Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘εὑρίσκω’ (euriskō)

euriskō

This root form (lemma) ‘εὑρίσκω’ is used in 49 different forms in the Greek originals: Εὑρέθην (V-IAP1··S), Εὑρήκαμεν (V-IEA1··P), Εὑρίσκομεν (V-IPA1··P), Εὑρίσκω (V-IPA1··S), Εὕρομεν (V-IAA1··P), Εὗρον (V-IAA1··S), εὑράμενος (V-PAM·NMS), εὑρέθη (V-IAP3··S), εὑρέθημεν (V-IAP1··P), εὑρέθησαν (V-IAP3··P), εὑρήσει (V-IFA3··S), εὑρήσεις (V-IFA2··S), εὑρήσετε (V-IFA2··P), εὑρήσομεν (V-IFA1··P), εὑρήσουσιν (V-IFA3··P), εὑρίσκει (V-IPA3··S), εὑρίσκον (V-PPA·NNS), εὑρίσκοντες (V-PPA·NMP), εὑρίσκω (V-IPA1··S), εὑρεθήσεται (V-IFP3··S), εὑρεθείς (V-PAP·NMS), εὑρεθησόμεθα (V-IFP1··P), εὑρεθῆναι (V-NAP····), εὑρεθῆτε (V-SAP2··P), εὑρεθῇ (V-SAP3··S), εὑρεθῶ (V-SAP1··S), εὑρεθῶσιν (V-SAP3··P), εὑρεῖν (V-NAA····), εὑρηκέναι (V-NEA····), εὑρισκόμεθα (V-IPP1··P), εὑροῦσα (V-PAA·NFS), εὑροῦσαι (V-PAA·NFP), εὑρόντες (V-PAA·NMP), εὑρών (V-PAA·NMS), εὕρηκα (V-IEA1··S), εὕρητε (V-SAA2··P), εὕρισκον (V-IIA3··P), εὕροιεν (V-OAA3··P), εὕρομεν (V-IAA1··P), εὕρω (V-SAA1··S), εὕρωμεν (V-SAA1··P), εὕρωσιν (V-SAA3··P), εὕρῃ (V-SAA3··S), εὗρεν (V-IAA3··S), εὗρες (V-IAA2··S), εὗρον (V-IAA1··S), εὗρον (V-IAA3··P), ηὑρίσκετο (V-IIP3··S), ηὕρισκον (V-IIA3··P).

It is glossed in 61 different ways: ‘am finding’, ‘having found’, ‘having found him’, ‘having found it’, ‘having_been found’, ‘is finding’, ‘may find them’, ‘may_be found’, ‘might find him’, ‘to find’, ‘to_be found’, ‘to_have found’, ‘was found’, ‘was_being found’, ‘were finding’, ‘were found’, ‘will_be finding’, ‘will_be_being found’, ‘I am finding’, ‘I am finding any’, ‘I have found’, ‘I have found some’, ‘I may find’, ‘I was found’, ‘I found’, ‘he is finding’, ‘he may find’, ‘he was found’, ‘he will_be finding’, ‘he found’, ‘he found any’, ‘it is finding’, ‘it is finding it’, ‘it may_be found’, ‘she may find it’, ‘she was found’, ‘she found’, ‘they may find’, ‘they may_be found’, ‘they were finding’, ‘they were found’, ‘they will_be finding’, ‘they found’, ‘they found it’, ‘we are finding’, ‘we are_being found’, ‘we have found’, ‘we may find’, ‘we were found’, ‘we will_be_being found’, ‘we found’, ‘you will_be finding’, ‘you found’, ‘you_all may find’, ‘you_all may find him’, ‘you_all may_be found’, ‘you_all will_be finding’, ‘you_all will_be finding them’, ‘finding’, ‘found’, ‘found it’.

Showing the first 50 out of 175 uses of Greek root word (lemma) ‘euriskō’ (verb) in the Greek originals

Yhn (Jhn) 1:41εὑρίσκει (heuriskei) IPA3··S ‘is finding this one first the’ SR GNT Yhn 1:41 word 1

OET-LV: 41This one first is_finding the his own brother Simōn, and is_saying to_him:   We_have_found the chosen_one/messiah, (which is being_translated:   The_chosen_one/messiah).   (JHN_1:41)

OET-RV: 41As soon as he found his brother, he said to Simon, “We have found the messiah—God’s chosen one,” (JHN 1:41)

Yhn (Jhn) 1:41Εὑρήκαμεν (Heuraʸkamen) IEA1··P ‘and is saying to him we have found the chosen_one/messiah which’ SR GNT Yhn 1:41 word 13

OET-LV: 41This one first is_finding the his own brother Simōn, and is_saying to_him:   We_have_found the chosen_one/messiah, (which is being_translated:   The_chosen_one/messiah).   (JHN_1:41)

OET-RV: 41As soon as he found his brother, he said to Simon, “We have found the messiah—God’s chosen one,” (JHN 1:41)

Yhn (Jhn) 1:43εὑρίσκει (heuriskei) IPA3··S ‘into Galilaia/(Gālīl) and he is finding Filippos and is saying’ SR GNT Yhn 1:43 word 11

OET-LV: 43On_the day of_next he_wanted to_come_out into the Galilaia/(Gālīl).   And he_is_finding Filippos, and Yaʸsous is_saying to_him the:   Be_following after_me.   (JHN_1:43)

OET-RV: 43The following day, Yeshua wanted to go to Galilee. He found Philip and told him, “Follow me! (JHN 1:43)

Yhn (Jhn) 1:45εὑρίσκει (heuriskei) IPA3··S ‘is finding Filippos Nathanaaʸl and’ SR GNT Yhn 1:45 word 1

OET-LV: 45Filippos is_finding the Nathanaaʸl, and he_is_saying to_him:   We_have_found whom wrote Mōsaʸs/(Mosheh) in the law and the prophets, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) son the of_Yōsaʸf/(Yōşēf), who is from Nazaret.   (JHN_1:45)

OET-RV: 45Philip then found Nathanael and told him, “We’ve found the one that Mosheh and the prophets wrote about in the Scriptures. He’s Yeshua from Nazareth.” (JHN 1:45)

Yhn (Jhn) 1:45Εὑρήκαμεν (Heuraʸkamen) IEA1··P ‘and the prophets we have found Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) son of Yōsaʸf/(Yōşēf)’ SR GNT Yhn 1:45 word 17

OET-LV: 45Filippos is_finding the Nathanaaʸl, and he_is_saying to_him:   We_have_found whom wrote Mōsaʸs/(Mosheh) in the law and the prophets, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) son the of_Yōsaʸf/(Yōşēf), who is from Nazaret.   (JHN_1:45)

OET-RV: 45Philip then found Nathanael and told him, “We’ve found the one that Mosheh and the prophets wrote about in the Scriptures. He’s Yeshua from Nazareth.” (JHN 1:45)

Yhn (Jhn) 2:14εὗρεν (heuren) IAA3··S ‘and he found in the temple’ SR GNT Yhn 2:14 word 2

OET-LV: 14And he_found in the temple the ones selling oxen and sheep and doves, and the money-changers sitting.   (JHN_2:14)

OET-RV: 14There in the temple, he discovered merchants selling cows and sheep and doves, and moneychangers sitting at their tables. (JHN 2:14)

Yhn (Jhn) 5:14εὑρίσκει (heuriskei) IPA3··S ‘after these things is finding him Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) in’ SR GNT Yhn 5:14 word 3

OET-LV: 14After these things the Yaʸsous is_finding him in the temple, and he_said to_him:   Behold, you_have_become healthy, be_ no_longer _sinning, in_order_that something worse may_ not _become to_you.   (JHN_5:14)

OET-RV: 14Later on, Yeshua found the man in the temple and told him, “Look, you’re better now so don’t go on sinning, because you don’t want anything worse to happen to you. (JHN 5:14)

Yhn (Jhn) 6:25εὑρόντες (heurontes) PAA·NMP ‘and having found him across of the’ SR GNT Yhn 6:25 word 3

OET-LV: 25And having_found him across of_the sea, they_said to_him:   My_great_one, when have_you_become here?   (JHN_6:25)

OET-RV: 25When they found him there across the lake, they queried, “Teacher, how did you get here?” (JHN 6:25)

Yhn (Jhn) 7:34εὑρήσετε (heuraʸsete) IFA2··P ‘me and not you_all will_be finding me and where’ SR GNT Yhn 7:34 word 5

OET-LV: 34You_all_will_be_seeking me, and you_all_˓will˒_ not _be_finding, me and where am I you_all, are_ not _being_able to_come.   (JHN_7:34)

OET-RV: 34You’ll look for me but won’t be able to find me, and you can’t go where I’ll be going. (JHN 7:34)

Yhn (Jhn) 7:35εὑρήσομεν (heuraʸsomen) IFA1··P ‘that we not will_be finding him not to’ SR GNT Yhn 7:35 word 15

OET-LV: 35Therefore the Youdaiōns said to themselves:   Where is_ this one _going to_be_going, that we ˓will˒_ not _be_finding him?   He_is_ not _going to_be_going to the dispersion of_the Hellaʸns, and to_be_teaching the Hellaʸns?   (JHN_7:35)

OET-RV: 35The leaders wondered, “Where could he be going that we wouldn’t be able to find him? Will he go and live with the Jews living out there among the Greeks and start teaching the Greeks? (JHN 7:35)

Yhn (Jhn) 7:36εὑρήσετε (heuraʸsete) IFA2··P ‘me and not you_all will_be finding me and where’ SR GNT Yhn 7:36 word 16

OET-LV: 36What is the this message that he_said:   You_all_will_be_seeking me, and you_all_˓will˒_ not _be_finding, me and where am I, you_all are_ not _being_able to_come?   (JHN_7:36)

OET-RV: 36And what does he mean about looking for him and not being able to find him, and not being able to go where he goes?” (JHN 7:36)

Yhn (Jhn) 9:35εὑρών (heurōn) PAA·NMS ‘him out and having found him said you’ SR GNT Yhn 9:35 word 11

OET-LV: 35Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) heard that they_throw_out him out, and having_found him said:   Are_ you _believing in the son of_ the _Man?   (JHN_9:35)

OET-RV: 35Yeshua heard that they had thrown out the man who could now see, and when he found him, he said, “Do you believe that humanity’s child came from God? (JHN 9:35)

Yhn (Jhn) 10:9εὑρήσει (heuraʸsei) IFA3··S ‘will_be coming_out and pasture will_be finding’ SR GNT Yhn 10:9 word 19

OET-LV: 9I am the door, if anyone may_come_in by me he_will_be_being_saved, and will_be_coming_in, and will_be_coming_out, and will_be_finding pasture.   (JHN_10:9)

OET-RV: 9I am the entrance. Anyone who comes in via me will be saved, and will be able to go in and out and find pasture. (JHN 10:9)

Yhn (Jhn) 11:17εὗρεν (heuren) IAA3··S ‘having come therefore Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) found him four already’ SR GNT Yhn 11:17 word 9

OET-LV: 17Therefore having_come the Yaʸsous found him, having already four days.   in the tomb.   (JHN_11:17)

OET-RV: 17So when they eventually arrived, Lazarus body had already been in the burial chamber for four days. (JHN 11:17)

Yhn (Jhn) 12:14εὑρών (heurōn) PAA·NMS ‘having found and Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) a little_donkey’ SR GNT Yhn 12:14 word 1

OET-LV: 14And the Yaʸsous having_found a_little_donkey, sat_down on it, as is having_been_written, (JHN_12:14)

OET-RV: 14Now Yeshua had found a young donkey and rode it into the city just like it was written in the scriptures, (JHN 12:14)

Yhn (Jhn) 18:38εὑρίσκω (heuriskō) IPA1··S ‘to them I not_one am finding in him guilt’ SR GNT Yhn 18:38 word 24

OET-LV: 38The Pilatos is_saying to_him:   What is truth?   And having_said this, he_came_out again to the Youdaiōns, and is_saying to_them:   I am_finding not_one Guilt in him.   (JHN_18:38)

OET-RV: 38Yeah. What is truth?” said Pilate.
¶ After he’d said this, Pilate went back outside to the Jews and told them, “I can’t find anything that he’s guilty of. (JHN 18:38)

Yhn (Jhn) 19:4εὑρίσκω (heuriskō) IPA1··S ‘in him not I am finding’ SR GNT Yhn 19:4 word 31

OET-LV: 4And the Pilatos came_out again outside, and is_saying to_them:   Behold, I_am_bringing him out to_you_all, in_order_that you_all_may_know that I_am_ not _finding guilt in him.   (JHN_19:4)

OET-RV: 4Then Pilate went back outside and said to the Jews, “Look here. I’m bringing him out to you so that you all can know that I didn’t find him guilty of anything.” (JHN 19:4)

Yhn (Jhn) 19:6εὑρίσκω (heuriskō) IPA1··S ‘I for not am finding in him guilt’ SR GNT Yhn 19:6 word 31

OET-LV: 6Therefore when the chief_priests and the attendants saw him, they_cried_out saying:   Execute_on_a_stake.   Execute_on_a_stake.   The Pilatos is_saying to_them:   You_all take him and execute_on_a_stake him, because/for I am_ not _finding guilt in him.   (JHN_19:6)

OET-RV: 6Now when the chief priests and their supporters saw him, they yelled out, “Execute him on a stake! Execute him on a stake!”
¶ “Well you take him and execute him on a stake,” Pilate answered, “because I haven’t found anything that he’s guilty of.” (JHN 19:6)

Yhn (Jhn) 21:6εὑρήσετε (heuraʸsete) IFA2··P ‘the net and you_all will_be finding them they throw therefore and’ SR GNT Yhn 21:6 word 16

OET-LV: 6And he said to_them:   Cast the net to the right side of_the boat, and you_all_will_be_finding them.   Therefore they_throw, and was_ no_longer _able to_drag it because_of the multitude of_the fishes.   (JHN_21:6)

OET-RV: 6Then he said, “Throw the net out over the right side of the boat and you’ll find some.So they did it and they caught so many fish that the net was too heavy to pull back in. (JHN 21:6)

Mark 1:37εὗρον (heuron) IAA3··P ‘and they found him and they are saying’ SR GNT Mark 1:37 word 3

OET-LV: 37and they_found him and they_are_saying to_him, that All are_seeking you.   (MRK_1:37)

OET-RV: 37and when they found him they said, “Everyone’s looking for you!” (MRK 1:37)

Mark 7:30εὗρεν (heuren) IAA3··S ‘the home of her she found the little_child having_been laid’ SR GNT Mark 7:30 word 8

OET-LV: 30And having_gone_away to the home of_her, she_found the demon having_come_out and the little_child having_been_laid on the bed.   (MRK_7:30)

OET-RV: 30And when she got home, the demon had indeed gone and her little girl was lying quietly on her bed. (MRK 7:30)

Mark 11:2εὑρήσετε (heuraʸsete) IFA2··P ‘entering_in into it you_all will_be finding a colt having_been bound on’ SR GNT Mark 11:2 word 19

OET-LV: 2and is_saying to_them:   Be_going into the village which in_front_of you_all, and immediately entering_in into it, you_all_will_be_finding a_colt having_been_bound on which no_one of_the_people not_yet sat_down, untie it and be_bringing it.   (MRK_11:2)

OET-RV: 2Go on to the next village and as you enter it, you’ll see a young donkey that hasn’t ever been ridden yet. Untie it and bring it back here. (MRK 11:2)

Mark 11:4εὗρον (heuron) IAA3··P ‘and they went_away and they found the colt having_been bound at’ SR GNT Mark 11:4 word 6

OET-LV: 4And they_went_away, and they_found the_colt having_been_bound at the door outside by the street, and they_are_untying it.   (MRK_11:4)

OET-RV: 4So they went ahead and found a donkey tied up on the path just outside the door of a house, and so they went to untie it. (MRK 11:4)

Mark 11:13εὑρήσει (heuraʸsei) IFA3··S ‘if perhaps anything he will_be finding on it and’ SR GNT Mark 11:13 word 21

OET-LV: 13And having_seen afar a_fig_tree from having leaves, he_came if perhaps anything he_will_be_finding on it, and having_come to it, he_found nothing except not/lest leaves, because/for was not the season of_figs.   (MRK_11:13)

OET-RV: 13From a distance he noticed a fig tree that was in leaf so he went over to see if there was any fruit on it, but when he reached it there was only leaves because it wasn’t the right season for figs. (MRK 11:13)

Mark 11:13εὗρεν (heuren) IAA3··S ‘to it nothing he found except leaves the’ SR GNT Mark 11:13 word 34

OET-LV: 13And having_seen afar a_fig_tree from having leaves, he_came if perhaps anything he_will_be_finding on it, and having_come to it, he_found nothing except not/lest leaves, because/for was not the season of_figs.   (MRK_11:13)

OET-RV: 13From a distance he noticed a fig tree that was in leaf so he went over to see if there was any fruit on it, but when he reached it there was only leaves because it wasn’t the right season for figs. (MRK 11:13)

Mark 13:36εὕρῃ (heuraʸ) SAA3··S ‘lest having come suddenly he may find you_all sleeping’ SR GNT Mark 13:36 word 5

OET-LV: 36lest having_come suddenly, he_may_find you_all sleeping.   (MRK_13:36)

OET-RV: 36You certainly don’t want to be caught napping when he comes. (MRK 13:36)

Mark 14:16εὗρον (heuron) IAA3··P ‘the city and they found it as he said to them’ SR GNT Mark 14:16 word 19

OET-LV: 16And the apprentices/followers came_out, and came into the city, and they_found it as he_said to_them, and they_prepared the passover_feast.   (MRK_14:16)

OET-RV: 16So the two of them went off into the town, and everything happened there exactly as Yeshua had told them, and so they prepared the special meal there. (MRK 14:16)

Mark 14:37εὑρίσκει (heuriskei) IPA3··S ‘and he is coming and is finding them sleeping and’ SR GNT Mark 14:37 word 4

OET-LV: 37And he_is_coming and is_finding them sleeping, and he_is_saying to_ the _Petros:   Simōn, you_are_sleeping?   Not were_ you _able to_watch one hour?   (MRK_14:37)

OET-RV: 37Then he went back and found the others sleeping. He asked Peter, “Simon, are you asleep? Couldn’t you stay awake even for a single hour? (MRK 14:37)

Mark 14:40εὗρεν (heuren) IAA3··S ‘and again having come he found them sleeping were’ SR GNT Mark 14:40 word 5

OET-LV: 40And having_come again, he_found them sleeping, because/for the eyes of_them were being_weighed_down, and they_had_ not _known what they_may_be_answer to_him.   (MRK_14:40)

OET-RV: 40but when he returned again, he found them all asleep because they were tired, but they couldn’t really find any excuse to give. (MRK 14:40)

Mark 14:55ηὕρισκον (aʸhuriskon) IIA3··P ‘him but not they were finding’ SR GNT Mark 14:55 word 22

OET-LV: 55And the the_chief_priests and all the council were_seeking testimony against the Yaʸsous, in_order that to_put_ him _to_death, but they_were_ not _finding.   (MRK_14:55)

OET-RV: 55Inside, the chief priests and all the council were trying to establish a case against Yeshua so he could be sentenced to death, but they weren’t coming up with anything. (MRK 14:55)

Mat 1:18εὑρέθη (heurethaʸ) IAP3··S ‘before to come_together them she was found in womb having’ SR GNT Mat 1:18 word 23

OET-LV: 18And the birth the of_Yaʸsous chosen_one/messiah was thus:   Maria the mother of_him, having_been_betrothed to_ the _Yōsaʸf, before or/than them to_come_together, she_was_found having in womb by the_ holy _spirit.   (MAT_1:18)

OET-RV: 18Now this is how the birth of Yeshua came about: Maria his mother was engaged to Yosef. But before they came together, she was found to be pregnant through the work of the holy spirit. (MAT 1:18)

Mat 2:8εὕρητε (heuraʸte) SAA2··P ‘little_child when and you_all may find him report to me so_that’ SR GNT Mat 2:8 word 18

OET-LV: 8And having_sent them to Baʸthleʼem he_said:   Having_been_gone, search_out exactly for the little_child, and when you_all_may_find him, report to_me so_that also_I, having_come, may_prostrate before_him.   (MAT_2:8)

OET-RV: 8Then he sent them on to Bethlehem with these instructions: “Go on and carefully investigate about the child, and when you find him, report back to me so that I can also come and worship him.” (MAT 2:8)

Mat 7:7εὑρήσετε (heuraʸsete) IFA2··P ‘to you_all be seeking and you_all will_be finding be knocking and it will_be_being opened_up’ SR GNT Mat 7:7 word 7

OET-LV: 7Be_requesting and it_will_be_being_given to_you_all, be_seeking and you_all_will_be_finding, be_knocking and it_will_be_being_opened_up to_you_all.   (MAT_7:7)

OET-RV: 7Make your requests, and they’ll be given to you. Keep looking, and you’ll find it. Knock on doors, and they’ll be opened. (MAT 7:7)

Mat 7:8εὑρίσκει (heuriskei) IPA3··S ‘and the one seeking is finding and to the one knocking’ SR GNT Mat 7:8 word 10

OET-LV: 8For/Because everyone which requesting is_receiving, and the one seeking is_finding, and to_the one knocking it_will_be_being_opened_up.   (MAT_7:8)

OET-RV: 8Everyone who asks for something will get something, and everyone who searches for something will find something, and the door will be opened for everyone who knocks. (MAT 7:8)

Mat 7:14εὑρίσκοντες (heuriskontes) PPA·NMP ‘few are the ones finding it’ SR GNT Mat 7:14 word 20

OET-LV: 14how narrow is the gate and the way which leading_away to the life having_been_narrowed is, and few are the ones finding it.   (MAT_7:14)

OET-RV: 14The gateway leading away to life is narrow, and the path has been kept narrow, and not many people find it. (MAT 7:14)

Mat 8:10εὗρον (heuron) IAA1··S ‘faith in Israaʸl/(Yisrāʼēl) I found’ SR GNT Mat 8:10 word 24

OET-LV: 10And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having_heard, marvelled and said to_the ones following:   Truly, I_am_saying to_you_all, I_found so_much faith from no_one in the Israaʸl/(Yisrāʼēl).   (MAT_8:10)

OET-RV: 10Yeshua was amazed when he heard that and said to his followers around him, “I can assure you that I haven’t discovered faith like this from any Israeli. (MAT 8:10)

Mat 10:39εὑρών (heurōn) PAA·NMS ‘the one having found the life of him’ SR GNT Mat 10:39 word 2

OET-LV: 39The one having_found the life of_him will_be_losing it, and the one having_lost the life of_him on_account me will_be_finding it.   (MAT_10:39)

OET-RV: 39Anyone who has found their life will lose it, and anyone who loses their life because of following me, will find it. (MAT 10:39)

Mat 10:39εὑρήσει (heuraʸsei) IFA3··S ‘of him on_account me will_be finding it’ SR GNT Mat 10:39 word 17

OET-LV: 39The one having_found the life of_him will_be_losing it, and the one having_lost the life of_him on_account me will_be_finding it.   (MAT_10:39)

OET-RV: 39Anyone who has found their life will lose it, and anyone who loses their life because of following me, will find it. (MAT 10:39)

Mat 11:29εὑρήσετε (heuraʸsete) IFA2··P ‘humble in heart and you_all will_be finding rest for the souls’ SR GNT Mat 11:29 word 19

OET-LV: 29Take_up the yoke of_me on you_all, and learn from me, because I_am gentle and humble the in_heart:   and you_all_will_be_finding rest for_the souls of_you_all.   (MAT_11:29)

OET-RV: 29You all can take on my workload and learn from me, because I’m gentle and humble and your souls will be able to relax (MAT 11:29)

Mat 12:43εὑρίσκει (heuriskei) IPA3··S ‘rest and not it is finding’ SR GNT Mat 12:43 word 19

OET-LV: 43And whenever the unclean spirit may_come_out from the person, it_is_passing_through through waterless places seeking rest and it_is_ not _finding.   (MAT_12:43)

OET-RV: 43Whenever an evil spirit comes out of a person, it goes through arid lands looking for a place to rest, and doesn’t find any. (MAT 12:43)

Mat 12:44εὑρίσκει (heuriskei) IPA3··S ‘I came_out and having come it is finding being_unoccupied having_been swept and’ SR GNT Mat 12:44 word 14

OET-LV: 44Then it_is_saying:   I_will_be_turning_back to the house of_me whence I_came_out.   And having_come, it_is_finding being_unoccupied having_been_swept and having_been_adorned.   (MAT_12:44)

OET-RV: 44So it says to itself, ‘I’ll go back to the house that I just left.’ Then when it gets back, it finds that it’s not only unoccupied, but it’s been swept and tidied up. (MAT 12:44)

Mat 13:44εὑρών (heurōn) PAA·NMS ‘the field which having found a man hid and’ SR GNT Mat 13:44 word 16

OET-LV: 44The kingdom of_the heavens is similar to_treasure having_been_hidden in the field, which a_man having_found hid, and from the joy of_it is_going and is_selling all as_much_as he_is_having, and is_buying the that field.   (MAT_13:44)

OET-RV: 44The heavenly kingdom is like a field that had had treasure hidden in it. When someone found the treasure, they hid it again, and with great excitement went and sold everything they had so they could buy that field. (MAT 13:44)

Mat 13:46εὑρών (heurōn) PAA·NMS ‘having found and one precious’ SR GNT Mat 13:46 word 2

OET-LV: 46and having_found one precious pearl, having_gone_away, he_has_sold all things as_many_as he_was_having, and bought it.   (MAT_13:46)

OET-RV: 46and when they found one outstanding pearl, they went and sold everything they had so they could buy that pearl. (MAT 13:46)

Mat 16:25εὑρήσει (heuraʸsei) IFA3··S ‘of him on_account me will_be finding it’ SR GNT Mat 16:25 word 22

OET-LV: 25For/Because whoever if may_be_wanting to_save the life of_him will_be_losing it, but whoever wishfully may_lose the life of_him on_account me, will_be_finding it.   (MAT_16:25)

OET-RV: 25Because anyone who wants to save their life will lose it, but anyone who loses their life on my account, will be finding it. (MAT 16:25)

Mat 17:27εὑρήσεις (heuraʸseis) IFA2··S ‘the mouth of it you will_be finding a stater that having taken’ SR GNT Mat 17:27 word 24

OET-LV: 27But in_order_that we_may_ not _offend them, having_been_gone to sea, throw a_fish_hook and take_up the first fish having_gone_up, and having_opened_up the mouth of_it, you_will_be_finding a_stater, having_taken that, give to_them for me and you.   (MAT_17:27)

OET-RV: 27but so that we don’t offend them, go down to the lake and throw in a line. Pull out the first fish that you hook, and when you open its mouth, you’ll find a coin that’ll be enough to pay the tax for both of us. (MAT 17:27)

Mat 18:13εὑρεῖν (heurein) NAA···· ‘and if he may become to find it truly I am saying’ SR GNT Mat 18:13 word 4

OET-LV: 13And if he_may_become to_find it, truly, I_am_saying to_you_all that he_is_rejoicing over it more than over the ninety nine which not having_been_strayed.   (MAT_18:13)

OET-RV: 13And if he happens to find it, I can assure you that he’ll be happier about that one than about the ninety-nine who never strayed away. (MAT 18:13)

Mat 18:28εὗρεν (heuren) IAA3··S ‘but slave that found one of the fellow-slaves’ SR GNT Mat 18:28 word 6

OET-LV: 28But the that slave having_come_out, found one of_the fellow-slaves of_him, who was_owing a_hundred daʸnarion_coins to_him, and having_apprehended him, he_was_strangling him saying:   Give_back if anything you_are_owing.   (MAT_18:28)

OET-RV: 28But when the slave got outside, he found one of his fellow-slaves who owed him a few thousand. He grabbed him and was strangling him with his hands saying, ‘Give back what you owe!’ (MAT 18:28)

Mat 20:6εὗρεν (heuren) IAA3··S ‘the eleventh having come_out he found others having stood and’ SR GNT Mat 20:6 word 9

OET-LV: 6And having_come_out about the eleventh, he_found others having_stood, and he_is_saying to_them:   Why have_you_all_stood here idle all the day?   (MAT_20:6)

OET-RV: 6When he came out around 5pm and there were still people just standing around, he asked them, ‘Why have you been idly standing here all day?’ (MAT 20:6)

Mat 21:2εὑρήσετε (heuraʸsete) IFA2··P ‘of you_all and immediately you_all will_be finding a donkey having_been bound and’ SR GNT Mat 21:2 word 14

OET-LV: 2saying to_them:   Be_going into the village which in_front_of of_you_all, and immediately you_all_will_be_finding a_donkey having_been_bound and a_colt with her, having_untied them bring them to_me.   (MAT_21:2)

OET-RV: 2telling them, “Go ahead to the next village and in front of you you’ll see a donkey tied up and her colt near her. Untie the donkey and bring them back here to me. (MAT 21:2)

Mat 21:19εὗρεν (heuren) IAA3··S ‘it and nothing found on it except’ SR GNT Mat 21:19 word 14

OET-LV: 19And having_seen one fig_tree on the road, he_came to it and found nothing on it, except not/lest only leaves, and he_is_saying to_it:   Fruit may_ no_longer _become from you for the age.   And immediately the fig_tree was_withered.   (MAT_21:19)

OET-RV: 19He saw a single fig tree near the road, but when he got close, it only had leaves on it, so he spoke to it, “You will never again bear fruit,and immediately the fig tree withered up. (MAT 21:19)

Key: V=verb