servants who had put their trust in him. They took objection to the king’s command at the cost of their own lives, rather than serve or worship any god except their god. (DAN 3:28)
DAN 4:31 וּ,לְ,חַי (ū, lə, ḩay) C,To,Aamsc contextual morpheme glosses=‘and_DOM, the_[one], living_of’ morpheme glosses=‘and, to, lives_of’ OSHB DAN 4:31 word 13
OET-LV: 31 and_to_the_end_of the_days I Nəⱱūkadneʦʦar my_of_eyes to_the_heavens I_lifted and_my_of_understanding on_me it_returned and_DOM_the_Most_High I_blessed and_DOM_the_one_living_of the_ages I_praised and_I_glorified that his_of_dominion is_a_dominion_of perpetuity and_his_of_kingdom is_with generation and_generation. (DAN_4:31)
OET-RV: 31 He’d only just finished saying that when he heard a voice in the sky, “It’s now decreed to you, King Nebuchadnezzar: you’ve just lost your kingdom. (DAN 4:31)
DAN 6:11 בָּרֵךְ (bārēk) Vqrmsa contextual word gloss=‘[was]_kneeling’ word gloss=‘got_down’ OSHB DAN 6:11 word 19
OET-LV: 11 and_Dāniyyʼēl as_that he_knew that it_was_signed the_writing he_went_in to_his/its_house and_windows were_opened to_him/it in_his_upper_of_room facing Yərūshālam/(Jerusalem) and_times three in_the_day he was_kneeling on his_of_knees and_was_praying and_was_praising before his_of_god as_to because that he_was doing from the_former_time_of this. (DAN_6:11)
OET-RV: 11 Then those officials went as a group and found Daniel praying to his god and presenting him with his requests. (DAN 6:11)
DAN 6:11 בִּרְכוֹ,הִי (birkō, hī) Ncfpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘his_of, knees’ morpheme glosses=‘knees_of, his’ OSHB DAN 6:11 word 21
OET-LV: 11 and_Dāniyyʼēl as_that he_knew that it_was_signed the_writing he_went_in to_his/its_house and_windows were_opened to_him/it in_his_upper_of_room facing Yərūshālam/(Jerusalem) and_times three in_the_day he was_kneeling on his_of_knees and_was_praying and_was_praising before his_of_god as_to because that he_was doing from the_former_time_of this. (DAN_6:11)
OET-RV: 11 Then those officials went as a group and found Daniel praying to his god and presenting him with his requests. (DAN 6:11)
GEN 30:3 בִּרְכַּ,י (birka, y) Ncfdc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘knees_of, my’ morpheme glosses=‘knees_of, my’ OSHB GEN 30:3 word 9
OET-LV: 3 And_she/it_said here maidservant_of_my Bilhāh go to_her/it so_that_she_may_bear_children on knees_of_my and_so_that_I_may_be_built_up also I from_her. (GEN_30:3)
OET-RV: 3 Rahel answered, “Listen, here’s my slave Bilhah. Sleep with her so that she’ll have children on my behalf and I’ll also be able to have a family through her.” (GEN 30:3)
GEN 48:12 בִּרְכָּי,ו (birkāy, v) Ncfdc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘knees_of, his’ morpheme glosses=‘knees_of, his’ OSHB GEN 48:12 word 5
OET-LV: 12 And_ Yōşēf _he_took DOM_them from_with knees_of_his and_he_bowed_down to_his_of_face the_ground_to. (GEN_48:12)
OET-RV: 12 Then Yosef removed his sons from his father’s knees and bowed with his face to the ground. (GEN 48:12)
GEN 50:23 בִּרְכֵּי (birkēy) Ncfdc contextual word gloss=‘the_knees_of’ word gloss=‘knees_of’ OSHB GEN 50:23 word 13
OET-LV: 23 And_ Yōşēf _he/it_saw of_ʼEfrayim sons_of a_third_generation also the_sons_of Mākīr the_son_of Mənashsheh they_were_born on the_knees_of Yōşēf. (GEN_50:23)
OET-RV: 23 He lived long enough to see his son Efrayim’s children, grandchildren, and great-grandchildren. The children of his grandson Machir, who was Manasseh’s son, also grew up around him. (GEN 50:23)
DEU 28:35 הַ,בִּרְכַּיִם (ha, birkayim) Td,Ncfda contextual morpheme glosses=‘the, knees’ morpheme glosses=‘the, knees’ OSHB DEU 28:35 word 6
OET-LV: 35 He_will_strike_you YHWH with_boil[s] bad on the_knees and_on the_legs which not you_will_be_able to_be_healed from_the_sole_of your_foot_of_of and_unto of_your_head_of_the_crown. (DEU_28:35)
OET-RV: 35 Yahweh will strike your people with bad boils on your knees and legs that will never heal up—from the bottom of your soles right up to the tops of your heads. (DEU 28:35)
JDG 7:5 בִּרְכָּי,ו (birkāy, v) Ncfdc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘knees_of, his’ morpheme glosses=‘knees_of, him’ OSHB JDG 7:5 word 26
OET-LV: 5 And_he_brought_down DOM the_people to the_waters and_ YHWH _he/it_said to Gidˊōn every one_who he_will_lap_up with_his_of_tongue some_of the_waters just_as it_laps_up the_dog you_will_set him alone and_all/each/any/every one_who he_will_bow_down on knees_of_his to_drink. (JDG_7:5)
OET-RV: 5 So he took them down to the water and Yahweh told him, “Separate out those who lap up the water with their tongues like a dog would, along with those who kneel down to drink.” (JDG 7:5)
JDG 7:6 בִּרְכֵי,הֶם (birkēy, hem) Ncfdc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘knees_of, their’ morpheme glosses=‘knees_of, their’ OSHB JDG 7:6 word 15
OET-LV: 6 And_he/it_was the_number_of those_who_lapped with_their_of_hand to mouth_of_their three hundred(s) man and_all/each/any/every the_remainder_of the_people they_bowed_down on knees_of_their to_drink water. (JDG_7:6)
OET-RV: 6 It turned out that only three hundred men used their hands to bring water to their mouths, and all the rest knelt down to drink the water. (JDG 7:6)
JDG 16:19 בִּרְכֶּי,הָ (birkey, hā) Ncfdc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘knees_of, her’ morpheme glosses=‘lap_of, her’ OSHB JDG 16:19 word 3
OET-LV: 19 And_she_made_him_sleep on knees_of_her and_she/it_called/named (to)_man and_she_shaved_off DOM seven the_plaits_of his/its_head and_she_began to_humble_him strength_of_his and_it_departed from_on_him. (JDG_16:19)
OET-RV: 19 Then she made him fall asleep on her knees, and she called in a man to shave off his seven locks of hair, causing him to start to weaken, and his additional strength left him. (JDG 16:19)
1 KI 8:54 בִּרְכָּי,ו (birkāy, v) Ncfdc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘knees_of, his’ morpheme glosses=‘knees_of, he’ OSHB 1 KI 8:54 word 18
OET-LV: 54 and_he/it_was just_as_had_finished Shəlomoh/(Solomon) to_pray to YHWH DOM all_of the_prayer and_the_supplication (the)_this he_stood_up from_to/for_face/front/presence the_altar_of YHWH from_bowing_down on knees_of_his and_his_of_palms were_spread_out the_heavens. (KI1_8:54)
OET-RV: 54 Once Shelomoh was finished praying this prayer and request for favour to Yahweh, he stood up from bowing on his knees with his palms spread out toward the heavens in front of Yahweh’s altar, (KI1 8:54)
1 KI 18:42 ברכ,ו (ⱱrk, v) Ncfdc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘knees_of, his’ morpheme glosses=‘knees_of, his’ OSHB 1 KI 18:42 word 15
OET-LV: 42 And_ ʼAḩʼāⱱ _he_went_up to_eat and_to_drink and_ʼĒliyyāh he_went_up to the_top_of (the)_Karmel/(Carmel) and_he_bent_down towards_land and_he/it_assigned his/its_faces/face between knees_of_his. (KI1_18:42)
OET-RV: 42 So Ahav got ready and had something to eat and drink, but Eliyah went further up Mt. Karmel and squatted with his face down between his knees (KI1 18:42)
1 KI 19:18 הַ,בִּרְכַּיִם (ha, birkayim) Td,Ncfda contextual morpheme glosses=‘the, knees’ morpheme glosses=‘the, knees’ OSHB 1 KI 19:18 word 6
OET-LV: 18 And_I_will_leave among_Yisrāʼēl/(Israel) seven_of thousand(s) all_of the_knees which not they_have_bowed_down to_Baˊal and_all (the)_mouth which not it_has_kissed to_him/it. (KI1_19:18)
OET-RV: 18 But I’ve still got seven thousand people in Yisrael who’ve never bowed to Baal or kissed his image.” (KI1 19:18)
2 KI 1:13 בִּרְכָּי,ו (birkāy, v) Ncfdc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘knees_of, his’ morpheme glosses=‘knees_of, his’ OSHB 2 KI 1:13 word 14
OET-LV: 13 And_he_returned and_he_sent a_commander_of a_fifty third and_his_fifty_of_men and_he/it_ascended and_ the_commander_of _he_went of_the_fifty the_third and_he_bowed_down on knees_of_his to_before ʼĒliyyāh and_he_sought_favour to_him/it and_he/it_spoke to_him/it Oh_man_of the_ʼElohīm let_it_be_precious please life_of_my and_the_life_of your_servants these fifty in_your_two’s_of_eyes. (KI2_1:13)
OET-RV: 13 So the king sent a third captain with his fifty men. They went to where Eliyah was and the officer knelt down in front of him and pleaded, “Prophet, I beg you, be kind to me and my fifty soldiers, and don’t kill us. (KI2 1:13)
2 KI 4:20 בִּרְכֶּי,הָ (birkey, hā) Ncfdc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘knees_of, her’ morpheme glosses=‘lap_of, her’ OSHB 2 KI 4:20 word 7
OET-LV: 20 And_he_carried_him and_he_brought_him to his/its_mother and_he/it_sat_down//remained//lived on knees_of_her until the_noontide(s) and_he/it_died. (KI2_4:20)
OET-RV: 20 So the servant carried him back to his mother, and he sat on her knees until noon when he died. (KI2 4:20)
2 CHR 6:13 בִּרְכָּי,ו (birkāy, v) Ncfdc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘knees_of, his’ morpheme glosses=‘knees_of, his’ OSHB 2 CHR 6:13 word 22
OET-LV: 13 If/because Shəlomoh/(Solomon) he_had_made a_platform_of bronze and_he_had_put_it in_the_middle of_the_precinct was_five cubits length_of_its and_was_five cubits breadth_of_its and_was_cubits three height_of_its and_he_stood on/upon/above_him/it and_he_knelt_down on knees_of_his before all_of the_assembly_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he_spread_out palms_of_his to_the_heavens. (CH2_6:13)
OET-RV: 13 because he’d made a bronze platform and had it placed in the centre of the courtyard. The square platform was just over two metres on each side, and stood just over a metre off the ground. Firstly he stood on it, then he knelt down onto his knees in front of all the assembled Israelis and spread his hands out to the sky (CH2 6:13)
EZRA 9:5 בִּרְכַּ,י (birka, y) Ncfdc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘knees_of, my’ morpheme glosses=‘knees_of, my’ OSHB EZRA 9:5 word 10
OET-LV: 5 And_at_the_offering_of the_evening I_arose from_my_of_humiliation and_in_my_tearing my_garment_of_of and_my_of_robe and_I_bowed_down on knees_of_my and_I_spread_out palms_of_my to YHWH god_of_my. (EZR_9:5)
OET-RV: 5 So I got up from my position of humilation with my torn clothes during the evening sacrifice, then I went down on my knees and spread out my palms to my god Yahweh (EZR 9:5)
JOB 3:12 בִרְכָּיִם (ⱱirkāyim) Ncfda contextual word gloss=‘knees’ word gloss=‘knees’ OSHB JOB 3:12 word 3
OET-LV: 12 Why did_they_receive_me knees and_why two_breasts (cmp) I_will_suck. (JOB_3:12)
OET-RV: 12 Why was I accepted onto her lap?
⇔ ≈ And onto those breasts to suckle? (JOB 3:12)
JOB 4:4 וּ,בִרְכַּיִם (ū, ⱱirkayim) C,Ncfda contextual morpheme glosses=‘and, knees’ morpheme glosses=‘and, knees’ OSHB JOB 4:4 word 4
OET-LV: 4 one_who_stumbled they_raised words/messages_of_your and_knees bending you_strengthened. (JOB_4:4)
OET-RV: 4 Your words have encouraged those who were stumbling.
⇔ You’ve strengthened those whose knees were buckling. (JOB 4:4)
PSA 109:24 בִּרְכַּ,י (birka, y) Ncfdc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘knees_of, my’ morpheme glosses=‘knees_of, my’ OSHB PSA 109:24 word 1
OET-LV: 24 Knees_of_my they_have_staggered from_fasting and_my_of_flesh it_has_become_lean from_fatness. (PSA_109:24)
OET-RV: 24 My knees are weak from fasting.
⇔ ≈ My body is frail from not eating enough. (PSA 109:24)
ISA 35:3 וּ,בִרְכַּיִם (ū, ⱱirkayim) C,Ncfda contextual morpheme glosses=‘and, knees’ morpheme glosses=‘and, knees’ OSHB ISA 35:3 word 4
OET-LV: 3 strengthen hands slack and_knees which_stumble make_firm. (ISA_35:3)
OET-RV: ⇔ 3 ◙ (ISA 35:3)
ISA 45:23 בֶּרֶךְ (berek) Ncfsa contextual word gloss=‘knee’ word gloss=‘knee’ OSHB ISA 45:23 word 13
OET-LV: 23 By_myself I_swear it_goes_forth from_my_of_mouth righteousness a_message and_not it_will_return if/because_that to_me every_of it_will_bow_down knee every_of it_will_swear tongue. (ISA_45:23)
OET-RV: 23 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 45:23)
ISA 66:12 בִּרְכַּיִם (birkayim) Ncfda contextual word gloss=‘knees’ word gloss=‘knees’ OSHB ISA 66:12 word 19
OET-LV: 12 if/because thus YHWH he_says here_I am_about_to_extend to_her/it like_a_river peace and_like_a_torrent overflowing the_abundance_of nations and_you(pl)_will_suck on a_hip you(pl)_will_be_carried and_on knees you(pl)_will_be_fondled. (ISA_66:12)
OET-RV: 12 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 66:12)
EZE 7:17 בִּרְכַּיִם (birkayim) Ncfda contextual word gloss=‘knees’ word gloss=‘knees’ OSHB EZE 7:17 word 5
OET-LV: 17 All_of the_hands they_will_drop and_all knees they_will_go water. (EZE_7:17)
OET-RV: 17 They won’t be able to use their trembling hands, and their knees will feel like liquid. (EZE 7:17)
EZE 21:12 בִּרְכַּיִם (birkayim) Ncfda contextual word gloss=‘knees’ word gloss=‘knees’ OSHB EZE 21:12 word 24
OET-LV: 12 and_it_was if/because they_will_say to_you concerning what are_you groaning and_you_will_say because_of a_report if/because_that it_is_coming and_ every_of _it_will_melt heart and_ all_of _they_will_drop hands and_ every_of _it_will_grow_faint spirit and_all knees they_will_go water there it_is_coming and_it_will_happen the_utterance_of my_master YHWH. (EZE_21:12)
OET-RV: 12 Call for help and wail, humanity’s child,
⇔ because that sword has come against my people.
⇔ It’s against all of Yisrael’s leaders—
⇔ they’re thrown against the sword along with my people.
⇔ Therefore, hammer your fists against the wall, (EZE 21:12)
EZE 47:4 בִּרְכָּיִם (birkāyim) Ncfda contextual word gloss=‘knees’ word gloss=‘knee-deep’ OSHB EZE 47:4 word 6
OET-LV: 4 And_he_measured_out a_thousand_cubits and_he_made_me_pass in_waters waters knees and_he_measured_out a_thousand_cubits and_he_made_me_pass_through waters_of loins. (EZE_47:4)
OET-RV: 4 Then he measured another five hundred metres and led me through the water, which was now knee-deep, and then after another five hundred metres it was up to the waist. (EZE 47:4)
DAN 10:10 בִּרְכַּ,י (birka, y) Ncfdc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘knees_of, my’ morpheme glosses=‘knees_of, my’ OSHB DAN 10:10 word 7
OET-LV: 10 And_see/lo/see a_hand it_touched (in)_me and_it_shook_me on knees_of_my and_the_palms_of my_hands_of_of. (DAN_10:10)
OET-RV: 10 Then suddenly, a hand touched me and set me trembling back on my hands and knees. (DAN 10:10)
NAH 2:11 בִּרְכַּיִם (birkayim) Ncfda contextual word gloss=‘knees’ word gloss=‘knees’ OSHB NAH 2:11 word 7
OET-LV: 11 emptiness and_emptiness and_devastation and_a_heart melting and_tottering_of knees and_anguish in_all loins and_the_faces_of all_of_them_of_of they_have_gathered a_glow. (NAH_2:11)
OET-RV: 11 What happened to that ‘lion’s den’—
⇔ the place where young cubs were fed?
⇔ The place where the lion and lioness walked—
⇔ where the cubs were safe with nothing to terrify them. (NAH 2:11)
GEN 1:22 וַ,יְבָרֶךְ (va, yəⱱārek) C,Vpw3ms word gloss=‘and_he / it_blessed’ contextual morpheme glosses=‘and, he_blessed’ morpheme glosses=‘and, blessed’ OSHB GEN 1:22 word 1
OET-LV: 22 And_he/it_blessed god DOM_them to_say be_fruitful and_increase/multiply and_fill DOM the_waters in_the_seas and_the_bird let_it_multiply on_the_earth. (GEN_1:22)
OET-RV: 22 and he blessed them, saying, “Be fruitful and multiply and fill the waters in the seas, and let the birds multiply on the earth.” (GEN 1:22)
GEN 1:28 וַ,יְבָרֶךְ (va, yəⱱārek) C,Vpw3ms word gloss=‘and_he / it_blessed’ contextual morpheme glosses=‘and, he_blessed’ morpheme glosses=‘and, blessed’ OSHB GEN 1:28 word 1
OET-LV: 28 And_he/it_blessed god DOM_them and_he/it_said to/for_them god be_fruitful and_increase/multiply and_fill DOM the_earth/land and_subdue_it and_rule(pl) on/over_fish_of the_sea and_on/over_bird_of the_heavens and_on/over_all animal the_creeping on the_earth/land. (GEN_1:28)
OET-RV: 28 Then God blessed them and told them, “Be fruitful and multiply, and fill the earth and take control of it. You’re in charge of the fish in the sea and the birds in the sky and over every living thing that moves on the earth.” (GEN 1:28)
GEN 2:3 וַ,יְבָרֶךְ (va, yəⱱārek) C,Vpw3ms word gloss=‘and_he / it_blessed’ contextual morpheme glosses=‘and, he_blessed’ morpheme glosses=‘and, blessed’ OSHB GEN 2:3 word 1
OET-LV: 3 And_ god _he/it_blessed DOM the_day_of the_seventh and_he/it_consecrated DOM_him/it if/because in_him/it he_rested from_all their_property/content which he_had_created god for_doing. (GEN_2:3)
OET-RV: 3 Then God blessed the seventh day and declared it to be different from the other days, because on that first Saturday, he rested from all his work of creating. (GEN 2:3)
GEN 5:2 וַ,יְבָרֶךְ (va, yəⱱārek) C,Vpw3ms word gloss=‘and_he / it_blessed’ contextual morpheme glosses=‘and, he_blessed’ morpheme glosses=‘and, blessed’ OSHB GEN 5:2 word 4
OET-LV: 2 Male and_female he/it_created_them and_he/it_blessed DOM_them and_he/it_called DOM their_name humankind in/on_day to_create_them. (GEN_5:2)
OET-RV: 2 He created them as male and female, and he blessed them and named them ‘humans’. (GEN 5:2)
GEN 9:1 וַ,יְבָרֶךְ (va, yəⱱārek) C,Vpw3ms word gloss=‘and_he / it_blessed’ contextual morpheme glosses=‘and, he_blessed’ morpheme glosses=‘and, blessed’ OSHB GEN 9:1 word 1
OET-LV: 9 And_ god _he/it_blessed DOM Noaḩ and_DOM sons_of_his and_he/it_said to/for_them be_fruitful and_increase/multiply and_fill DOM the_earth/land. (GEN_9:1)
OET-RV: 9 Then God blessed Noah and his sons and said to them, “Be fruitful and multiply and fill the earth. (GEN 9:1)
GEN 9:26 בָּרוּךְ (bārūk) Vqsmsa contextual word gloss=‘[be]_blessed’ word gloss=‘blessed’ OSHB GEN 9:26 word 2
OET-LV: 26 And_he/it_said be_blessed YHWH the_god_of Shēm and_let_it_be Kənaˊan/(Canaan) a_slave his. (GEN_9:26)
OET-RV: 26 Then he added, “Praise Yahweh who’s Shem’s god. May Canaan become Shem’s slave. (GEN 9:26)
GEN 12:2 וַ,אֲבָרֶכְ,ךָ (va, ʼₐⱱārek, kā) C,Vpi1cs,Sp2ms word gloss=‘and_I_will_bless_you(ms)’ contextual morpheme glosses=‘and, I, will_bless_you’ morpheme glosses=‘and, bless, you’ OSHB GEN 12:2 word 4
OET-LV: 2 And_I_will_make_you(ms) to_(a)_nation great and_I_will_bless_you(ms) and_I_will_make_big/great your(ms)_name and_be a_blessing. (GEN_12:2)
OET-RV: 2 I’ll bless you and make you into a great nation. I’ll make you famous and you’ll be a blessing to others. (GEN 12:2)
GEN 12:3 וַ,אֲבָרֲכָה (va, ʼₐⱱārₐkāh) C,Vpi1cs word gloss=‘and_I_will_bless’ contextual morpheme glosses=‘and, I_will_bless’ morpheme glosses=‘and, bless’ OSHB GEN 12:3 word 1
OET-LV: 3 And_I_will_bless (those_who)bless_you(ms) and_despises_you(ms) I_will_curse and_they_will_be_blessed in_you(ms) all_of the_clans_of the_soil. (GEN_12:3)
OET-RV: 3 I’ll bless everyone who blesses you, but I’ll curse anyone who curses you. All the families on the earth will be blessed because of you. (GEN 12:3)
GEN 12:3 מְבָרְכֶי,ךָ (məⱱārəkey, kā) Vprmpc,Sp2ms contextual word gloss=‘(those_who)bless=you(ms)’ word gloss=‘bless_you(ms)’ contextual morpheme glosses=‘[those_of, who]_bless_you’ morpheme glosses=‘bless_of, you’ OSHB GEN 12:3 word 2
OET-LV: 3 And_I_will_bless (those_who)bless_you(ms) and_despises_you(ms) I_will_curse and_they_will_be_blessed in_you(ms) all_of the_clans_of the_soil. (GEN_12:3)
OET-RV: 3 I’ll bless everyone who blesses you, but I’ll curse anyone who curses you. All the families on the earth will be blessed because of you. (GEN 12:3)
GEN 12:3 וְ,נִבְרְכוּ (və, niⱱrəkū) C,VNp3cp word gloss=‘and_they_will_be_blessed’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_be_blessed’ morpheme glosses=‘and, blessed’ OSHB GEN 12:3 word 5
OET-LV: 3 And_I_will_bless (those_who)bless_you(ms) and_despises_you(ms) I_will_curse and_they_will_be_blessed in_you(ms) all_of the_clans_of the_soil. (GEN_12:3)
OET-RV: 3 I’ll bless everyone who blesses you, but I’ll curse anyone who curses you. All the families on the earth will be blessed because of you. (GEN 12:3)
GEN 14:19 וַ,יְבָרְכֵ,הוּ (va, yəⱱārəkē, hū) C,Vpw3ms,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, he, blessed_him’ morpheme glosses=‘and, blessed, him’ OSHB GEN 14:19 word 1
OET-LV: 19 And_he_blessed_him and_he_said ʼAⱱrām be_blessed by_god Most_High heaven the_creator_of and_earth. (GEN_14:19)
OET-RV: 19 Malki-Tsedek blessed Abram, saying:
⇔ “May Abram be blessed by the most high God,
⇔ the owner of heaven and earth. (GEN 14:19)
GEN 14:19 בָּרוּךְ (bārūk) Vqsmsa contextual word gloss=‘[be]_blessed’ word gloss=‘blessed’ OSHB GEN 14:19 word 3
OET-LV: 19 And_he_blessed_him and_he_said ʼAⱱrām be_blessed by_god Most_High heaven the_creator_of and_earth. (GEN_14:19)
OET-RV: 19 Malki-Tsedek blessed Abram, saying:
⇔ “May Abram be blessed by the most high God,
⇔ the owner of heaven and earth. (GEN 14:19)
GEN 14:20 וּ,בָרוּךְ (ū, ⱱārūk) C,Vqsmsa contextual morpheme glosses=‘and_[be], blessed’ morpheme glosses=‘and, blessed’ OSHB GEN 14:20 word 1
OET-LV: 20 And_be_ god _blessed Most_High who foes_of_your he_has_delivered in_your_of_hand and_he_gave to_him/it a_tenth from_all. (GEN_14:20)
OET-RV: 20 Praise the most high God,
⇔ who enabled you to defeat your enemies.”
§ Then Abram gave to Malki-Tsedek a tenth of everything he had recovered. (GEN 14:20)
GEN 17:16 וּ,בֵרַכְתִּי (ū, ⱱēraktī) C,Vpq1cs contextual morpheme glosses=‘and, I_will_bless’ morpheme glosses=‘and, bless’ OSHB GEN 17:16 word 1
OET-LV: 16 And_I_will_bless DOM_her/it and_also I_will_give from_her/it to/for_yourself(m) a_son and_I_will_bless_her and_she_will_become (into)_nations kings_of peoples from_her/it they_will_be. (GEN_17:16)
OET-RV: 16 and I will bless her, and I’ll also give you a son from her. Yes, I’ll bless her and she’ll become the mother of nations—kings of peoples will come from her.” (GEN 17:16)
GEN 17:16 וּ,בֵרַכְתִּי,הָ (ū, ⱱēraktī, hā) C,Vpq1cs,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘and, I, will_bless_her’ morpheme glosses=‘and, bless, her’ OSHB GEN 17:16 word 8
OET-LV: 16 And_I_will_bless DOM_her/it and_also I_will_give from_her/it to/for_yourself(m) a_son and_I_will_bless_her and_she_will_become (into)_nations kings_of peoples from_her/it they_will_be. (GEN_17:16)
OET-RV: 16 and I will bless her, and I’ll also give you a son from her. Yes, I’ll bless her and she’ll become the mother of nations—kings of peoples will come from her.” (GEN 17:16)
GEN 17:20 בֵּרַכְתִּי (bēraktī) Vpp1cs contextual word gloss=‘I_will_bless’ word gloss=‘bless’ OSHB GEN 17:20 word 4
OET-LV: 20 And_to_Yishmāˊʼēl/(Ishmael) I_have_heard_you here I_will_bless DOM_him/it and_I_will_make_fruitful DOM_him/it and_I_will_multiply DOM_him/it with_muchness muchness two_plus ten princes he_will_father and_I_will_give_him/it to_(a)_nation great. (GEN_17:20)
OET-RV: 20 But as for Yishma’el, I’ve heard your request. Listen, I’ll bless him and make him fruitful and give him very many descendants. He’ll father twelve rulers and I’ll make him into a great nation, (GEN 17:20)
GEN 18:18 וְ,נִבְרְכוּ (və, niⱱrəkū) C,VNq3cp word gloss=‘and_they_will_be_blessed’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_be_blessed’ morpheme glosses=‘and, blessed’ OSHB GEN 18:18 word 7
OET-LV: 18 And_ʼAⱱrāhām surely_(become) he_will_become to_(a)_nation great and_mighty and_they_will_be_blessed in_him/it all_of the_nations_of the_earth/land. (GEN_18:18)
OET-RV: 18 His descendants are certainly going to become a great and mighty nation, and all the nations of the earth will be blessed through him and them, (GEN 18:18)
GEN 22:17 בָרֵךְ (ⱱārēk) Vpa contextual word gloss=‘surely_(bless)’ word gloss=‘to_bless’ OSHB GEN 22:17 word 2
OET-LV: 17 If/because_that surely_(bless) I_will_bless_you and_greatly_(increase) I_will_increase DOM your(ms)_seed/fruit like_the_stars_of the_heavens and_like_sand which is_on the_shore_of the_sea your(ms)_seed/fruit and_it_will_take_possession_of DOM the_gate_of its_enemies_of_of. (GEN_22:17)
OET-RV: 17 I’ll bless you tremendously and I’ll cause your descendants to be as numerous as the stars in the sky and as the sand on the beach, and your descendants will be victorious over their enemies. (GEN 22:17)
GEN 22:17 אֲבָרֶכְ,ךָ (ʼₐⱱārek, kā) Vpi1cs,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘I, will_bless_you’ morpheme glosses=‘I_will_bless, you’ OSHB GEN 22:17 word 3
OET-LV: 17 If/because_that surely_(bless) I_will_bless_you and_greatly_(increase) I_will_increase DOM your(ms)_seed/fruit like_the_stars_of the_heavens and_like_sand which is_on the_shore_of the_sea your(ms)_seed/fruit and_it_will_take_possession_of DOM the_gate_of its_enemies_of_of. (GEN_22:17)
OET-RV: 17 I’ll bless you tremendously and I’ll cause your descendants to be as numerous as the stars in the sky and as the sand on the beach, and your descendants will be victorious over their enemies. (GEN 22:17)
GEN 22:18 וְ,הִתְבָּרֲכוּ (və, hitbārₐkū) C,Vtq3cp contextual morpheme glosses=‘and, they_will_bless_themselves’ morpheme glosses=‘and, blessed’ OSHB GEN 22:18 word 1
OET-LV: 18 And_they_will_bless_themselves by_your_of_offspring all_of the_nations_of the_earth/land consequence that you_have_listened to_my_of_voice. (GEN_22:18)
OET-RV: 18 Because you obeyed what I said, all the nations of the earth will be blessed through your descendants.” (GEN 22:18)
GEN 24:1 בֵּרַךְ (bērak) Vpp3ms contextual word gloss=‘he_had_blessed’ word gloss=‘blessed’ OSHB GEN 24:1 word 6
OET-LV: 24 and_ʼAⱱrāhām he_was_old he_had_come in_the_days and_YHWH he_had_blessed DOM ʼAⱱrāhām in_everything. (GEN_24:1)
OET-RV: 24 Abraham was now getting very old, and Yahweh had blessed him in every way. (GEN 24:1)
GEN 24:11 וַ,יַּבְרֵךְ (va, yaⱱrēk) C,Vhw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_made_kneel’ morpheme glosses=‘and, kneel_down’ OSHB GEN 24:11 word 1
OET-LV: 11 And_he_made_kneel the_camels from_the_outside of_city to the_well_of the_waters to_the_time_of evening to_the_time_of go_out the_women_who_draw_water. (GEN_24:11)
OET-RV: 11 Then on that first evening, he made the camels kneel down outside the city by the well. It was the time that women come out to fetch water, (GEN 24:11)
GEN 24:27 בָּרוּךְ (bārūk) Vqsmsa contextual word gloss=‘[be]_blessed’ word gloss=‘blessed’ OSHB GEN 24:27 word 2
OET-LV: 27 And_he/it_said YHWH be_blessed the_god_of my_master ʼAⱱrāhām who not loyalty_of_his_covenant he_has_left and_his_of_faithfulness from_with my_master I on_journey he_has_led_me YHWH the_house_of the_relatives_of my_master. (GEN_24:27)
OET-RV: 27 and said, “Praised be Yahweh, my master Abraham’s god, who hasn’t relented from his kindness and faithfulness toward my master. As for me, Yahweh has led me on the road to the home of my master’s relatives.” (GEN 24:27)
GEN 24:31 בְּרוּךְ (bərūk) Vqsmsc contextual word gloss=‘O_[you_who_are]_blessed_of’ word gloss=‘blessed_of’ OSHB GEN 24:31 word 3
OET-LV: 31 And_he/it_said come Oh_you_who_are_blessed_of YHWH to/for_what are_you_standing on_outside and_I I_have_made_clear the_house and_a_place for_camels. (GEN_24:31)
OET-RV: 31 and he invited him, “Come, you who are blessed by Yahweh. Why are you standing out here? I’ve already prepared the house and a place for the camels.” (GEN 24:31)
GEN 24:35 בֵּרַךְ (bērak) Vpp3ms contextual word gloss=‘he_has_blessed’ word gloss=‘blessed’ OSHB GEN 24:35 word 2
OET-LV: 35 And_YHWH he_has_blessed DOM my_master exceedingly and_he_has_become_great and_he_has_given to_him/it sheep and_cattle and_silver and_gold and_male_servants and_female_servants and_camels and_donkeys. (GEN_24:35)
OET-RV: 35 and Yahweh has blessed my master a lot, so that he has become wealthy. Yahweh has given him cattle, sheep and goats, silver and gold, male and female slaves, and camels and donkeys. (GEN 24:35)
GEN 24:48 וָ,אֲבָרֵךְ (vā, ʼₐⱱārēk) C,Vpw1cs contextual morpheme glosses=‘and, I_blessed’ morpheme glosses=‘and, blessed’ OSHB GEN 24:48 word 4
OET-LV: 48 And_I_bowed_low and_I_bowed_down to/for_YHWH and_I_blessed DOM YHWH the_god_of my_master ʼAⱱrāhām who he_had_led_me in_the_way_of truth to_take/accept/receive DOM the_daughter_of the_brother_of my_master for_his_of_son. (GEN_24:48)
OET-RV: 48 Then I bowed down and worshipped and praised my master Abraham’s god Yahweh, who led me on the right way to find the daughter of my master’s brother for his son. (GEN 24:48)
GEN 24:60 וַ,יְבָרֲכוּ (va, yəⱱārₐkū) C,Vpw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_blessed’ morpheme glosses=‘and, blessed’ OSHB GEN 24:60 word 1
OET-LV: 60 And_they_blessed DOM Riⱱqāh and_they_said to/for_her/it our_sister_of_Oh you become (into)_thousands_of ten_thousand and_may_it_take_possession_of offspring_of_your DOM the_gate_of those_who_hate_it. (GEN_24:60)
OET-RV: 60 They prayed a blessed for Rebekah, saying
⇔ “Our sister, may you become the mother of thousands,
⇔ and may your descendants defeat all of their enemies.” (GEN 24:60)
GEN 25:11 וַ,יְבָרֶךְ (va, yəⱱārek) C,Vpw3ms word gloss=‘and_he / it_blessed’ contextual morpheme glosses=‘and, he_blessed’ morpheme glosses=‘and, blessed’ OSHB GEN 25:11 word 5
OET-LV: 11 And_he/it_was after the_death_of ʼAⱱrāhām and_ god _he/it_blessed DOM Yiʦḩāq his/its_son and_ Yiʦḩāq _he/it_sat_down//remained//lived near Bəʼēr Lahai Roi. (GEN_25:11)
OET-RV: 11 After his death, God blessed his son Yitshak who lived near Be’er-Lahai-Roi. (GEN 25:11)
GEN 26:3 וַ,אֲבָרְכֶ,ךָּ (va, ʼₐⱱārəke, ⱪā) C,Vpi1cs,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘and, I, will_bless_you’ morpheme glosses=‘and, bless, you’ OSHB GEN 26:3 word 6
OET-LV: 3 Sojourn on_the_earth (the)_this and_I_will_be with_you and_I_will_bless_you if/because to/for_yourself(m) and_to_your_of_offspring I_will_give DOM all_of the_lands (the)_these and_I_will_establish DOM the_oath which I_swore to_ʼAⱱrāhām I_will_show_you(ms). (GEN_26:3)
OET-RV: 3 Stay as a guest in this region, and I’ll be with you and bless you, because I’ll give all this land to you and to your descendants, and I’ll confirm the oath that I made to your father Abraham. (GEN 26:3)
GEN 26:4 וְ,הִתְבָּרֲכוּ (və, hitbārₐkū) C,Vtq3cp contextual morpheme glosses=‘and, they_will_bless_themselves’ morpheme glosses=‘and, blessed’ OSHB GEN 26:4 word 12
OET-LV: 4 And_I_will_multiply DOM your(ms)_seed/fruit like_the_stars_of the_heavens and_I_will_give to_your_of_offspring DOM all_of the_lands (the)_these and_they_will_bless_themselves by_your_of_offspring all_of the_nations_of the_earth/land. (GEN_26:4)
OET-RV: 4 I’ll multiply your descendants to be as numerous as the stars in the sky, and I’ll give all this region to them. And all the nations on the earth will be blessed through your descendants, (GEN 26:4)
GEN 26:12 וַ,יְבָרֲכֵ,הוּ (va, yəⱱārₐkē, hū) C,Vpw3ms,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, he, blessed_him’ morpheme glosses=‘and, blessed, him’ OSHB GEN 26:12 word 10
OET-LV: 12 And_ Yiʦḩāq _he_sowed on_the_earth the_that and_he_found in_year the_that one_hundred measures and_he_blessed_him YHWH. (GEN_26:12)
OET-RV: 12 Then Yitshak planted a crop in that land and Yahweh blessed him and gave him one hundred times as much as he’d planted. (GEN 26:12)
GEN 26:24 וּ,בֵרַכְתִּי,ךָ (ū, ⱱēraktī, kā) C,Vpq1cs,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘and, I, will_bless_you’ morpheme glosses=‘and, bless, you’ OSHB GEN 26:24 word 16
OET-LV: 24 And_he_appeared to_him/it YHWH in_night (the)_that and_he/it_said I am_the_god_of ʼAⱱrāhām I_will_show_you(ms) do_not be_afraid if/because am_with_you I and_I_will_bless_you and_I_will_multiply DOM your(ms)_seed/fruit in_account_of ʼAⱱrāhām servant_of_my. (GEN_26:24)
OET-RV: 24 and Yahweh appeared to him during that night and said, “I am the god of your father Abraham. Don’t be afraid, because I’m with you and I will bless you and multiply your descendants for the sake of my slave Abraham.” (GEN 26:24)
GEN 26:29 בְּרוּךְ (bərūk) Vqsmsc contextual word gloss=‘[are]_(the)_blessed_of’ word gloss=‘blessed_of’ OSHB GEN 26:29 word 17
OET-LV: 29 If you_will_do with_us harm just_as not we_have_touched_you and_as_which we_have_done with_you only good and_we_sent_you_away in_peace you now are_(the)_blessed_of YHWH. (GEN_26:29)
OET-RV: 29 that you won’t do anything evil against us, just as we did not touch you, and just as we did only did good to you and sent you away in peace. Now you are blessed by Yahweh.” (GEN 26:29)
GEN 27:4 תְּבָרֶכְ,ךָ (təⱱārek, kā) Vpi3fs,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘it, may_bless_you’ morpheme glosses=‘bless, you’ OSHB GEN 27:4 word 10
OET-LV: 4 And_prepare to_me delicious_food(s) just_as I_love and_bring_it to/for_me so_that_I_may_eat_it in_account_of it_may_bless_you self_of_my before I_will_die. (GEN_27:4)
OET-RV: 4 and cook me a tasty meal in the way that I love it, and bring it to me so I can eat it, so that I can bless you before I die.” (GEN 27:4)
GEN 27:7 וַ,אֲבָרֶכְ,כָה (va, ʼₐⱱārek, kāh) C,Vph1cs,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘and, so, that_I_may_bless_you’ morpheme glosses=‘and, bless, you’ OSHB GEN 27:7 word 8
OET-LV: 7 Bring to/for_me hunted_game and_prepare to_me delicious_food(s) so_that_I_may_eat_it and_so_that_I_may_bless_you to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH to_(the)_face_of/in_front_of/before death_of_my. (GEN_27:7)
OET-RV: 7 ‘Get some game meat for me and prepare me a tasty meal so that I can eat it, and then I can bless you in Yahweh’s presence before I die.’ (GEN 27:7)
GEN 27:10 יְבָרֶכְ,ךָ (yəⱱārek, kā) Vpi3ms,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘he, may_bless_you’ morpheme glosses=‘bless, you’ OSHB GEN 27:10 word 6
OET-LV: 10 And_you_will_bring_it to_your_of_father and_he_will_eat_it so_that_of that he_may_bless_you to_(the)_face_of/in_front_of/before death_of_his. (GEN_27:10)
OET-RV: 10 Then you can take it in to your father, and after he’s eaten it, he’ll bless you before he dies.” (GEN 27:10)
GEN 27:19 תְּבָרֲכַ,נִּי (təⱱārₐka, nī) Vpi3fs,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘it, may_bless_me’ morpheme glosses=‘bless, me’ OSHB GEN 27:19 word 18
OET-LV: 19 And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_said to his/its_father I am_ˊĒsāv firstborn_of_your I_have_done just_as you_said to_me arise please sit and_eat some_of_my_hunted_game in_account_of it_may_bless_me self_of_your. (GEN_27:19)
OET-RV: 19 “I’m your oldest son Esaw,” Yacob replied to his father. “I’ve done what you told me. Please get up, and come and sit up and eat some of my game, so that you’ll bless me.” (GEN 27:19)
GEN 27:23 וַֽ,יְבָרְכֵ,הוּ (va, yəⱱārəkē, hū) C,Vpw3ms,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, he, blessed_him’ morpheme glosses=‘and, blessed, him’ OSHB GEN 27:23 word 10
OET-LV: 23 And_not he_recognized_him if/because hands_of_his they_were like_the_hands_of ˊĒsāv his/its_woman hairy and_he_blessed_him. (GEN_27:23)
OET-RV: 23 So he didn’t recognise that it was Yacob, because his hands were hairy like Esaw’s hands, so he was about to bless him (GEN 27:23)
GEN 27:25 תְּבָרֶכְ,ךָ (təⱱārek, kā) Vpi3fs,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘it, may_bless_you’ morpheme glosses=‘bless, you’ OSHB GEN 27:25 word 8
OET-LV: 25 And_he/it_said bring_it_near to/for_me so_that_I_may_eat some_of_the_hunted_game_of my_son_of_of so_that it_may_bless_you self_of_my and_he_brought_it_near to_him/it and_he_ate and_he/it_brought to_him/it wine and_he_drank. (GEN_27:25)
OET-RV: 25 So Yitshak told him, “Bring the food here and I’ll eat some of my son’s game, so that I can then bless you.” So Yacob took it to him and he ate, and then he brought wine to him and he drank. (GEN 27:25)
GEN 27:27 וַ,יְבָרֲכֵ,הוּ (va, yəⱱārₐkē, hū) C,Vpw3ms,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, he, blessed_him’ morpheme glosses=‘and, blessed, him’ OSHB GEN 27:27 word 8
OET-LV: 27 And_he_drew_near and_he_kissed to_him/it and_he_smelled DOM the_smell_of his_clothes_of_of and_he_blessed_him and_he/it_said see the_smell_of my_son_of_of is_like_the_smell_of a_field which he_has_blessed_it YHWH. (GEN_27:27)
OET-RV: 27 So he went close and kissed him. His dad noticed the smell of his clothes, so he blessed him saying,
⇔ “Ah yes, the smell of my son
⇔ is like the pleasant fragrance of the countryside
⇔ that Yahweh has blessed. (GEN 27:27)
GEN 27:27 בֵּרֲכ,וֹ (bērₐk, ō) Vpp3ms,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘he, has_blessed_it’ morpheme glosses=‘blessed, him’ OSHB GEN 27:27 word 16
OET-LV: 27 And_he_drew_near and_he_kissed to_him/it and_he_smelled DOM the_smell_of his_clothes_of_of and_he_blessed_him and_he/it_said see the_smell_of my_son_of_of is_like_the_smell_of a_field which he_has_blessed_it YHWH. (GEN_27:27)
OET-RV: 27 So he went close and kissed him. His dad noticed the smell of his clothes, so he blessed him saying,
⇔ “Ah yes, the smell of my son
⇔ is like the pleasant fragrance of the countryside
⇔ that Yahweh has blessed. (GEN 27:27)
GEN 27:29 וּ,מְבָרֲכֶי,ךָ (ū, məⱱārₐkey, kā) C,Vprmpc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘and, [those_of, who]_bless_you’ morpheme glosses=‘and, bless_of, you’ OSHB GEN 27:29 word 15
OET-LV: 29 May_they_serve_you peoples and_may_they_bow_down to/for_yourself(m) peoples become master to_your(pl)_of_brothers and_may_they_bow_down to/for_yourself(m) the_sons_of your_mother_of_of those_of_who_curse_you be_cursed and_those_of_who_bless_you be_blessed. (GEN_27:29)
OET-RV: 29 May peoples serve you,
⇔ and may nations bow down to you.
⇔ Be master over your brothers,
⇔ and may your mother’s sons bow down to you.
⇔ May those who curse you be cursed,
⇔ and may those who bless you be blessed.” (GEN 27:29)
GEN 27:29 בָּרוּךְ (bārūk) Vqsmsa contextual word gloss=‘[be]_blessed’ word gloss=‘blessed’ OSHB GEN 27:29 word 16
OET-LV: 29 May_they_serve_you peoples and_may_they_bow_down to/for_yourself(m) peoples become master to_your(pl)_of_brothers and_may_they_bow_down to/for_yourself(m) the_sons_of your_mother_of_of those_of_who_curse_you be_cursed and_those_of_who_bless_you be_blessed. (GEN_27:29)
OET-RV: 29 May peoples serve you,
⇔ and may nations bow down to you.
⇔ Be master over your brothers,
⇔ and may your mother’s sons bow down to you.
⇔ May those who curse you be cursed,
⇔ and may those who bless you be blessed.” (GEN 27:29)
GEN 27:30 לְ,בָרֵךְ (lə, ⱱārēk) R,Vpc contextual morpheme glosses=‘to, bless’ morpheme glosses=‘to, blessing’ OSHB GEN 27:30 word 5
OET-LV: 30 And_he/it_was just_as he_had_finished Yiʦḩāq/(Isaac) to_bless DOM Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_he/it_was just just_(go_out) Yaˊₐqoⱱ he_had_gone_out from_with the_face_of Yiʦḩāq his/its_father and_ˊĒsāv his/its_woman he_came from_his_of_hunting. (GEN_27:30)
OET-RV: 30 Then just as Yitshak had finished blessing Yacob, and as Yacob had only just gone out from his father’s presence, his brother Esaw his brother returned from his hunting. (GEN 27:30)
GEN 27:31 תְּבָרֲכַ,נִּי (təⱱārₐka, nī) Vpi3fs,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘it, may_bless_me’ morpheme glosses=‘bless, me’ OSHB GEN 27:31 word 15
OET-LV: 31 And_he/it_made also he delicious_food(s) and_he/it_brought to_his_of_father and_he/it_said to_his_of_father let_him_arise father_of_my and_let_him_eat some_of_the_hunted_game_of his/its_son in_account_of it_may_bless_me self_of_your. (GEN_27:31)
OET-RV: 31 Then he too prepared some tasty food and brought it in to his father and said, “Let my father get up and eat from the game that his son hunted so that you can bless me.” (GEN 27:31)
GEN 27:33 וָ,אֲבָרֲכֵ,הוּ (vā, ʼₐⱱārₐkē, hū) C,Vpw1cs,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, I, blessed_him’ morpheme glosses=‘and, blessed, him’ OSHB GEN 27:33 word 19
OET-LV: 33 And_ Yiʦḩāq _he_trembled trembling great up_to muchness and_he/it_said who then he is_the_one_who_hunted hunted_game and_he/it_brought to_me and_I_ate from_all before you_came and_I_blessed_him also blessed he_will_be. (GEN_27:33)
OET-RV: 33 Then Yitshak started to trembled badly and he said, “Then who was it that hunted game and brought it to me? I ate it all just before you came in, and I blessed that man and indeed, he’ll be blessed.” (GEN 27:33)
GEN 27:33 בָּרוּךְ (bārūk) Vqsmsa contextual word gloss=‘blessed’ word gloss=‘blessed’ OSHB GEN 27:33 word 21
OET-LV: 33 And_ Yiʦḩāq _he_trembled trembling great up_to muchness and_he/it_said who then he is_the_one_who_hunted hunted_game and_he/it_brought to_me and_I_ate from_all before you_came and_I_blessed_him also blessed he_will_be. (GEN_27:33)
OET-RV: 33 Then Yitshak started to trembled badly and he said, “Then who was it that hunted game and brought it to me? I ate it all just before you came in, and I blessed that man and indeed, he’ll be blessed.” (GEN 27:33)
GEN 27:34 בָּרֲכֵ,נִי (bārₐkē, nī) Vpv2ms,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘bless, me’ morpheme glosses=‘bless, me’ OSHB GEN 27:34 word 14
OET-LV: 34 Just_as_heard ˊĒsāv DOM the_words/messages_of his/its_father and_he_cried a_cry great and_bitter up_to muchness and_he/it_said to_his_of_father bless_me also me my_father_of_Oh. (GEN_27:34)
OET-RV: 34 When Esaw heard that, then he let out a very loud and exceedingly bitter wail, and then begged his father, “Bless me too, my father.” (GEN 27:34)
GEN 27:38 בָּרֲכֵ,נִי (bārₐkē, nī) Vpv2ms,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘bless, me’ morpheme glosses=‘bless, me’ OSHB GEN 27:38 word 10
OET-LV: 38 And_ ˊĒsāv _he/it_said to his/its_father does_a_blessing one it to/for_yourself(m) my_father_of_Oh bless_me also me my_father_of_Oh and_ ˊĒsāv _he_lifted_up voice_of_his and_he_wept. (GEN_27:38)
OET-RV: 38 “My father, Did you only have one blessing that you could give?” Esaw asked. “Bless me too, my father!” Then Esaw sobbed loudly. (GEN 27:38)
GEN 27:41 בֵּרֲכ,וֹ (bērₐk, ō) Vpp3ms,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘he, had_blessed_him’ morpheme glosses=‘blessed, him’ OSHB GEN 27:41 word 8
OET-LV: 41 And_ ˊĒsāv _he_was_hostile_towards DOM Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) on the_blessing which he_had_blessed_him his/its_father and_ ˊĒsāv _he/it_said in_his_of_heart they_will_draw_near the_days_of the_mourning_of my_father_of_of and_I_will_kill DOM Yaˊₐqoⱱ my_brother/kindred. (GEN_27:41)
OET-RV: 41 From that time onwards, Esaw hated Yacob because of the blessing that their father had blessed him with, and Esaw said to himself, “My father’s funeral can’t be that far away—after that I’ll kill my brother Yacob.” (GEN 27:41)