Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #92443

ἀπαχθῆναιActs 12

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ἀπαχθῆναι (V-NAP....) in the Greek originals

The word form ‘ἀπαχθῆναι’ (V-NAP....) is always and only glossed as ‘to_be led_away to_death’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘apagō’ have 10 different glosses: ‘be bringing_up’, ‘be leading_away’, ‘being led_away’, ‘being led_away you’, ‘having led_away it’, ‘to_be led_away to_death’, ‘they led_away’, ‘leading_away’, ‘led_away’, ‘led_away him’.

Greek words (11) other than ἀπαχθῆναι (V-NAP....) with a gloss related to ‘led_away’

Have 11 other words (ἀπήγαγον, ἀπαγομένους, ἀπήγαγον, ἀπαγαγὼν, ἀπήγαγον, ἀπαγόμενοι, ἀπήγαγον, ἀπήγαγον, ἀπήγαγον, ἀπήγαγον, ἀπήγαγον) with 1 lemma altogether (apagō)

YHN 19:16ἀπήγαγον (apaʸgagon) V-IAA3..P ‘and Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) him led_away’ SR GNT Yhn 19:16 word 21

MARK 14:53ἀπήγαγον (apaʸgagon) V-IAA3..P ‘and they led_away Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) to the’ SR GNT Mark 14:53 word 2

MARK 15:16ἀπήγαγον (apaʸgagon) V-IAA3..P ‘the and soldiers led_away him within the’ SR GNT Mark 15:16 word 4

MAT 26:57ἀπήγαγον (apaʸgagon) V-IAA3..P ‘and having apprehended Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) led_away him to Kaiafas the’ SR GNT Mat 26:57 word 6

MAT 27:2ἀπήγαγον (apaʸgagon) V-IAA3..P ‘and having bound him they led_away and gave_over him to Pilatos’ SR GNT Mat 27:2 word 4

MAT 27:31ἀπήγαγον (apaʸgagon) V-IAA3..P ‘clothes of him and they led_away him into the place’ SR GNT Mat 27:31 word 17

LUKE 13:15ἀπαγαγὼν (apagagōn) V-PAA.NMS ‘the manger and having led_away it is giving_to_drink it’ SR GNT Luke 13:15 word 34

LUKE 21:12ἀπαγομένους (apagomenous) V-PPP.AMP ‘synagogues and prisons being led_away before kings and’ SR GNT Luke 21:12 word 21

LUKE 22:66ἀπήγαγον (apaʸgagon) V-IAA3..P ‘and scribes and they led_away him into the’ SR GNT Luke 22:66 word 17

LUKE 23:26ἀπήγαγον (apaʸgagon) V-IAA3..P ‘and as they led_away him having taken_hold_of Simōn’ SR GNT Luke 23:26 word 4

1COR 12:2ἀπαγόμενοι (apagomenoi) V-PPP.NMP ‘as would you_all were_being led being led_away you’ SR GNT 1Cor 12:2 word 14

Key: V=verb IAA3..P=indicative,aorist,active,3rd person plural NAP....=infinitive,aorist,passive PAA.NMS=participle,aorist,active,nominative,masculine,singular PPP.AMP=participle,present,passive,accusative,masculine,plural PPP.NMP=participle,present,passive,nominative,masculine,plural