Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘ἀνακρίνω’ (anakrinō)

anakrinō

This root form (lemma) ‘ἀνακρίνω’ is used in 10 different forms in the Greek originals: ἀνακρίναντες (V-PAA·NMP), ἀνακρίνας (V-PAA·NMS), ἀνακρίνει (V-IPA3··S), ἀνακρίνεται (V-IPP3··S), ἀνακρίνοντες (V-PPA·NMP), ἀνακρίνουσιν (V-PPA·DMP), ἀνακρίνω (V-IPA1··S), ἀνακρίνων (V-PPA·NMS), ἀνακριθῶ (V-SAP1··S), ἀνακρινόμεθα (V-IPP1··P).

It is glossed in 10 different ways: ‘are_being examined’, ‘having examined’, ‘having examined him’, ‘is examining’, ‘is_being examined’, ‘I am examining’, ‘I may_be examined’, ‘he is_being examined’, ‘it is_being examined’, ‘examining’.

Have 16 uses of Greek root word (lemma) ‘anakrinō’ (verb) in the Greek originals

Luke 23:14ἀνακρίνας (anakrinas) PAA·NMS ‘I before you_all having examined him nothing I found in’ SR GNT Luke 23:14 word 22

OET-LV: 14said to them:   You_all_brought this the man to_me, as turning_away the people, but see, I having_examined him before you_all, I_found nothing in the this man guilty of_which you_all_are_accusing against him.   (LUK_23:14)

OET-RV: 14and told them, “You brought this man to me for stirring up the people, but listen, I’ve examined him in front of you all and I find him to be not guilty of anything that you’re all accusing him of, (LUK 23:14)

Acts 4:9ἀνακρινόμεθα (anakrinometha) IPP1··P ‘if we today are_being examined on a good_work to the man’ SR GNT Acts 4:9 word 4

OET-LV: 9if we today are_being_examined on a_good_work to_the_ sick _man, by what this one has_been_healed, (ACT_4:9)

OET-RV: 9if we’re being questioned today about a good deed done to a man who couldn’t walk and which resulted in his healing, (ACT 4:9)

Acts 12:19ἀνακρίνας (anakrinas) PAA·NMS ‘and not having found him having examined the guards commanded them’ SR GNT Acts 12:19 word 9

OET-LV: 19And Haʸrōdaʸs having_sought_after him and not having_found him, having_examined the guards, commanded them to_be_led_away to_death.   And having_come_down from the Youdaia to Kaisareia, he_was_staying.   (ACT_12:19)

OET-RV: 19Then when King Herod sent for Peter and he wasn’t there, the prison guards were interrogated and then taken away to be executed.
¶ After that, Herod left Yudea and went up to Caesarea to stay. (ACT 12:19)

Acts 17:11ἀνακρίνοντες (anakrinontes) PPA·NMP ‘readiness in_every day examining the scriptures if’ SR GNT Acts 17:11 word 20

OET-LV: 11And these were more_noble than the ones in Thessalonikaʸ, who received the message with all readiness, in_every day examining the scriptures, if these things might_be_having thus.   (ACT_17:11)

OET-RV: 11and this group were more upper-class than the congregation in Thessalonica. They eagerly accepted the message and examined the scriptures every day to check if what was being taught matched what was written there. (ACT 17:11)

Acts 24:8ἀνακρίνας (anakrinas) PAA·NMS ‘whom you will_be able yourself having examined him concerning all these things’ SR GNT Acts 24:8 word 12

OET-LV: 8from whom you_will_be_able yourself, having_examined him concerning all these things, to_know of_which things we are_accusing against_him.   (ACT_24:8)

OET-RV: 8When you examine him yourself you’ll discover all these things that we’re accusing him of.” (ACT 24:8)

Acts 28:18ἀνακρίναντες (anakrinantes) PAA·NMP ‘who having examined me were wishing to send_away me’ SR GNT Acts 28:18 word 2

OET-LV: 18who having_examined me, were_wishing to_send_away me, because_of that not_one cause of_death to_be_being in me.   (ACT_28:18)

OET-RV: 18who, after examining me, wanted to release me because I had done nothing worthy of execution. (ACT 28:18)

1 Cor 2:14ἀνακρίνεται (anakrinetai) IPP3··S ‘to know them because spiritually it is_being examined’ SR GNT 1 Cor 2:14 word 22

OET-LV: 14But the_soulish person, not is_receiving the things of_the spirit of_ the _god, because/for foolishness to_him it_is, and not he_is_able to_know them, because spiritually it_is_being_examined.   (CO1_2:14)

OET-RV: 14Secular people don’t accept things about God’s spirit because they seem foolish to them, and they can’t understand them because it requires spiritual awareness, (CO1 2:14)

1 Cor 2:15ἀνακρίνει (anakrinei) IPA3··S ‘the but spiritual one is examining the things all he’ SR GNT 1 Cor 2:15 word 5

OET-LV: 15But the spiritual one is_examining the things all, but he by no_one is_being_examined.   (CO1_2:15)

OET-RV: 15but spiritual people can discern all these things, even though others can’t correctly discern about them. (CO1 2:15)

1 Cor 2:15ἀνακρίνεται (anakrinetai) IPP3··S ‘but by no_one is_being examined’ SR GNT 1 Cor 2:15 word 13

OET-LV: 15But the spiritual one is_examining the things all, but he by no_one is_being_examined.   (CO1_2:15)

OET-RV: 15but spiritual people can discern all these things, even though others can’t correctly discern about them. (CO1 2:15)

1 Cor 4:3ἀνακριθῶ (anakrithō) SAP1··S ‘in_order_that by you_all I may_be examined or by a human’ SR GNT 1 Cor 4:3 word 10

OET-LV: 3But to_me to the_least it_is, in_order_that by you_all I_may_be_examined, or by a_human day, but neither myself I_am_examining.   (CO1_4:3)

OET-RV: 3But it makes virtually no difference to me whether I’m being judged by you all, or by a human court, because I don’t even judge myself. (CO1 4:3)

1 Cor 4:3ἀνακρίνω (anakrinō) IPA1··S ‘but neither myself I am examining’ SR GNT 1 Cor 4:3 word 18

OET-LV: 3But to_me to the_least it_is, in_order_that by you_all I_may_be_examined, or by a_human day, but neither myself I_am_examining.   (CO1_4:3)

OET-RV: 3But it makes virtually no difference to me whether I’m being judged by you all, or by a human court, because I don’t even judge myself. (CO1 4:3)

1 Cor 4:4ἀνακρίνων (anakrinōn) PPA·NMS ‘I have_been justified the one but examining me the master is’ SR GNT 1 Cor 4:4 word 13

OET-LV: 4For/Because nothing to_myself I_have_become_aware, but not by this I_have_been_justified, but the one examining me the_master is.   (CO1_4:4)

OET-RV: 4Yes, my conscience is clear, but that won’t mean that I’m declared ‘not guilty’, because it’s Yahweh who’ll be examining me. (CO1 4:4)

1 Cor 9:3ἀνακρίνουσιν (anakrinousin) PPA·DMP ‘defense to the ones me examining is this’ SR GNT 1 Cor 9:3 word 6

OET-LV: 3The my defense to_the ones me examining is this:   (CO1_9:3)

OET-RV: 3That’s my defence to those who are questioning my role. (CO1 9:3)

1 Cor 10:25ἀνακρίνοντες (anakrinontes) PPA·NMP ‘being sold be eating nothing examining because_of conscience’ SR GNT 1 Cor 10:25 word 8

OET-LV: 25Everything which in the_meat_market being_sold be_eating, nothing examining because_of the conscience.   (CO1_10:25)

OET-RV: 25You can eat anything that’s sold at the meat market without even raising questions of conscience, (CO1 10:25)

1 Cor 10:27ἀνακρίνοντες (anakrinontes) PPA·NMP ‘before you_all be eating nothing examining because_of conscience’ SR GNT 1 Cor 10:27 word 21

OET-LV: 27If anyone is_inviting you_all of_the unbelievers, and you_all_are_wanting to_be_going, everything which being_set_before before_you_all be_eating, nothing examining because_of the conscience.   (CO1_10:27)

OET-RV: 27If an unbeliever invites you to a meal and you plan to go, eat anything that’s set before you without raising questions of conscience, (CO1 10:27)

1 Cor 14:24ἀνακρίνεται (anakrinetai) IPP3··S ‘he is_being rebuked by all he is_being examined by all’ SR GNT 1 Cor 14:24 word 15

OET-LV: 24But if all may_be_prophesying, and may_come_in a_certain unbeliever or inquirer, he_is_being_rebuked by all, he_is_being_examined by all, (CO1_14:24)

OET-RV: 24But if they were all prophesying instead and some inquirers or unbelievers came in, they’d be convicted of their sinfulness and called to account by them all. (CO1 14:24)

Other possible lexically-related lemmas

Greek root word (lemma) ‘krinō’ with prefix=‘ana’

Showing the first 50 out of 114 uses of Greek root word (lemma)krinō(verb) in the Greek originals

Yhn (Jhn) 3:17κρίνῃ (krinaʸ) SAA3··S ‘the world in_order_that he may judge the world but’ SR GNT Yhn 3:17 word 14

OET-LV: 17For/Because the god not sent_out his son into the world, in_order_that he_may_judge the world, but in_order_that the world may_be_saved through him.   (JHN_3:17)

OET-RV: 17God didn’t send his son here to condemn people, but rather to save them. (JHN 3:17)

Yhn (Jhn) 3:18κρίνεται (krinetai) IPP3··S ‘in him not is_being judged the one but not’ SR GNT Yhn 3:18 word 6

OET-LV: 18The one believing in him not is_being_judged.   But the one not believing, has_been_ already _judged, because he_has_ not _believed in the name of_the only_begotten son of_ the _god.   (JHN_3:18)

OET-RV: 18Anyone who trusts in me won’t be condemned. However, anyone who doesn’t believe this has already been condemned because he rejected the authority of the only son that God fathered. (JHN 3:18)

Yhn (Jhn) 3:18κέκριται (kekritai) IEP3··S ‘not believing already has_been judged because not he has believed’ SR GNT Yhn 3:18 word 12

OET-LV: 18The one believing in him not is_being_judged.   But the one not believing, has_been_ already _judged, because he_has_ not _believed in the name of_the only_begotten son of_ the _god.   (JHN_3:18)

OET-RV: 18Anyone who trusts in me won’t be condemned. However, anyone who doesn’t believe this has already been condemned because he rejected the authority of the only son that God fathered. (JHN 3:18)

Yhn (Jhn) 5:22κρίνει (krinei) IPA3··S ‘for the father is judging no_one but judgement’ SR GNT Yhn 5:22 word 6

OET-LV: 22For/Because and_not the father is_judging no_one, but has_given the all judgement to_the son, (JHN_5:22)

OET-RV: 22The father won’t be judging anyone, but has already given that task to the son, (JHN 5:22)

Yhn (Jhn) 5:30κρίνω (krinō) IPA1··S ‘nothing as I am hearing I am judging and judgement my’ SR GNT Yhn 5:30 word 15

OET-LV: 30I am_ not _being_able to_be_doing nothing of myself, as I_am_hearing, I_am_judging, and the my the judgement is righteous, because I_am_ not _seeking the my the will, but the will of_the one having_sent me.   (JHN_5:30)

OET-RV: 30Yeshua continued explaining to the religious leaders, “I don’t do anything in isolation. Whenever I hear from him, only then do I judge and my judgement is correct and impartial because I’m not imposing my desires, but the desire of the one who sent me. (JHN 5:30)

Yhn (Jhn) 7:24κρίνετε (krinete) MPA2··P ‘not be judging according_to appearance but’ SR GNT Yhn 7:24 word 2

OET-LV: 24Be_ not _judging according_to appearance, but be_judging the righteous judgement.   (JHN_7:24)

OET-RV: 24Don’t just ‘judge’ things so that you yourselves look good, but judge impartially, seeking the best for others. (JHN 7:24)

Yhn (Jhn) 7:24κρίνετε (krinete) MPA2··P ‘but righteous judgement be judging’ SR GNT Yhn 7:24 word 10

OET-LV: 24Be_ not _judging according_to appearance, but be_judging the righteous judgement.   (JHN_7:24)

OET-RV: 24Don’t just ‘judge’ things so that you yourselves look good, but judge impartially, seeking the best for others. (JHN 7:24)

Yhn (Jhn) 7:51κρίνει (krinei) IPA3··S ‘the law of us is judging the person if’ SR GNT Yhn 7:51 word 5

OET-LV: 51Not the law of_us is_judging the person, if not first may_hear from him, and may_know what he_is_doing?   (JHN_7:51)

OET-RV: 51“Since when did our rules allow us to judge a person before we’ve even heard them out and investigated what they’re doing?” (JHN 7:51)

Yhn (Jhn) 8:15κρίνετε (krinete) IPA2··P ‘according_to the flesh are judging I not am judging’ SR GNT Yhn 8:15 word 6

OET-LV: 15You_all are_judging according_to the flesh, I am_ not _judging no_one.   (JHN_8:15)

OET-RV: 15You all are judging according to your earthly values. I’m not judging anyone. (JHN 8:15)

Yhn (Jhn) 8:15κρίνω (krinō) IPA1··S ‘are judging I not am judging no_one’ SR GNT Yhn 8:15 word 10

OET-LV: 15You_all are_judging according_to the flesh, I am_ not _judging no_one.   (JHN_8:15)

OET-RV: 15You all are judging according to your earthly values. I’m not judging anyone. (JHN 8:15)

Yhn (Jhn) 8:16κρίνω (krinō) SPA1··S ‘even if I may_be judging but I judgement’ SR GNT Yhn 8:16 word 4

OET-LV: 16but Even if I I_may_be_judging, the my the judgement is true, because I_am not alone, but I and the father having_sent me.   (JHN_8:16)

OET-RV: 16But even if I was judging, my judgement would be correct, because it wouldn’t just be me judging, but also the father who sent me. (JHN 8:16)

Yhn (Jhn) 8:26κρίνειν (krinein) NPA···· ‘you_all to_be speaking and to_be judging but the one having sent’ SR GNT Yhn 8:26 word 9

OET-LV: 26I_am_having to_be_speaking And to_be_judging many things concerning you_all, but the one having_sent me is true, and_ what _I heard from him, I_am_speaking these things to the world.   (JHN_8:26)

OET-RV: 26I have a lot that I need to tell you all and to judge many of your actions, because the one who sent me is true, and it’s what I hear from him that I speak to all people. (JHN 8:26)

Yhn (Jhn) 8:50κρίνων (krinōn) PPA·NMS ‘the one seeking and judging’ SR GNT Yhn 8:50 word 12

OET-LV: 50But I am_ not _seeking the glory of_me, he_is the one seeking and judging.   (JHN_8:50)

OET-RV: 50But I’m not searching greatness for myself—my father is the one searching and the one judging. (JHN 8:50)

Yhn (Jhn) 12:47κρίνω (krinō) IPA1··S ‘may keep them I not am judging him not for’ SR GNT Yhn 12:47 word 18

OET-LV: 47And if anyone may_hear of_the messages of_me, and not may_keep them, I am_ not _judging him, because/for I_came not, in_order_that I_may_judge the world, but in_order_that I_may_save the world.   (JHN_12:47)

OET-RV: 47I won’t be judging anyone who hears my teaching and doesn’t obey it, because I didn’t come to judge the world but rather to save it. (JHN 12:47)

Yhn (Jhn) 12:47κρίνω (krinō) SAA1··S ‘for I came in_order_that I may judge the world but’ SR GNT Yhn 12:47 word 24

OET-LV: 47And if anyone may_hear of_the messages of_me, and not may_keep them, I am_ not _judging him, because/for I_came not, in_order_that I_may_judge the world, but in_order_that I_may_save the world.   (JHN_12:47)

OET-RV: 47I won’t be judging anyone who hears my teaching and doesn’t obey it, because I didn’t come to judge the world but rather to save it. (JHN 12:47)

Yhn (Jhn) 12:48κρίνοντα (krinonta) PPA·AMS ‘of me is having the one judging him the message’ SR GNT Yhn 12:48 word 12

OET-LV: 48The one rejecting me and not receiving the messages of_me, is_having the one judging him, the message which I_spoke, that will_be_judging him at the last day.   (JHN_12:48)

OET-RV: 48Anyone who rejects me and doesn’t accept my teaching does have a judge though—it’s the message that I spoke that will judge them at the end of time (JHN 12:48)

Yhn (Jhn) 12:48κρινεῖ (krinei) IFA3··S ‘which I spoke that will_be judging him at the’ SR GNT Yhn 12:48 word 19

OET-LV: 48The one rejecting me and not receiving the messages of_me, is_having the one judging him, the message which I_spoke, that will_be_judging him at the last day.   (JHN_12:48)

OET-RV: 48Anyone who rejects me and doesn’t accept my teaching does have a judge though—it’s the message that I spoke that will judge them at the end of time (JHN 12:48)

Yhn (Jhn) 16:11κέκριται (kekritai) IEP3··S ‘ruler of world this has_been judged’ SR GNT Yhn 16:11 word 10

OET-LV: 11on_the_other_hand concerning judgement, because the ruler of_ the this _world has_been_judged.   (JHN_16:11)

OET-RV: 11and about judgement because the ruler of this world has been judged. (JHN 16:11)

Yhn (Jhn) 18:31κρίνατε (krinate) MAA2··P ‘the law of you_all judge him said to him’ SR GNT Yhn 18:31 word 15

OET-LV: 31Therefore Pilatos said to_them:   You_all take him, and judge according_to the law of_you_all, him.   The Youdaiōns said to_him, is_ not _permitting To_us to_kill_off no_one, (JHN_18:31)

OET-RV: 31So Pilate said, “You just take him and judge him yourselves according to your own laws.”
¶ But the Jewish leaders responded, “We don’t have permission to execute anyone.” (JHN 18:31)

Mat 5:40κριθῆναι (krithaʸnai) NAP···· ‘to the one willing you to_be judged and the tunic’ SR GNT Mat 5:40 word 7

OET-LV: 40and to_the one willing you to_be_judged and to_take the tunic of_you, allow your coat to_him also, (MAT_5:40)

OET-RV: 40and to the person suing you in court and claiming your robe, let them have your coat as well. (MAT 5:40)

Mat 7:1κρίνετε (krinete) MPA2··P ‘not be judging in_order_that not you_all may_be judged’ SR GNT Mat 7:1 word 2

OET-LV: 7Be_ not _judging, in_order_that you_all_may_ not _be_judged, (MAT_7:1)

OET-RV: 7Don’t judge others, so that you won’t be judged yourselves, (MAT 7:1)

Mat 7:1κριθῆτε (krithaʸte) SAP2··P ‘be judging in_order_that not you_all may_be judged’ SR GNT Mat 7:1 word 5

OET-LV: 7Be_ not _judging, in_order_that you_all_may_ not _be_judged, (MAT_7:1)

OET-RV: 7Don’t judge others, so that you won’t be judged yourselves, (MAT 7:1)

Mat 7:2κρίνετε (krinete) IPA2··P ‘that for/because judgement you_all are judging you_all will_be_being judged and with’ SR GNT Mat 7:2 word 5

OET-LV: 2for/because with that judgement you_all_are_judging, you_all_will_be_being_judged, and with that measure you_all_are_measuring, it_will_be_being_measured to_you_all.   (MAT_7:2)

OET-RV: 2because you’ll all be judged in the same way that you judge others. Whatever standard you use on others will be the same standard used on you. (MAT 7:2)

Mat 7:2κριθήσεσθε (krithaʸsesthe) IFP2··P ‘for/because judgement you_all are judging you_all will_be_being judged and with that’ SR GNT Mat 7:2 word 6

OET-LV: 2for/because with that judgement you_all_are_judging, you_all_will_be_being_judged, and with that measure you_all_are_measuring, it_will_be_being_measured to_you_all.   (MAT_7:2)

OET-RV: 2because you’ll all be judged in the same way that you judge others. Whatever standard you use on others will be the same standard used on you. (MAT 7:2)

Mat 19:28κρίνοντες (krinontes) PPA·NMP ‘on twelve thrones judging the twelve tribes’ SR GNT Mat 19:28 word 35

OET-LV: 28And the Yaʸsous said to_them:   Truly, I_am_saying to_you_all that you_all who having_followed after_me in the regeneration, whenever the son of_ the _man may_sit_down on the_throne of_glory of_him, you_all also will_be_sitting on twelve thrones, judging the twelve tribes of_ the _Israaʸl/(Yisrāʼēl).   (MAT_19:28)

OET-RV: 28I can assure you all,Yeshua responded. “that after the world is remade and I sit down on his splendid throne, all of you who followed me will also sit on twelve thrones ruling over the twelve tribes of Yisrael. (MAT 19:28)

Luke 6:37κρίνετε (krinete) MPA2··P ‘and not be judging and by_no_means not’ SR GNT Luke 6:37 word 3

OET-LV: 37And be_ not _judging, and by_no_means you_all_may_ not _be_judged.   And be_ not _convicting, and by_no_means you_all_may_ not _be_convicted.   Be_sending_away, and you_all_will_be_being_sent_away.   (LUK_6:37)

OET-RV: 37Don’t judge others, then you definitely won’t be judged. Don’t condemn others, then you definitely won’t be condemned. (LUK 6:37)

Luke 6:37κριθῆτε (krithaʸte) SAP2··P ‘and by_no_means not you_all may_be judged and not be convicting’ SR GNT Luke 6:37 word 8

OET-LV: 37And be_ not _judging, and by_no_means you_all_may_ not _be_judged.   And be_ not _convicting, and by_no_means you_all_may_ not _be_convicted.   Be_sending_away, and you_all_will_be_being_sent_away.   (LUK_6:37)

OET-RV: 37Don’t judge others, then you definitely won’t be judged. Don’t condemn others, then you definitely won’t be condemned. (LUK 6:37)

Luke 7:43Ἔκρινας (Ekrinas) IAA2··S ‘said to him correctly you judged’ SR GNT Luke 7:43 word 20

OET-LV: 43And Simōn answering said:   I_am_supposing that he to_whom he_forgave the more.   And he said to_him:   You_judged correctly.   (LUK_7:43)

OET-RV: 43“I suppose,” answered Simon, “that it was the one who was forgiven the biggest debt.”
¶ You’re right,” said Yeshua. (LUK 7:43)

Luke 12:57κρίνετε (krinete) IPA2··P ‘for yourselves not you_all are judging what is right’ SR GNT Luke 12:57 word 7

OET-LV: 57And why even for yourselves, you_all_are_ not _judging what is right?   (LUK_12:57)

OET-RV: 57Even for yourselves, can’t you judge what is right and wrong? (LUK 12:57)

Luke 19:22Κρίνω (Krinō) IFA1··S ‘the mouth of you I will_be judging you evil slave’ SR GNT Luke 19:22 word 10

OET-LV: 22He_is_saying to_him:   I_will_be_judging you out_of the mouth of_you, evil slave.   You_had_known that I am a_ austere _man, taking_up what I_ not _laid, and reaping what I_ not _sowed?   (LUK_19:22)

OET-RV: 22I’ll judge you by your own words,’ the master said, ‘you evil slave! You knew that I’m a hard man, picking up what I didn’t put down, and harvesting what I didn’t sow. (LUK 19:22)

Luke 22:30κρίνοντες (krinontes) PPA·NMP ‘the twelve tribes judging of Israaʸl/(Yisrāʼēl)’ SR GNT Luke 22:30 word 27

OET-LV: 30in_order_that you_all_may_be_eating and you_all_may_be_drinking at the table of_me in the kingdom of_me, and you_all_are_sitting on thrones, judging the twelve tribes of_ the _Israaʸl/(Yisrāʼēl).   (LUK_22:30)

OET-RV: 30so that you all will be able to eat and drink at my table in my kingdom, and you’ll sit on thrones judging the twelve tribes of Yisrael. (LUK 22:30)

Acts 3:13κρίναντος (krinantos) PAA·GMS ‘in the presence of Pilatos having judged that one to_be sending_away him’ SR GNT Acts 3:13 word 40

OET-LV: 13The god of_Abraʼam/(ʼAⱱrāhām), and the the_god of_Isaʼak/(Yiʦḩāq), and the the_god of_Yakōb/(Yaˊₐqoⱱ), the god of_the fathers of_us, glorified the servant of_him, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), whom you_all indeed gave_over, and disowned in the_presence of_Pilatos, that one having_judged to_be_sending_away him.   (ACT_3:13)

OET-RV: 13The god of Abraham, Isaac, and Yacob—the god of our fathers—gave honour to his servant, Yeshua, who you handed over to be killed and then you rejected him when Pilate had judged him and wanted to release him. (ACT 3:13)

Acts 4:19Κρίνατε (Krinate) MAA2··P ‘rather than from god judge’ SR GNT Acts 4:19 word 25

OET-LV: 19But the Petros and Yōannaʸs answering said to them:   Judge whether it_is right before the god, to_be_hearing from_you_all rather than the from_god.   (ACT_4:19)

OET-RV: 19But Peter and Yohan answered, “You judge for yourselves whether it’s right in God’s eyes to listen to you rather than to him? (ACT 4:19)

Acts 7:7κρίνω (krinō) IFA1··S ‘nation for whichever they may serve will_be judging I god said’ SR GNT Acts 7:7 word 10

OET-LV: 7But I the god will_be_judging the nation for_whichever if they_may_serve, said:   And after these things, they_will_be_coming_out and will_be_serving unto_me in the this place.   (ACT_7:7)

OET-RV: 7However God promised to punish the nation that enslaved them, and told him that in the end they would leave that place and serve him here in this country. (ACT 7:7)

Acts 13:27κρίναντες (krinantes) PAA·NMP ‘every day_of_rest being read having judged him they fulfilled them’ SR GNT Acts 13:27 word 27

OET-LV: 27For/Because the ones dwelling in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) and the rulers of_them, having_not_known this one and the voices of_the prophets, who being_read on every day_of_rest, having_judged him they_fulfilled them.   (ACT_13:27)

OET-RV: 27The people of Yerushalem and their religious leaders didn’t recognise this Yeshua, but by their judgement of him they fulfilled the words of the prophets that are read every Rest Day. (ACT 13:27)

Acts 13:46κρίνετε (krinete) IPA2··P ‘and not worthy you_all are judging yourselves of eternal life’ SR GNT Acts 13:46 word 31

OET-LV: 46and, the Paulos and the Barnabas Having_spoken_boldly said, it_was necessary the message of_ the _god first to_be_spoken To_you_all.   Since and you_all_are_pushing_ it _away, and not worthy you_all_are_judging yourselves of_ the _eternal life, see, we_are_being_turned to the pagans.   (ACT_13:46)

OET-RV: 46But Paul and Barnabas responded boldly, “It was necessary for God’s message to be explained in the meeting hall to all of the Jews first. But since you are rejecting that teaching, you are all judging yourselves to be unworthy of living forever, so instead, we will now share it with the non-Jews. (ACT 13:46)

Acts 15:19κρίνω (krinō) IPA1··S ‘therefore I am judging not to_be troubling to the ones’ SR GNT Acts 15:19 word 3

OET-LV: 19Therefore I am_judging to_ not _be_troubling to_the ones from the pagans, turning_back to the god, (ACT_15:19)

OET-RV: 19Because of this, my ruling is not to be troubling the non-Jews who are turning back to God, (ACT 15:19)

Acts 16:4κεκριμένα (kekrimena) PEP·ANP ‘to_be keeping the decrees having_been judged by of the ambassadors’ SR GNT Acts 16:4 word 27

OET-LV: 4And while they_were_passing_through the cities, they_were_giving_over to_them the decrees to_be_keeping which having_been_judged by of_the ambassadors and elders which in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim).   (ACT_16:4)

OET-RV: 4As they passed through various towns, they explained the decision of the missionaries and elders in Yerushalem about which commands they must adhere to. (ACT 16:4)

Acts 16:15κεκρίκατε (kekrikate) IEA2··P ‘she implored saying if you_all have judged me faithful to the’ SR GNT Acts 16:15 word 12

OET-LV: 15And when she_was_immersed and the house of_her, she_implored saying:   If you_all_have_judged me to_be faithful to_the master, having_come_in into the house of_me, be_remaining.   And she_urged us.   (ACT_16:15)

OET-RV: 15So then Lydia and her household were all ceremonially immersed, and then she requested, “If you all consider me to be faithful to the master, come and stay at my place.” So she persuaded us. (ACT 16:15)

Acts 17:31κρίνειν (krinein) NPA···· ‘in which he is going to_be judging the inhabited_world in’ SR GNT Acts 17:31 word 9

OET-LV: 31as_much_as he_set a_day in which he_is_going to_be_judging the inhabited_world in righteousness, by a_man to_whom he_designated, having_brought_about faith to_all, having_raised_ him _up from the_dead.   (ACT_17:31)

OET-RV: 31because he’s set a date for when he’s going to be fairly judging the world. He’s already appointed the judge who everyone can have faith in because he brought him back to life from the dead. (ACT 17:31)

Acts 20:16κεκρίκει (kekrikei) ILA3··S ‘had judged for Paulos to sail_past’ SR GNT Acts 20:16 word 1

OET-LV: 16For/Because the Paulos had_judged to_sail_past the Efesos, so_that may_ not _become to_him to_spend_time in the Asia, because/for he_was_hurrying if possible it_might_be to_him, the day of_ the _pentecost to_become in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim).   (ACT_20:16)

OET-RV: 16Paul had decided to sail past Ephesus because he was hurrying to try to get to Yerushalem for the Day of Pentecost so he didn’t want to spend time in Asia Minor. (ACT 20:16)

Acts 21:25κρίναντες (krinantes) PAA·NMP ‘pagans we sent_out having judged to_be keeping them from the’ SR GNT Acts 21:25 word 16

OET-LV: 25But concerning the pagans having_believed, we sent_out having_judged them to_be_keeping, from_the and/both idol_sacrificed thing, and blood, and strangled animals, and sexual_immorality.   (ACT_21:25)

OET-RV: 25And as for the believers who are non-Jews, we’ve informed them of our recommendation that they should avoid anything that’s been offered to an idol, avoid consuming blood and meat from strangled animals and birds, and avoid sexual immorality.” (ACT 21:25)

Acts 23:3κρίνων (krinōn) PPA·NMS ‘and you are sitting judging me according_to the’ SR GNT Acts 23:3 word 20

OET-LV: 3Then the Paulos said to him:   - god is_going to_be_striking you, wall having_been_whitewashed.   And are_ you _sitting judging me according_to the law, and you_are_ violating_law _commanding me to_be_being_struck?   (ACT_23:3)

OET-RV: 3God will strike you,” said Paul, “you grand show-off. You’ve been brought here to judge me as someone who knows the law and yet you violate the law by commanding that I be hit in the face.” (ACT 23:3)

Acts 23:6κρίνομαι (krinomai) IPP1··S ‘resurrection of the dead I am_being judged’ SR GNT Acts 23:6 word 34

OET-LV: 6But the Paulos having_known that the one part is of_Saddoukaios_sect, but the the_other of_Farisaios_party, he_was_crying_out in the council:   Men, brothers, I am a_Farisaios_party_member, the_son of_Farisaios_party, I am_being_judged concerning the_hope and resurrection of_the_dead.   (ACT_23:6)

OET-RV: 6But then, knowing that the council consisted of some from the sect of the Sadducees and some from the Pharisees’ party, Paul continued loudly, “Men, brothers, like my father, I’m a member of the Pharisees and I’m being tried today concerning the hope and the resurrection of the dead!” (ACT 23:6)

Acts 24:6κρίνειν (krinein) NPA···· ‘our law we desired to_be judging’ SR GNT Acts 24:6 word 16

OET-LV: 6who even attempted to_profane the temple, also whom we_apprehended.   (ACT_24:6)

OET-RV: 6he even attempted to profane the temple where we were able to arrest him. (ACT 24:6)

Acts 24:21κρίνομαι (krinomai) IPP1··S ‘the resurrection of the dead I am_being judged today by you_all’ SR GNT Acts 24:21 word 18

OET-LV: 21than concerning this one voice, which I_cried_out among them having_stood:   that I am_being_judged by you_all today concerning the_resurrection of_the_dead.   (ACT_24:21)

OET-RV: 21other than my calling out that I was being judged because I believe in the resurrection of the dead. (ACT 24:21)

Acts 25:9κριθῆναι (krithaʸnai) NAP···· ‘there concerning these things to_be judged before me’ SR GNT Acts 25:9 word 23

OET-LV: 9But the Faʸstos wanting to_grant favour with_the Youdaiōns, answering to_ the _Paulos he_said:   Are_you_willing to having_gone_up Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) concerning these things to_be_judged there before me?   (ACT_25:9)

OET-RV: 9However, Festus wanted to be able to grant a favour to the Jews, so in response to Paul he asked, “Are you willing to be returned to Yerushalem so that I can judge you about these things there?” (ACT 25:9)

Acts 25:10κρίνεσθαι (krinesthai) NPP···· ‘where me it is fitting to_be_being judged to the Youdaiōns nothing I have done_wrong’ SR GNT Acts 25:10 word 15

OET-LV: 10But the Paulos said:   Before the tribunal of_Kaisar having_stood I_am, where it_is_fitting me to_be_being_judged.   I_have_done_ nothing _wrong To_the_Youdaiōns, as also you very_well are_knowing.   (ACT_25:10)

OET-RV: 10“I’m here facing Caesar’s representative,” Paul replied. “and it’s quite appropriate for me to be judged here. I’ve done nothing wrong to these Jews as you can no doubt see for yourself. (ACT 25:10)

Acts 25:20κρίνεσθαι (krinesthai) NPP···· ‘to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) and_there to_be_being judged concerning these things’ SR GNT Acts 25:20 word 19

OET-LV: 20And I perplexing, the debate concerning these things, was_asking if might_be_wishing to_be_going to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), and_there to_be_being_judged concerning these things.   (ACT_25:20)

OET-RV: 20I was puzzled about this debate and asked him if he wanted to be judged about these things in Yerushalem. (ACT 25:20)

Acts 25:25ἔκρινα (ekrina) IAA1··S ‘having appealed to the Emperor I judged to_be sending him’ SR GNT Acts 25:25 word 20

OET-LV: 25But I grasped him to_have_done nothing worthy of_death, and this one himself having_appealed to_the Emperor, I_judged to_be_sending him.   (ACT_25:25)

OET-RV: 25But I haven’t discovered anything that he’s done that’s worthy of a death sentence, and since he himself appealed to the emperor, I judged that that’s where he should be sent. (ACT 25:25)

Key: V=verb