Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘κύριος’ is used in 20 different forms in the Greek originals: Κυρίου (N-GMS), Κυρίῳ (N-DMS), Κύριε (N-VMS), Κύριον (N-AMS), Κύριος (N-NMS), Κύριος (N-vMS), Κύριόν (N-AMS), Κύριός (N-NMS), Κύριός (N-vMS), κυρίοις (N-DMP), κυρίου (N-GMS), κυρίων (N-GMP), κυρίῳ (N-DMS), κύριέ (N-VMS), κύριε (N-VMS), κύριοι (N-NMP), κύριοι (N-VMP), κύριον (N-AMS), κύριος (N-NMS), κύριός (N-NMS).
It is glossed in 19 different ways: ‘a Master’, ‘the master’, ‘the master is’, ‘as master’, ‘before the master’, ‘for the master’, ‘of the master’, ‘of the master are’, ‘of the master is’, ‘of master’, ‘of masters’, ‘to the master’, ‘Master’, ‘master’, ‘master be’, ‘master is’, ‘master said’, ‘masters’, ‘sirs’.
(In the VLT, it was glossed in 24 different ways: ‘a Master’, ‘the Lord’, ‘the Lord is’, ‘as Lord’, ‘before the Lord’, ‘for the Lord’, ‘of the Lord’, ‘of the Lord are’, ‘of the Lord is’, ‘of Lord’, ‘of lords’, ‘to the Lord’, ‘Lord’, ‘Lord be’, ‘Lord is’, ‘Lord said’, ‘Master’, ‘Sir’, ‘lord’, ‘lords’, ‘master’, ‘masters’, ‘sir’, ‘sirs’.)
Yhn (Jhn) 1:23 Κυρίου (Kuriou) GMS ‘straighten the way of the master as said Aʸsaias/(Yəshaˊyāh)’ SR GNT Yhn 1:23 word 11
Yhn (Jhn) 4:1 Κύριος (Kurios) NMS ‘therefore knew the master that heard the’ SR GNT Yhn 4:1 word 6
Yhn (Jhn) 4:11 κύριε (kurie) VMS ‘to him the woman Master neither bucket you are having’ SR GNT Yhn 4:11 word 7
Yhn (Jhn) 4:15 κύριε (kurie) VMS ‘him the woman Master give to me this’ SR GNT Yhn 4:15 word 6
Yhn (Jhn) 4:19 κύριε (kurie) VMS ‘to him the woman Master I am perceiving that a prophet’ SR GNT Yhn 4:19 word 5
Yhn (Jhn) 4:49 κύριε (kurie) VMS ‘him the royal official Master come_downhill before to die_off’ SR GNT Yhn 4:49 word 7
Yhn (Jhn) 5:7 κύριε (kurie) VMS ‘to him the one ailing Master a person not I am having’ SR GNT Yhn 5:7 word 6
Yhn (Jhn) 6:23 Κυρίου (Kuriou) GMS ‘bread having given_thanks the master’ SR GNT Yhn 6:23 word 27
Yhn (Jhn) 6:34 κύριε (kurie) VMS ‘therefore to him Master always give to us’ SR GNT Yhn 6:34 word 5
Yhn (Jhn) 6:68 Κύριε (Kurie) VMS ‘to him Simōn Petros master to whom we will_be going_away’ SR GNT Yhn 6:68 word 8
Yhn (Jhn) 9:36 κύριε (kurie) VMS ‘who he is he was saying master in_order_that I may believe in’ SR GNT Yhn 9:36 word 10
Yhn (Jhn) 9:38 Κύριε (Kurie) VMS ‘and was saying I am believing master and he prostrated before him’ SR GNT Yhn 9:38 word 5
Yhn (Jhn) 11:2 Κύριον (Kurion) AMS ‘the woman having anointed the master with ointment and having wiped_off’ SR GNT Yhn 11:2 word 10
Yhn (Jhn) 11:3 Κύριε (Kurie) VMS ‘to him saying master see he whom you are loving’ SR GNT Yhn 11:3 word 16
Yhn (Jhn) 11:12 Κύριε (Kurie) VMS ‘the apprentices/followers to him master if he has_been fallen_asleep he will_be_being healed’ SR GNT Yhn 11:12 word 9
Yhn (Jhn) 11:21 Κύριε (Kurie) VMS ‘Martha to Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) master if you were here’ SR GNT Yhn 11:21 word 9
Yhn (Jhn) 11:27 Κύριε (Kurie) VMS ‘she is saying to him yes master I have believed that’ SR GNT Yhn 11:27 word 6
Yhn (Jhn) 11:32 Κύριε (Kurie) VMS ‘feet saying to him master if you were here’ SR GNT Yhn 11:32 word 25
Yhn (Jhn) 11:34 Κύριε (Kurie) VMS ‘him they are saying to him master be coming and see’ SR GNT Yhn 11:34 word 9
Yhn (Jhn) 11:39 Κύριε (Kurie) VMS ‘of the one having died Martha master already he is stinking the fourth_day’ SR GNT Yhn 11:39 word 17
Yhn (Jhn) 12:13 Κυρίου (Kuriou) GMS ‘coming in the name of the master and the king’ SR GNT Yhn 12:13 word 27
Yhn (Jhn) 12:21 κύριε (kurie) VMS ‘they were asking him saying Master we are wanting Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) to see’ SR GNT Yhn 12:21 word 16
Yhn (Jhn) 12:38 Κύριε (Kurie) VMS ‘may_be fulfilled that he said master who believed in the’ SR GNT Yhn 12:38 word 10
Yhn (Jhn) 12:38 Κυρίου (Kuriou) GMS ‘and the arm of the master to whom was revealed’ SR GNT Yhn 12:38 word 19
Yhn (Jhn) 13:6 Κύριε (Kurie) VMS ‘Petros he is saying to him master you of me are washing’ SR GNT Yhn 13:6 word 12
Yhn (Jhn) 13:9 Κύριε (Kurie) VMS ‘to him Simōn Petros master not the feet’ SR GNT Yhn 13:9 word 6
Yhn (Jhn) 13:13 Κύριος (Kurios) NMS ‘me Teacher and master and rightly you_all are saying’ SR GNT Yhn 13:13 word 8
Yhn (Jhn) 13:14 Κύριος (Kurios) NMS ‘the feet the master and the Teacher’ SR GNT Yhn 13:14 word 10
Yhn (Jhn) 13:16 κυρίου (kuriou) GMS ‘a slave greater than the master of him nor an ambassador’ SR GNT Yhn 13:16 word 10
Yhn (Jhn) 13:25 Κύριε (Kurie) VMS ‘of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) is saying to him master who it is’ SR GNT Yhn 13:25 word 14
Yhn (Jhn) 13:36 Κύριε (Kurie) VMS ‘to him Simōn Petros master where you are going answered’ SR GNT Yhn 13:36 word 5
Yhn (Jhn) 13:37 Κύριε (Kurie) VMS ‘is saying to him Petros master for_reason why not’ SR GNT Yhn 13:37 word 5
Yhn (Jhn) 14:5 Κύριε (Kurie) VMS ‘is saying to him Thōmas master not we have known where’ SR GNT Yhn 14:5 word 7
Yhn (Jhn) 14:8 Κύριε (Kurie) VMS ‘is saying to him Filippos master show to us the’ SR GNT Yhn 14:8 word 5
Yhn (Jhn) 14:22 Κύριε (Kurie) VMS ‘not the Iskariōtaʸs master what has become that’ SR GNT Yhn 14:22 word 12
Yhn (Jhn) 15:15 κύριος (kurios) NMS ‘is doing of him the master you_all but I have called’ SR GNT Yhn 15:15 word 15
Yhn (Jhn) 15:20 κυρίου (kuriou) GMS ‘a slave greater than the master of him if me’ SR GNT Yhn 15:20 word 21
Yhn (Jhn) 20:2 Κύριον (Kurion) AMS ‘to them they took_away the master out_of the tomb’ SR GNT Yhn 20:2 word 23
Yhn (Jhn) 20:13 Κύριόν (Kurion) AMS ‘because they took_away the master of me and not’ SR GNT Yhn 20:13 word 16
Yhn (Jhn) 20:15 κύριε (kurie) VMS ‘he is is saying to him Master if you bore’ SR GNT Yhn 20:15 word 19
Yhn (Jhn) 20:18 Κύριον (Kurion) AMS ‘apprentices/followers I have seen the master and these things he said’ SR GNT Yhn 20:18 word 16
Yhn (Jhn) 20:20 Κύριον (Kurion) AMS ‘apprentices/followers having seen the master’ SR GNT Yhn 20:20 word 22
Yhn (Jhn) 20:25 Κύριον (Kurion) AMS ‘apprentices/followers we have seen the master he but said’ SR GNT Yhn 20:25 word 10
Yhn (Jhn) 20:28 Κύριός (Kurios) vMS ‘and said to him master of me and god’ SR GNT Yhn 20:28 word 9
Yhn (Jhn) 21:7 Κύριός (Kurios) NMS ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) to Petros the master it is Simōn therefore’ SR GNT Yhn 21:7 word 13
Yhn (Jhn) 21:7 Κύριός (Kurios) NMS ‘having heard that the master it is his outer_garment’ SR GNT Yhn 21:7 word 22
Yhn (Jhn) 21:12 Κύριός (Kurios) NMS ‘having known that the master it is’ SR GNT Yhn 21:12 word 21
Yhn (Jhn) 21:15 Κύριε (Kurie) VMS ‘he is saying to him yes master you have known that’ SR GNT Yhn 21:15 word 24
Yhn (Jhn) 21:16 Κύριε (Kurie) VMS ‘he is saying to him yes master you have known that’ SR GNT Yhn 21:16 word 18
Yhn (Jhn) 21:17 Κύριε (Kurie) VMS ‘and he is saying to him master all things you have known’ SR GNT Yhn 21:17 word 27
Luke 2:29 Δέσποτα (Despota) VMS ‘the slave of you Master according_to the message’ SR GNT Luke 2:29 word 6
Acts 4:24 Δέσποτα (Despota) VMS ‘god and said Master you having made the’ SR GNT Acts 4:24 word 19
1Tim 6:1 δεσπότας (despotas) AMP ‘slaves their own masters of all honour worthy’ SR GNT 1Tim 6:1 word 9
1Tim 6:2 δεσπότας (despotas) AMP ‘and believing having masters not them let_be despising because’ SR GNT 1Tim 6:2 word 6
2Tim 2:21 Δεσπότῃ (Despotaʸ) DMS ‘having_been sanctified useful to the Master for every work’ SR GNT 2Tim 2:21 word 16
Tit 2:9 δεσπόταις (despotais) DMP ‘slaves to their own masters to_be being_subjected in all things’ SR GNT Tit 2:9 word 3
1Pet 2:18 δεσπόταις (despotais) DMP ‘all respect to your masters not only to the’ SR GNT 1Pet 2:18 word 9
2Pet 2:1 Δεσπότην (Despotaʸn) AMS ‘the having bought them Master disowning bringing_upon upon themselves’ SR GNT 2Pet 2:1 word 22
Yud (Jud) 1:4 Δεσπότην (Despotaʸn) AMS ‘and the only Master and master of us’ SR GNT Yud 1:4 word 30
Rev 6:10 Δεσπότης (Despotaʸs) vMS ‘saying until when Master holy and true’ SR GNT Rev 6:10 word 10
Luke 5:5 Ἐπιστάτα (Epistata) VMS ‘answering Simōn said Master through all night’ SR GNT Luke 5:5 word 11
Luke 8:24 Ἐπιστάτα (Epistata) VMS ‘they awoke him saying Master Master we are perishing he’ SR GNT Luke 8:24 word 7
Luke 8:24 Ἐπιστάτα (Epistata) VMS ‘him saying Master Master we are perishing he and’ SR GNT Luke 8:24 word 9
Luke 8:45 Ἐπιστάτα (Epistata) VMS ‘all said Petros Master the crowds are pressing’ SR GNT Luke 8:45 word 30
Luke 9:33 Ἐπιστάτα (Epistata) VMS ‘Petros to Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) Master good it is for us’ SR GNT Luke 9:33 word 19
Luke 9:49 Ἐπιστάτα (Epistata) VMS ‘and Yōannaʸs said Master we saw someone in’ SR GNT Luke 9:49 word 7
Luke 17:13 Ἐπιστάτα (Epistata) VMS ‘their voice saying Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) Master show_mercy to us’ SR GNT Luke 17:13 word 11
Key: N=noun AMP=accusative,masculine,plural AMS=accusative,masculine,singular DMP=dative,masculine,plural DMS=dative,masculine,singular GMS=genitive,masculine,singular NMS=nominative,masculine,singular VMS=vocative,masculine,singular vMS=vocative,masculine,singular