Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘ἄκακος’ is used in 2 different forms in the Greek originals: ἀκάκων (S-····GMP), ἄκακος (S-····NMS).
It is glossed in only one way: ‘innocent’.
Rom 16:18 ἀκάκων (akakōn) GMP ‘the hearts of the innocent’ SR GNT Rom 16:18 word 25
OET-LV: 18 For/Because the such men unto_the master of_us for_chosen_one/messiah not are_serving, but unto_the of_themselves belly, and by the smooth_speech and blessing, they_are_deceiving the hearts of_the innocent. (ROM_16:18)
OET-RV: 18 because such people are not serving our master Messiah but rather, their own bellies, and they are deceiving innocent people with their smooth speech and ‘blessings’. (ROM 16:18)
Heb 7:26 ἄκακος (akakos) NMS ‘was befitting a chief_priest devout innocent undefiled having_been separated from’ SR GNT Heb 7:26 word 8
OET-LV: 26 For/Because such for_us also was_befitting a_chief_priest, devout, innocent, undefiled, having_been_separated from the sinners, and higher than the heavens having_become, (HEB_7:26)
OET-RV: 26 Such a high priest exactly meets our needs: one who is godly, innocent, pure, set apart from sinners, and honoured above the heavens. (HEB 7:26)
Yhn (Jhn) 18:23 κακοῦ (kakou) Substantive Adjective GNS ‘testify concerning the evil if but rightly’ SR GNT Yhn 18:23 word 15
OET-LV: 23 Yaʸsous answered to_him: If I_spoke wrongly, testify concerning the evil, but if rightly, why are_you_beating me? (JHN_18:23)
OET-RV: 23 But Yeshua responded, “If I said anything wrong, tell me my error. But if it was true, why are you hitting me?” (JHN 18:23)
Yhn (Jhn) 18:30 κακόν (kakon) Substantive Adjective ANS ‘except was this one evil doing not would’ SR GNT Yhn 18:30 word 11
OET-LV: 30 They_answered and said to_him: Except not/lest this one was doing evil, we_ would not _gave_over him to_you (JHN_18:30)
OET-RV: 30 “We wouldn’t have brought him to you if he hadn’t committed a serious crime,” they answered. (JHN 18:30)
Mark 7:21 κακοί (kakoi) Adjective NMP ‘of people the speculations evil are going_out sexual_immoralities thefts’ SR GNT Mark 7:21 word 11
OET-LV: 21 For/Because from inside the heart of_ the _people are_going_out the the evil speculations, sexual_immoralities, thefts, murders, adulteries, (MRK_7:21)
OET-RV: 21-22 21-22That’s because evil thoughts, sexual immorality, theft, murder, adultery, greed, wickedness, deceit, arrogance, lust, slander, pride, and foolishness all come from inside people’s hearts and minds. (MRK 7:21)
Mark 15:14 κακόν (kakon) Substantive Adjective ANS ‘what for he did evil they but exceedingly’ SR GNT Mark 15:14 word 10
OET-LV: 14 And the Pilatos was_saying to_them: For/Because what evil he_did? But they exceedingly cried_out: Execute_on_a_stake him. (MRK_15:14)
OET-RV: 14 “What has he even done wrong?” Pilate demanded.
¶ But they just yelled louder, “Execute him on a pole!” (MRK 15:14)
Mat 21:41 κακούς (kakous) Substantive Adjective AMP ‘they are saying to him evil ones miserably he will_be destroying them’ SR GNT Mat 21:41 word 3
OET-LV: 41 They_are_saying to_him: He_will_be_destroying them evil ones miserably, and will_be_renting_out the vineyard to_other tenant_farmers, who will_be_giving_back to_him the fruits in the seasons of_them. (MAT_21:41)
OET-RV: 41 “He’ll brutally destroy those wicked tenants,” they answered, “then he’ll rent the vineyard out to other tenant farmers who will give him his share of the harvest.” (MAT 21:41)
Mat 24:48 κακός (kakos) Adjective NMS ‘but may say the evil slave that in’ SR GNT Mat 24:48 word 5
OET-LV: 48 But if the that evil slave may_say in the heart of_him: The master of_me is_delaying, (MAT_24:48)
OET-RV: 48 But if the evil slave says to himself, ‘Ah, the master won’t be back for a long time yet,’ (MAT 24:48)
Mat 27:23 κακόν (kakon) Substantive Adjective ANS ‘was saying what for evil he did they and’ SR GNT Mat 27:23 word 10
OET-LV: 23 And he was_saying: For/Because what evil he_did? And they were_ exceedingly _crying_out saying: ˓Let˒_him_be_executed_on_a_stake. (MAT_27:23)
OET-RV: 23 “But what crime has he done?” demanded Pilate.
¶ But they just kept yelling loudly, “Execute him on a stake.” (MAT 27:23)
Luke 16:25 κακά (kaka) Substantive Adjective ANP ‘Lazaros likewise the evil now but here’ SR GNT Luke 16:25 word 22
OET-LV: 25 But Abraʼam said: Child, be_reminded that you_took_back the good of_you in the life of_you, and Lazaros likewise the evil. But now here he_is_being_comforted, and you are_being_distressed. (LUK_16:25)
OET-RV: 25 But Abraham replied, ‘Son, don’t forget that you enjoyed the good life while you were alive, whereas Lazarus had it bad, but now he’s here being comforted and you’re suffering. (LUK 16:25)
Luke 23:22 κακόν (kakon) Substantive Adjective ANS ‘them what for evil did this man not_one’ SR GNT Luke 23:22 word 9
OET-LV: 22 And thirdly he said to them: For/Because what evil did this man? I_found not_one cause of_death in him. Therefore having_disciplined him, I_will_be_sending_away him. (LUK_23:22)
OET-RV: 22 He tried a third time, “But what crime has this man committed? I’ve found nothing worthy of the death sentence, so I’ll discipline him and then release him.” (LUK 23:22)
Acts 9:13 κακά (kaka) Substantive Adjective ANP ‘man this as_much_as evil to the holy ones of you’ SR GNT Acts 9:13 word 15
OET-LV: 13 And Ananias answered: master, I_heard from many concerning the this man, as_much_as he_did evil to_the holy ones of_you, in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), (ACT_9:13)
OET-RV: 13 But Ananias resisted, “Master, I’ve heard a lot about that man, including all the evil things he’s done to your dedicated people in Yerushalem, (ACT 9:13)
Acts 16:28 κακόν (kakon) Substantive Adjective ANS ‘nothing you may do to yourself harm all for we are’ SR GNT Acts 16:28 word 14
OET-LV: 28 But Paulos called with_a_ loud _voice saying: You_may_do nothing harm to_yourself, because/for we_are all here. (ACT_16:28)
OET-RV: 28 But Paul shouted out, “Don’t harm yourself! We’re all still here!” (ACT 16:28)
Acts 23:9 κακόν (kakon) Substantive Adjective ANS ‘they were contending saying nothing evil we are finding in man’ SR GNT Acts 23:9 word 22
OET-LV: 9 And a_ great _clamour became, and some of_the scribes of_the side of_the Farisaios_party having_stood_up, they_were_contending saying: We_are_finding nothing evil in the this man, and what if a_spirit spoke to_him, or an_messenger? (ACT_23:9)
OET-RV: 9 So then there was a big kerfuffle because some of the teachers of the law spoke up for the Pharisees saying, “We don’t see anything wrong with this man. Maybe it was a spirit or one of God’s messengers that spoke to him.” (ACT 23:9)
Acts 28:5 κακόν (kakon) Substantive Adjective ANS ‘fire suffered not_one harm’ SR GNT Acts 28:5 word 13
OET-LV: 5 Therefore indeed he, having_shaken_off the wild_animal into the fire, suffered not_one harm. (ACT_28:5)
OET-RV: 5 However, Paul just shook the snake off into the fire and wasn’t harmed. (ACT 28:5)
Rom 1:30 κακῶν (kakōn) Substantive Adjective GNP ‘proud braggers inventors of evil to parents unpersuadable’ SR GNT Rom 1:30 word 7
OET-LV: 30 slanderers, god-hating, abusers, proud, braggers, inventors of_evil, to_parents unpersuadable, (ROM_1:30)
OET-RV: 30 slanderers, god-haters, abusers, proud, braggers, inventors of evil, unable to be persuaded by their parents, (ROM 1:30)
Rom 2:9 κακόν (kakon) Substantive Adjective ANS ‘soul of human_origin producing evil of Youdaios both first’ SR GNT Rom 2:9 word 11
OET-LV: 9 Tribulation and distress, on every soul of_human_origin which producing the evil, of_Youdaios both first and of_Hellaʸn, (ROM_2:9)
OET-RV: 9 For every person doing evil, there will be tribulation and distress—to Jews first and then to non-Jews, (ROM 2:9)
Rom 3:8 κακά (kaka) Substantive Adjective ANP ‘us to_be saying we may practice evil in_order_that may come good’ SR GNT Rom 3:8 word 14
OET-LV: 8 And not as we_are_being_slandered, and as are_saying some us to_be_saying, that We_may_practice the evil, in_order_that may_come the good? Of_whom their judgement just is. (ROM_3:8)
OET-RV: 8 Some people falsely accuse us of saying, ‘Let’s do evil things so that good might follow.’ Those who say that deserve their punishment. (ROM 3:8)
Rom 7:19 κακόν (kakon) Substantive Adjective ANS ‘what not I am wanting the evil this I am doing’ SR GNT Rom 7:19 word 12
OET-LV: 19 For/Because not what I_am_wanting, I_am_practicing good, but what not I_am_wanting the_evil, this I_am_doing. (ROM_7:19)
OET-RV: 19 I don’t do the good that I want to do, but rather I do the evil that I don’t want to do, (ROM 7:19)
Rom 7:21 κακόν (kakon) Substantive Adjective NNS ‘good that in me evil is dwelling’ SR GNT Rom 7:21 word 14
OET-LV: 21 I_am_finding consequently the law, in_which wanting me to_be_doing the good, that in_me the evil is_dwelling. (ROM_7:21)
OET-RV: 21 As a result, I’ve discovered the principle that when I want to do good, actually there’s evil in me, (ROM 7:21)
Rom 12:17 κακόν (kakon) Substantive Adjective ANS ‘to no_one evil for evil giving_back’ SR GNT Rom 12:17 word 2
OET-LV: 17 To_no_one evil for evil giving_back, providing good things before all people. (ROM_12:17)
OET-RV: 17 Don’t return evil to anyone, but do good to everyone. (ROM 12:17)
Rom 12:17 κακοῦ (kakou) Substantive Adjective GNS ‘to no_one evil for evil giving_back providing good things’ SR GNT Rom 12:17 word 4
OET-LV: 17 To_no_one evil for evil giving_back, providing good things before all people. (ROM_12:17)
OET-RV: 17 Don’t return evil to anyone, but do good to everyone. (ROM 12:17)
Rom 12:21 κακοῦ (kakou) Substantive Adjective GNS ‘not be_being overcome by evil but be overcoming with’ SR GNT Rom 12:21 word 5
OET-LV: 21 Not be_being_overcome by the evil, but be_overcoming with the good the evil. (ROM_12:21)
OET-RV: 21 Don’t be overcome by evil, but overcome evil with goodness. (ROM 12:21)
Rom 12:21 κακόν (kakon) Substantive Adjective ANS ‘be overcoming with good evil’ SR GNT Rom 12:21 word 12
OET-LV: 21 Not be_being_overcome by the evil, but be_overcoming with the good the evil. (ROM_12:21)
OET-RV: 21 Don’t be overcome by evil, but overcome evil with goodness. (ROM 12:21)
Rom 13:3 κακῷ (kakōi) Substantive Adjective DNS ‘to good work but to evil you are wanting and not’ SR GNT Rom 13:3 word 16
OET-LV: 3 For/Because the rulers not are a_fear the to_good work, but the to_evil. And you_are_wanting not to_be_fearing the authority? The good be_practicing, and you_will_be_having praise from him. (ROM_13:3)
OET-RV: 3 because rulers don’t evoke fear in those doing good, just those doing evil. Oh, so you don’t want to be afraid of the authorities, then do good and you’ll receive praise from them instead (ROM 13:3)
Rom 13:4 κακόν (kakon) Substantive Adjective ANS ‘good if but evil you may_be practicing be fearing not’ SR GNT Rom 13:4 word 12
OET-LV: 4 For/Because of_god the_servant he_is to_you for the good. But if the evil you_may_be_practicing, be_fearing, because/for not vainly the sword he_is_bearing, For/Because of_god a_servant he_is, an_avenging for severe_anger to_the one the evil doing. (ROM_13:4)
OET-RV: 4 because they’re God’s servants for your good. But if you’re doing evil, then you should rightly be afraid because the authorities aren’t armed without reason—they’re God’s servants to dispense severe anger to those doing evil. (ROM 13:4)
Rom 13:4 κακόν (kakon) Substantive Adjective ANS ‘for severe_anger to the one evil doing’ SR GNT Rom 13:4 word 33
OET-LV: 4 For/Because of_god the_servant he_is to_you for the good. But if the evil you_may_be_practicing, be_fearing, because/for not vainly the sword he_is_bearing, For/Because of_god a_servant he_is, an_avenging for severe_anger to_the one the evil doing. (ROM_13:4)
OET-RV: 4 because they’re God’s servants for your good. But if you’re doing evil, then you should rightly be afraid because the authorities aren’t armed without reason—they’re God’s servants to dispense severe anger to those doing evil. (ROM 13:4)
Rom 13:10 κακόν (kakon) Substantive Adjective ANS ‘love to the one near evil not is doing the fullness’ SR GNT Rom 13:10 word 5
OET-LV: 10 The love to_the one near evil not is_doing, therefore the_fullness of_the_law the love is. (ROM_13:10)
OET-RV: 10 If you love those near to you, you won’t do evil to them, thus love fulfills God’s law. (ROM 13:10)
Rom 14:20 κακόν (kakon) Substantive Adjective NNS ‘indeed clean are but evil to the person through’ SR GNT Rom 14:20 word 14
OET-LV: 20 Not on_account food, be_tearing_down the work of_ the _god. All things indeed clean are, but evil to_the person which through a_stumbling block eating. (ROM_14:20)
OET-RV: 20 don’t be tearing down God’s work just on account of food. Indeed, all foods are ‘clean’ but it’s wrong for a person to eat anything that causes someone else to stumble. (ROM 14:20)
Rom 16:19 κακόν (kakon) Substantive Adjective ANS ‘innocent and in evil’ SR GNT Rom 16:19 word 29
OET-LV: 19 For/Because the of_you_all obedience, to all was_reached. Over therefore you_all I_am_rejoicing, but I_am_wanting you_all wise to_be in the good, and innocent in the evil. (ROM_16:19)
OET-RV: 19 I’m excited because the story of your obedience has travelled far, but I’m wanting you all to remain wise about what’s good and innocent about evil, (ROM 16:19)
1 Cor 10:6 κακῶν (kakōn) Substantive Adjective GNP ‘to_be us coveters of evil as also_those they desired’ SR GNT 1 Cor 10:6 word 12
OET-LV: 6 And these things examples for_us were_become, in_order that not to_be us coveters of_evil, as also_those they_desired. (CO1_10:6)
OET-RV: 6 Those things back then became examples for us, so that we wouldn’t be desiring evil things like they did. (CO1 10:6)
1 Cor 13:5 κακόν (kakon) Substantive Adjective ANS ‘is_being provoked not is counting evil’ SR GNT 1 Cor 13:5 word 15
OET-LV: 5 not is_dishonouring, not is_seeking the things of_itself, not is_being_provoked, not is_counting the evil, (CO1_13:5)
OET-RV: 5 It isn’t crude, it doesn’t just care about itself, it doesn’t get angry quickly, and it doesn’t keep records about who wrongs us. (CO1 13:5)
1 Cor 15:33 κακαί (kakai) Adjective NFP ‘character good conversations evil’ SR GNT 1 Cor 15:33 word 7
OET-LV: 33 Not be_being_deceived, are_corrupting character good conversations evil. (CO1_15:33)
OET-RV: 33 Don’t be fooled: ‘Evil conversations corrupt good character.’ (CO1 15:33)
2 Cor 5:10 κακόν (kakon) Substantive Adjective NNS ‘whether good or evil’ SR GNT 2 Cor 5:10 word 27
OET-LV: 10 For/Because which all us to_be_revealed it_is_fitting, before the tribunal of_the chosen_one/messiah, in_order_that may_receive_back each the things through the body, with what he_did, whether good or evil. (CO2_5:10)
OET-RV: 10 Yes, we must all stand at our court hearing in front of the messiah, so that each of us may receive justice for what we did while in these bodies, whether it was good or evil. (CO2 5:10)
2 Cor 13:7 κακόν (kakon) Substantive Adjective ANS ‘not to do to you_all evil nothing not in_order_that’ SR GNT 2 Cor 13:7 word 10
OET-LV: 7 And we_are_hoping to the god not to_do to_you_all evil nothing, not in_order_that we approved may_be_seen, but in_order_that you_all the good may_be_doing, and we as unqualified may_be. (CO2_13:7)
OET-RV: 7 And we’re asking God that you won’t do evil—not so that we’ll be seen to be approved, but so that you all will be doing good, even if we may seem unqualified, (CO2 13:7)
Php 3:2 κακούς (kakous) Adjective AMP ‘dogs be watching_out for the evil workers be watching_out for the’ SR GNT Php 3:2 word 6
OET-LV: 2 Be_watching_out for_the dogs, be_watching_out for_the evil workers, be_watching_out for_the mutilation. (PHP_3:2)
OET-RV: 2 Watch out for those dogs, those evil workers, those who say you must be circumcised, (PHP 3:2)
Col 3:5 κακήν (kakaʸn) Adjective AFS ‘impurity passion desire evil and greediness which’ SR GNT Col 3:5 word 14
OET-LV: 5 Therefore make_dead your members which are on the earth: sexual_immorality, impurity, passion, evil desire, and the greediness, which is idolatry, (COL_3:5)
OET-RV: 5 So put your earthly natures to death: sexual immorality, impurity, passion, evil desires, and greediness which is idolatry, (COL 3:5)
1 Th 5:15 κακόν (kakon) Substantive Adjective ANS ‘be seeing not someone evil for evil to anyone’ SR GNT 1 Th 5:15 word 4
OET-LV: 15 Be_seeing not someone evil for evil to_anyone may_give_back, but always the good be_pursuing, and toward one_another and toward all. (TH1_5:15)
OET-RV: 15 Don’t let anyone repay evil for evil, but always be doing what is good towards each other and towards everyone else. (TH1 5:15)
1 Th 5:15 κακοῦ (kakou) Substantive Adjective GNS ‘someone evil for evil to anyone may give_back but’ SR GNT 1 Th 5:15 word 6
OET-LV: 15 Be_seeing not someone evil for evil to_anyone may_give_back, but always the good be_pursuing, and toward one_another and toward all. (TH1_5:15)
OET-RV: 15 Don’t let anyone repay evil for evil, but always be doing what is good towards each other and towards everyone else. (TH1 5:15)
1 Tim 6:10 κακῶν (kakōn) Substantive Adjective GNP ‘a root for of all evil is the fondness_of_silver’ SR GNT 1 Tim 6:10 word 5
OET-LV: 10 For/Because a_root of_all the evil is the fondness_of_silver, of_which some aspiring, have_wandered_away from the faith, and pierced themselves with_ many _sorrows. (TI1_6:10)
OET-RV: 10 because that desire for wealth is the root of all evil. Some who aspired to becoming wealthy wandered away from faith in Yeshua and wounded themselves with many disappointments. (TI1 6:10)
2 Tim 4:14 κακά (kaka) Substantive Adjective ANP ‘coppersmith much to me harm displayed will_be giving_back to him’ SR GNT 2 Tim 4:14 word 6
OET-LV: 14 Alexandros the coppersmith, displayed much harm to_me, the master will_be_giving_back to_him according_to the works of_him, (TI2_4:14)
OET-RV: 14 Alexander the coppersmith did a lot of harm to me but Yahweh will ‘reward’ him for what he’s done. (TI2 4:14)
Tit 1:12 κακά (kaka) Adjective NNP ‘ones_from_Kraʸtaʸ always are liars evil wild_animals bellies idle’ SR GNT Tit 1:12 word 12
OET-LV: 12 Someone said of them, an_own prophet of_them: ones_from_Kraʸtaʸ always are liars, evil wild_beasts, idle bellies. (TIT_1:12)
OET-RV: 12 One of their own prophets said that the people from Crete are liars, evil beasts, and lazy gluttons, (TIT 1:12)
Heb 5:14 κακοῦ (kakou) Substantive Adjective GNS ‘of good both and evil’ SR GNT Heb 5:14 word 20
OET-LV: 14 But for_the_mature is the solid food, of_who because_of the practice their senses having_been_trained, having for distinction, of_good both and evil. (HEB_5:14)
OET-RV: 14 but mature people have solid food meaning that their senses have been trained and they can distinguish good from evil. (HEB 5:14)
Yac (Jam) 1:13 κακῶν (kakōn) Substantive Adjective GNP ‘god untemptable is by evil is tempting and he’ SR GNT Yac 1:13 word 15
OET-LV: 13 No_one being_tempted let_be_saying, that By god I_am_being_tempted. For/Because the god untemptable is by_evil, and is_tempting he no_one. (JAM_1:13)
OET-RV: 13 No one should say ‘It’s God tempting me’ when they’re being tempted, because God can’t be tempted to do evil and he doesn’t tempt others, (JAM 1:13)
Yac (Jam) 3:8 κακόν (kakon) Substantive Adjective NNS ‘is able of the people an unstable evil full of poison deadly’ SR GNT Yac 3:8 word 12
OET-LV: 8 but the tongue no_one to_tame is_able of_the_people, an_unstable evil, full of_poison deadly. (JAM_3:8)
OET-RV: 8 but no one is able to tame the tongue—it’s an erratically evil body part that’s full of deadly poison. (JAM 3:8)
1 Pet 3:9 κακόν (kakon) Substantive Adjective ANS ‘not giving_back evil for evil or’ SR GNT 1 Pet 3:9 word 3
OET-LV: 9 not giving_back evil for evil, or insult for insult, but instead blessing, that to this you_all_were_called, in_order_that you_all_may_inherit blessing. (PE1_3:9)
OET-RV: 9 and not repaying evil with evil or insult with insult, but rather be a blessing to others. You were called to do that so that you all can receive a blessing. (PE1 3:9)
1 Pet 3:9 κακοῦ (kakou) Substantive Adjective GNS ‘giving_back evil for evil or insult for’ SR GNT 1 Pet 3:9 word 5
OET-LV: 9 not giving_back evil for evil, or insult for insult, but instead blessing, that to this you_all_were_called, in_order_that you_all_may_inherit blessing. (PE1_3:9)
OET-RV: 9 and not repaying evil with evil or insult with insult, but rather be a blessing to others. You were called to do that so that you all can receive a blessing. (PE1 3:9)
1 Pet 3:10 κακοῦ (kakou) Substantive Adjective GNS ‘his tongue from evil and his lips not’ SR GNT 1 Pet 3:10 word 18
OET-LV: 10 For/Because the one wanting life to_be_loving, and to_see good days, let_ his tongue _cease from evil, and ^his_lips which not to_speak deceit. (PE1_3:10)
OET-RV: 10 because it’s written:
⇔ ‘The person wanting to enjoy life and see good days,
⇔ let their tongue cease from evil,
⇔ and their lips to not speak deceit. (PE1 3:10)
1 Pet 3:11 κακοῦ (kakou) Substantive Adjective GNS ‘him let turn_away and from evil and him let do good’ SR GNT 1 Pet 3:11 word 4
OET-LV: 11 And let_him_turn_away from evil, and let_him_do good, let_him_seek peace and let_him_pursue it. (PE1_3:11)
OET-RV: 11 Let them turn away from evil and do good,
⇔ let them look for peace and chase after it, (PE1 3:11)
1 Pet 3:12 κακά (kaka) Substantive Adjective ANP ‘of the master is against those doing evil’ SR GNT 1 Pet 3:12 word 19
OET-LV: 12 Because the_eyes of_the_master are on the_righteous, and the_ears of_him toward the_petition of_them, but the_face of_the_master is against those_doing evil. (PE1_3:12)
OET-RV: 12 because Yahweh’s eyes are on the righteous,
⇔ and his ears listen to their petition,
⇔ but Yahweh turns his face away from those who do evil.’ (PE1 3:12)
3 Yhn (3 Yohan or 3 Jhn) 1:11 κακόν (kakon) Substantive Adjective ANS ‘beloved not be imitating evil but good the one’ SR GNT 3 Yhn 1:11 word 5
OET-LV: 11 Beloved, not be_imitating the evil, but the good. The one doing_good of the god is, the one doing_evil not has_seen the god. (JN3_1:11)
OET-RV: 11 My dear friend, don’t copy the evil things that others do, just the good things. Anyone who does what is good belongs to God—anyone who does evil things has not seen God. (JN3 1:11)
Rev 2:2 κακούς (kakous) Substantive Adjective AMP ‘not you are being_able to bear evil and you tested the ones’ SR GNT Rev 2:2 word 18
OET-LV: 2 I_have_known the works of_you, and the labour and the endurance of_you, and that not you_are_being_able to_bear evil, and you_tested the ones saying themselves to_be ambassadors, and not they_are, and you_found them false, (REV_2:2)
OET-RV: 2 “I know about your activities and work, and your endurance and that you can’t tolerate evil people, and that you’ve investigated the ones who call themselves missionaries but are not, and you’ve found them to be frauds. (REV 2:2)
Rev 16:2 κακόν (kakon) Adjective NNS ‘and it became an ulcer evil and evil on’ SR GNT Rev 16:2 word 18
OET-LV: 2 And went_away the first, and poured_out the bowl of_him on the earth, and it_became an_ulcer evil, and evil on the people which having the mark of_the wild_animal, and the ones prostrating before_the image of_it. (REV_16:2)
OET-RV: 2 So the first messenger went and poured out his bowl on the earth, all the people with the sea creature’s mark and the ones worshipping its image. (REV 16:2)
Mat 27:4 ἀθῷον (athōion) Adjective ANS ‘I sinned having given_over blood innocent they but said’ SR GNT Mat 27:4 word 6
OET-LV: 4 saying: I_sinned having_given_over innocent blood. But they said: What is_it to us? You will_be_seeing to_it. (MAT_27:4)
OET-RV: 4 saying, “I’ve sinned and turned in an innocent man.”
¶ “What’s that got to do with us?” they asked. “You sort out your own problems.” (MAT 27:4)
Mat 27:24 ἀθῷος (athōios) Substantive Adjective NMS ‘the crowd saying innocent I am of the’ SR GNT Mat 27:24 word 22
OET-LV: 24 And the Pilatos having_seen that it_is_benefiting nothing, but rather is_becoming a_commotion, having_taken water, he_washed_off his hands in_front_of the crowd saying: I_am innocent of the blood the this righteous one,. you_all will_be_seeing to_it. (MAT_27:24)
OET-RV: 24 When Pilate saw that it was going nowhere other than to turn into a riot, got a bowl of water and washed his hands up there in front of the crowd, announcing, “I’m innocent of the blood of this man who has done nothing wrong. It’s your responsibility now.” (MAT 27:24)
Mat 10:16 ἀκέραιοι (akeraioi) Substantive Adjective NMP ‘as serpents and innocent as the doves’ SR GNT Mat 10:16 word 22
OET-LV: 16 Behold, I am_sending_ you_all _out as sheep in the_midst of_wolves, therefore be_becoming shrewd as the serpents and innocent as the doves. (MAT_10:16)
OET-RV: 16 “Look out, because I’m sending you out like sheep among the wolves, so you’ll all need to be as shrewd as snakes and as innocent as doves. (MAT 10:16)
Rom 16:19 ἀκεραίους (akeraious) Substantive Adjective AMP ‘to_be in good innocent and in evil’ SR GNT Rom 16:19 word 25
OET-LV: 19 For/Because the of_you_all obedience, to all was_reached. Over therefore you_all I_am_rejoicing, but I_am_wanting you_all wise to_be in the good, and innocent in the evil. (ROM_16:19)
OET-RV: 19 I’m excited because the story of your obedience has travelled far, but I’m wanting you all to remain wise about what’s good and innocent about evil, (ROM 16:19)
Php 2:15 ἀκέραιοι (akeraioi) Adjective NMP ‘you_all may become blameless and innocent children of god blameless’ SR GNT Php 2:15 word 6
OET-LV: 15 in_order_that you_all_may_become blameless and innocent, children of_god blameless in_the_midst of_a_generation crooked and having_been_perverted, among whom you_all_are_shining as lights in the_world, (PHP_2:15)
OET-RV: 15 so that you’ll all be blameless and innocent—blameless children of God among a generation that’s crooked and perverted. Then you’ll shine like lights in the world, (PHP 2:15)
Mat 12:5 ἀναίτιοι (anaitioi) NMP ‘day_of_rest are profaning and innocent they are’ SR GNT Mat 12:5 word 22
OET-LV: 5 Or you_all_ not _read in the law that on_the days_of_rest the priests in the temple are_profaning the day_of_rest, and they_are innocent? (MAT_12:5)
OET-RV: 5 Or haven’t you understood that when the priests work in the temple on the rest day, it’s against the law and yet they’re innocent? (MAT 12:5)
Mat 12:7 ἀναιτίους (anaitious) AMP ‘would you_all convicted the innocent’ SR GNT Mat 12:7 word 16
OET-LV: 7 But if you_all_had_known what this is: I_am_wanting Mercy and not sacrifice, you_all_ would not _convicted the innocent. (MAT_12:7)
OET-RV: 7 But you all should have known that what I want is mercy over sacrifices—you shouldn’t have convicted the innocent (MAT 12:7)
Key: A=adjective S=substantive adjective AFS=accusative,feminine,singular AMP=accusative,masculine,plural ANP=accusative,neuter,plural ANS=accusative,neuter,singular DNS=dative,neuter,singular GMP=genitive,masculine,plural GNP=genitive,neuter,plural GNS=genitive,neuter,singular NFP=nominative,feminine,plural NMP=nominative,masculine,plural NMS=nominative,masculine,singular NNP=nominative,neuter,plural NNS=nominative,neuter,singular