Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

1 Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1 Ki 22 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53

Parallel 1 KI 22:38

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1 Ki 22:38 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)They washed out the chariot beside the pool in Shomron (where the prostitutes bathed themselves), and dogs licked up the blood, just as Yahweh had said would happen.

OET-LVAnd_washed DOM the_chariot at the_pool_of Shomrōn and_licked_up the_dogs DOM blood_of_his and_the_prostitutes they_bathed according_to_message_of YHWH which he_had_spoken.

UHBוַ⁠יִּשְׁטֹ֨ף אֶת־הָ⁠רֶ֜כֶב עַ֣ל ׀ בְּרֵכַ֣ת שֹׁמְר֗וֹן וַ⁠יָּלֹ֤קּוּ הַ⁠כְּלָבִים֙ אֶת־דָּמ֔⁠וֹ וְ⁠הַ⁠זֹּנ֖וֹת רָחָ֑צוּ כִּ⁠דְבַ֥ר יְהוָ֖ה אֲשֶׁ֥ר דִּבֵּֽר׃
   (va⁠yyishţof ʼet-hā⁠rekeⱱ ˊal bərēkat shomrōn va⁠yyāloqqū ha⁠kkəlāⱱīm ʼet-dām⁠ō və⁠ha⁠zzonōt rāḩāʦū ki⁠dəⱱar yhwh ʼₐsher dibēr.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἀπένιψαν τὸ ἅρμα ἐπὶ τὴν κρήνην Σαμαρείας· καὶ ἐξέλιξαν αἱ ὗες καὶ οἱ κύνες τὸ αἷμα, καὶ αἱ πόρναι ἐλούσαντο ἐν τῷ αἵματι, κατὰ τὸ ῥῆμα Κυρίου ὃ ἐλάλησε.
   (Kai apenipsan to harma epi taʸn kraʸnaʸn Samareias; kai exelixan hai hues kai hoi kunes to haima, kai hai pornai elousanto en tōi haimati, kata to ɽaʸma Kuriou ho elalaʸse. )

BrTrAnd they washed the chariot at the fountain of Samaria; and the swine and the dogs licked up the blood, and the harlots washed themselves in the blood, according to the word of the Lord which he spoke.

ULTAnd one rinsed the chariot beside the pool of Samaria. And the dogs licked his blood, and the prostitutes bathed, according to the word of Yahweh that he had spoken.

USTThey washed his chariot alongside the pool in Samaria, a pool where the prostitutes bathed. And dogs came and licked the king’s blood, just like Yahweh had predicted would happen.

BSBAnd the chariot was washed at the pool of Samaria where the prostitutes bathed,[fn] and the dogs licked up [Ahab’s] blood, according to the word that the LORD had spoken.[fn]


22:38 Or the pool of Samaria, where they cleaned the weapons

22:38 See 1 Kings 21:19.

MSB (Same as above including footnotes)


OEBAnd when they washed the chariot by the pool of Samaria, the dogs licked up his blood, and the harlots washed themselves in it, just as Jehovah had declared.

WEBBEThey washed the chariot by the pool of Samaria; and the dogs licked up his blood where the prostitutes washed themselves, according to the LORD’s word which he spoke.

WMBB (Same as above)

NETThey washed off the chariot at the pool of Samaria (this was where the prostitutes bathed); dogs licked his blood, just as the Lord had said would happen.

LSVand [one] rinses the chariot by the pool of Samaria, and the dogs lick his blood when they had washed the armor, according to the word of YHWH that He spoke.

FBVThey washed his chariot at a pool in Samaria where the prostitutes came to bathe, and dogs licked up his blood, just as the Lord had said.

T4TThey washed his chariot alongside the pool in Samaria, a pool where the prostitutes bathed. And dogs came and licked the king’s blood, just like Yahweh had predicted would happen.

LEBNo LEB 1 KI book available

BBEAnd the war-carriage was washed by the pool of Samaria, which was the bathing-place of the loose women, and the dogs were drinking his blood there, as the Lord had said.

MoffNo Moff 1 KI book available

JPSAnd they washed the chariot by the pool of Samaria; and the dogs licked up his blood; the harlots also washed themselves there; according unto the word of the LORD which He spoke.

ASVAnd they washed the chariot by the pool of Samaria; and the dogs licked up his blood (now the harlots washed themselves there); according unto the word of Jehovah which he spake.

DRAAnd they washed his chariot in the pool of Samaria, and the dogs licked up his blood, and they washed the reins, according to the word of the Lord which he had spoken.

YLTand [one] rinseth the chariot by the pool of Samaria, and the dogs lick his blood — when the armour they had washed — according to the word of Jehovah that He spake.

DrbyAnd one washed the chariot in the pool of Samaria; and the dogs licked his blood, where the harlots bathed: according to the word of Jehovah, which he had spoken.

RVAnd they washed the chariot by the pool of Samaria; and the dogs licked up his blood; (now the harlots washed themselves there;) according unto the word of the LORD which he spake.

SLTAnd one will inundate the chariot in the pool of Shomeron; and the dogs will lick his blood; and the harlots washed, according to the word of Jehovah which he spake.

WbstrAnd one washed the chariot in the pool of Samaria; and the dogs licked up his blood; and they washed his armor; according to the word of the LORD which he spoke.

KJB-1769And one washed the chariot in the pool of Samaria; and the dogs licked up his blood; and they washed his armour; according unto the word of the LORD which he spake.

KJB-1611And one washed the charet in the poole of Samaria, and the dogges licked vp his blood, and they washed his armour, according vnto the word of the LORD which he spake.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsNo Bshps 1 KI book available

GnvaAnd one washed the charet in the poole of Samaria, and the dogs licked vp his blood (and they washed his armour) according vnto the word of the Lord which he spake.
   (And one washed the chariot in the pool of Samaria, and the dogs licked up his blood (and they washed his armour) according unto the word of the Lord which he spake. )

CvdlNo Cvdl 1 KI book available

WyclNo Wycl 1 KI book available

LuthNo Luth 1 KI book available

ClVget laverunt currum ejus in piscina Samariæ: et linxerunt canes sanguinem ejus, et habenas laverunt, juxta verbum Domini quod locutus fuerat.
   (and laverunt currum his in/into/on piscina Samaria: and linxerunt canes blood his, and habenas laverunt, next_to the_word/saying Master that spoke had_been. )

RP-GNTNo RP-GNT 1 KI book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

22:37-38 Elijah’s prophecy that dogs would lick the blood of Ahab’s fallen body (21:19) was fulfilled.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

just as the word of Yahweh had declared

(Some words not found in UHB: and,washed DOM the,chariot on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in pool_of Shomrōn and,licked_up the,dogs DOM blood_of,his and,the,prostitutes bathed according_to,word_of YHWH which/who spoken )

Here “the word of Yahweh” represents Yahweh himself. Alternate translation: “just as Yahweh had declared”

BI 1 Ki 22:38 ©