Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Zec 7:12 שָׁמִיר (shāmīr) Strongs=8068 Lemma=‘שָׁמִיר’
contextual word gloss=‘diamond’ word gloss=‘adamant’
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute
Year=-518 TimeSeries=Prophecies_of_Zechariah
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘שָׁמִיר’ (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) has 2 different glosses: ‘diamond’, ‘thorn[s]’.
ISA 5:6 contextual word gloss=‘thorn[s]’ word gloss=‘briers’ OSHB ISA 5:6 word 8
OET-LV: 6 And_I_will_make_it a_desolation not it_will_be_pruned and_not it_will_be_hoed and_ thorn[s] _he/it_would_go_up and_bush[es] and_to the_clouds I_will_command from_raining on/upon/above_him/it rain. (ISA_5:6)
OET-RV: 6 Then I’ll allow it to become overgrown.
⇔ It won’t be pruned or hoed, and thistles and thorns will grow through it.
⇔ Then I’ll command the clouds not to rain on it any more. (ISA 5:6)
ISA 7:24 contextual word gloss=‘thorn[s]’ word gloss=‘briers’ OSHB ISA 7:24 word 6
OET-LV: 24 With_arrows and_with_bow anyone_will_go (to)_there if/because thorn[s] and_bush[es] it_will_be all_of the_earth/land. (ISA_7:24)
OET-RV: 24 Because it’ll be so overgrown with briers, men will hunt there with their bows and arrows. (ISA 7:24)
ISA 7:25 contextual word gloss=‘thorn[s]’ word gloss=‘briers’ OSHB ISA 7:25 word 10
OET-LV: 25 And_all/each/any/every the_hills which with_hoe they_were_hoed not you_will_go (to)_there fear_of thorn[s] and_bush[es] and_it_was (into)_pastureland_of ox[en] and_(into)_a_trampling_place_of sheep. (ISA_7:25)
OET-RV: 25 All the hills that had been cultivated, will now be off limits because of all the thistle and thorns, and sheep and cattle will be left there to tread it down. (ISA 7:25)
ISA 9:17 contextual word gloss=‘thorn[s]’ word gloss=‘briers’ OSHB ISA 9:17 word 5
OET-LV: 17 if/because it_has_burnt like_fire wickedness thorn[s] and_bush[es] it_consumes and_it_has_kindled (in)_the_thickets_of the_forest and_they_have_swirled a_rising_up_of smoke. (ISA_9:17)
OET-RV: 17 Therefore, my master won’t be happy about their young men,
⇔ nor will he have compassion for their fatherless and their widows,
⇔ because everyone one of them is godless and does evil things,
⇔ and every mouth speaks out foolish things.
⇔ With all that going on, his anger never goes away,
⇔ and he continues to take action against them (ISA 9:17)
ISA 27:4 contextual word gloss=‘thorn[s]’ word gloss=‘briers’ OSHB ISA 27:4 word 6
OET-LV: 4 Rage there_is_not to_me who will_he_give_me thorn[s] bush[es] in_battle I_will_march against_it I_will_burn_it altogether. (ISA_27:4)
OET-RV: 4 ◙ (ISA 27:4)
ISA 32:13 contextual word gloss=‘thorn[s]’ word gloss=‘briers’ OSHB ISA 32:13 word 5
OET-LV: 13 On the_land_of my_people_of_of which_thorns thorn[s] it_will_grow_up if/because on all_of the_houses_of joy a_town exultant. (ISA_32:13)
OET-RV: 13 ◙ (ISA 32:13)
JER 17:1 contextual word gloss=‘diamond’ word gloss=‘diamond’ OSHB JER 17:1 word 7
OET-LV: 17 the_sin_of Yəhūdāh/(Judah) is_inscribed with_a_stylus_of iron with_a_point_of diamond it_is_engraved on the_tablet_of their_heart_of_of and_to_the_horns_of your(pl)_altars_of_of. (JER_17:1)
OET-RV: 17 ◙ (JER 17:1)
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘שָׁמִיר’’ have 3 different glosses: ‘Shamir’, ‘diamond’, ‘thorn[s]’.
EZE 3:9 כְּשָׁמִיר (kəshāmīr) Lemmas=‘כְּ’, ‘שָׁמִיר’ contextual morpheme glosses=‘like, diamond’ morpheme glosses=‘like, diamond’ OSHB EZE 3:9 word 1
OET-LV: 9 Like_diamond hard more_than_flint I_make forehead_of_your not you_must_fear them and_not you_must_be_dismayed from_their_face/front if/because are_a_house_of rebellion they. (EZE_3:9)
OET-RV: 9 I’ll make you hard like a diamond—harder than flint. Don’t be scared by them or discouraged by the looks they give you, because they’re rebellious people.” (EZE 3:9)