Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Rev 9:9
πολλῶν (pollōn) ‘the sound of chariots of horses many running into war’
Strongs=41830 Lemma=pollos
Word role=adjective case=genitive gender=masculine number=plural
Year=96 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘πολλῶν’ (A-GMP) has 2 different glosses: ‘of many’, ‘many’.
Mark 5:26 ‘much having suffered under many doctors and having spent’ SR GNT Mark 5:26 word 6
OET-LV: 26 and having_suffered much under many doctors, and having_spent all the things by herself and having_been_benefitted nothing, but rather having_come to the worse, (MRK_5:26)
OET-RV: 26 and who had endured much under various doctors despite spending everything she had. After all that, she’d ended up even worse, (MRK 5:26)
Mat 8:30 ‘them a herd of pigs many being fed’ SR GNT Mat 8:30 word 8
OET-LV: 30 And a_herd of_ many _pigs was being_fed far from them. (MAT_8:30)
OET-RV: 30 Now there was a herd of many pigs grazing not far away from them, (MAT 8:30)
Mat 26:60 ‘but not they found of many having approached false_witnesses later’ SR GNT Mat 26:60 word 7
OET-LV: 60 but of_many false_witnesses having_approached, they_ not _found. But later, two having_approached (MAT_26:60)
OET-RV: 60 but even though many people wanted to try, they couldn’t find anyone suitable. Eventually, two others came up (MAT 26:60)
Acts 15:35 ‘with also others many the message of the’ SR GNT Acts 15:35 word 17
OET-LV: 35 But Paulos and Barnabas were_staying in Antioⱪeia, teaching and good_message_preaching the message of_the master with many others also. (ACT_15:35)
OET-RV: 35 But Paul and Barnabas stayed on there in Antioch, teaching them and preaching the good message along with many others. (ACT 15:35)
1 Tim 6:12 ‘good confession before many witnesses’ SR GNT 1 Tim 6:12 word 21
OET-LV: 12 Be_fighting the good fight of_the faith, take_hold of_the eternal life, to which you_were_called and you_confessed the good confession before many witnesses. (TI1_6:12)
OET-RV: 12 Fight the good fight of the faith in order to take hold of the eternal life which you were called to when you confessed wanting to follow Yeshua in front of many witnesses. (TI1 6:12)
2 Tim 2:2 ‘from me through many witnesses these entrust’ SR GNT 2 Tim 2:2 word 7
OET-LV: 2 And the things you_heard from me through many witnesses, entrust these to_faithful people who will_be worthy to_teach others also. (TI2_2:2)
OET-RV: 2 along with everything you heard from me through many witnesses. Entrust those things to faithful people who will also be capable of teaching others. (TI2 2:2)
Rev 5:11 ‘I heard the voice of messengers many around the throne’ SR GNT Rev 5:11 word 8
OET-LV: 11 And I_looked, and I_heard the_voice of_messengers many around the throne, and of_the living_creatures, and of_the elders, and was the number of_them tens_of_thousands of_tens_of_thousands and thousands of_thousands, (REV_5:11)
OET-RV: 11 Then I looked and I heard the voices of the living creatures and elders that were around the throne along with millions of God’s messengers (REV 5:11)
The various word forms of the root word (lemma) ‘pollos’ have 20 different glosses: ‘a great’, ‘by much’, ‘for/because many’, ‘for much’, ‘in many ways’, ‘of a great’, ‘of great’, ‘of many’, ‘of much’, ‘to great’, ‘to many’, ‘with many’, ‘great’, ‘great is’, ‘late’, ‘many’, ‘many are’, ‘many blows’, ‘many things’, ‘much’.
Have 213 other words with 3 lemmas altogether (ikanos, pollos, polus)
YHN 2:12 πολλάς (pollas) A-AFP ‘there they remained not many days’ SR GNT Yhn 2:12 word 29
OET-LV: 12 After this he_came_down to Kafarnaʼoum, he and the mother of_him, and the brothers and the apprentices/followers of_him, and they_remained there not many days. (JHN_2:12)
OET-RV: 12 After that, Yeshua and his mother and brothers and his followers travelled east to Capernaum, but they only stayed there a few days. (JHN 2:12)
YHN 2:23 πολλοί (polloi) S-NMP ‘at the feast many believed on the’ SR GNT Yhn 2:23 word 13
OET-LV: 23 And when he_was in the Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) at the passover_feast at the feast, many believed on the name of_him, observing of_him the signs which he_was_doing. (JHN_2:23)
OET-RV: 23 When Yeshua was at the Passover Feast in Yerushalem, many believed in his authority because they saw the miracles that he was able to do. (JHN 2:23)
YHN 4:39 πολλοί (polloi) S-NMP ‘and of city that many believed on him’ SR GNT Yhn 4:39 word 6
OET-LV: 39 And many of_the Samareitaʸs/(Shomrōn) out_of of_ the that _city, believed on him, because_of the message of_the woman testifying, that He_told to_me all things whatever I_did. (JHN_4:39)
OET-RV: 39 And many people of Shomron came out of that town and believed that Yeshua is God because the woman had told them that he knew everything about her. (JHN 4:39)
YHN 4:41 πολλῷ (pollōi) S-DMS ‘and with many more believed because_of’ SR GNT Yhn 4:41 word 2
OET-LV: 41 And with_many more believed, because_of the message of_him, (JHN_4:41)
OET-RV: 41 As a result of his teaching, many more believed (JHN 4:41)
YHN 6:60 πολλοί (polloi) S-NMP ‘many therefore having heard of’ SR GNT Yhn 6:60 word 1
OET-LV: 60 Therefore many of the apprentices/followers having_heard of_him said, this the message is hard, who is_able to_be_hearing of_it? (JHN_6:60)
OET-RV: 60 But even many of his followers who heard it said, “This is difficult teaching—it’s too hard to take.” (JHN 6:60)
YHN 6:66 πολλοί (polloi) S-NMP ‘from this many out_of of the apprentices/followers’ SR GNT Yhn 6:66 word 4
OET-LV: 66 From this many out_of of_the apprentices/followers of_him went_away to the things back, and no_longer were_walking with him. (JHN_6:66)
OET-RV: 66 After this, many of his followers went back and no longer accompanied him around. (JHN 6:66)
YHN 7:31 πολλοί (polloi) S-NMP ‘the crowd but many believed in him’ SR GNT Yhn 7:31 word 10
OET-LV: 31 The but many of crowd believed in him, and they_were_saying: Whenever the chosen_one/messiah, may_come, ˓will˒_ not _be_doing more signs than which this man did? (JHN_7:31)
OET-RV: 31 Many in the crowd did believe that he was from God and they were saying, “When the messiah comes, would he be doing greater miracles than what we’ve seen this man do?” (JHN 7:31)
YHN 8:26 πολλά (polla) S-ANP ‘many things I am having concerning you_all’ SR GNT Yhn 8:26 word 1
OET-LV: 26 I_am_having to_be_speaking And to_be_judging many things concerning you_all, but the one having_sent me is true, and_ what _I heard from him, I_am_speaking these things to the world. (JHN_8:26)
OET-RV: 26 I have a lot that I need to tell you all and to judge many of your actions, because the one who sent me is true, and it’s what I hear from him that I speak to all people.” (JHN 8:26)
YHN 8:30 πολλοί (polloi) S-NMP ‘these things of him speaking many believed on him’ SR GNT Yhn 8:30 word 4
OET-LV: 30 Speaking of_him these things, many believed on him. (JHN_8:30)
OET-RV: 30 After he’d said all this, many people believed in him. (JHN 8:30)
YHN 10:20 πολλοί (polloi) S-NMP ‘were saying and many of them a demon’ SR GNT Yhn 10:20 word 4
OET-LV: 20 and many of them were_saying: He_is_having a_demon, and he_is_raving_mad, why are_you_all_hearing from_him? (JHN_10:20)
OET-RV: 20 with many of them saying, “He’s got a demon,” and, “He’s stark raving mad—why are you all even listening to him!” (JHN 10:20)
YHN 10:32 πολλά (polla) A-ANP ‘answered to them Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) many works good I showed’ SR GNT Yhn 10:32 word 5
OET-LV: 32 The Yaʸsous answered to_them: I_showed many good works to_you_all from the father, of_me because_of which work of_them, are_you_all_stoning me? (JHN_10:32)
OET-RV: 32 but Yeshua asked them, “I showed you all many miracles from my father. Which miracle do you want to kill me for?” (JHN 10:32)
YHN 10:41 πολλοί (polloi) S-NMP ‘and many came to him’ SR GNT Yhn 10:41 word 2
OET-LV: 41 And many came to him, and they_were_saying, that Yōannaʸs on_one_hand did not_one sign, on_the_other_hand all things as_much_as Yōannaʸs said concerning this man was true. (JHN_10:41)
OET-RV: 41 Many people visited him there, and they were saying that even though Yohan had never done even one miracle, on the other hand everything that he had said about Yeshua was true, (JHN 10:41)
YHN 10:42 πολλοί (polloi) S-NMP ‘and many believed in him’ SR GNT Yhn 10:42 word 3
OET-LV: 42 And many believed in him there. (JHN_10:42)
OET-RV: 42 and many people there believed that Yeshua was from God. (JHN 10:42)
YHN 11:19 πολλοί (polloi) S-NMP ‘many and of the’ SR GNT Yhn 11:19 word 2
OET-LV: 19 And many of the Youdaiōns had_come to the Martha and Maria/(Miryām), in_order_that they_may_console them concerning their brother. (JHN_11:19)
OET-RV: 19 so many of the Yudeans from there had come out to console Martha and Maria after the death of their brother. (JHN 11:19)
YHN 11:45 πολλοί (polloi) S-NMP ‘many therefore of the’ SR GNT Yhn 11:45 word 1
OET-LV: 45 Therefore many of the Youdaiōns, which having_come to the Maria/(Miryām), and having_seen what he_did, they_believed in him. (JHN_11:45)
OET-RV: 45 Because of that, many of the Yudeans believed that Yeshua was from God after having followed Maria and seeing what Yeshua did. (JHN 11:45)
YHN 11:47 πολλά (polla) A-ANP ‘because this man many is doing signs’ SR GNT Yhn 11:47 word 19
OET-LV: 47 Therefore the chief_priests and the Farisaios_party gathered_together the_council, and they_were_saying: What are_we_doing, because this the man is_doing many signs? (JHN_11:47)
OET-RV: 47 So the chief priests and the Pharisee party called a formal meeting and asked, “What should we do because this man is doing many miracles. (JHN 11:47)
YHN 11:55 πολλοί (polloi) S-NMP ‘Youdaiōns and went_uphill many to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) out_of’ SR GNT Yhn 11:55 word 13
OET-LV: 55 And the passover_feast of_the Youdaiōns was near, and many went_up to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) out_of the region before the passover_feast, in_order_that they_may_purify themselves. (JHN_11:55)
OET-RV: 55 At that time, the Jewish Passover celebrations were approaching, and many people from the regions went to Yerushalem ahead of the celebrations to purify themselves. (JHN 11:55)
YHN 12:11 πολλοί (polloi) S-NMP ‘because many because_of him were going_away’ SR GNT Yhn 12:11 word 2
OET-LV: 11 because many of_the Youdaiōns were_going_away because_of him, and they_were_believing in the Yaʸsous. (JHN_12:11)
OET-RV: 11 because many people were ignoring them and instead were believing that Yeshua came from God. (JHN 12:11)
YHN 12:42 πολλοί (polloi) S-NMP ‘from of the rulers many believed in him’ SR GNT Yhn 12:42 word 8
OET-LV: 42 Likewise however even many from of_the rulers believed in him, but because_of the Farisaios_party they_were_ not _confessing, in_order_that they_ not _may_become excommunicated. (JHN_12:42)
OET-RV: 42 Likewise, many of the Jewish leaders believed that Yeshua was the messiah, but they didn’t tell others because they didn’t want the Pharisee party to banish them from their services (JHN 12:42)
YHN 14:2 Πολλαί (Pollai) A-NFP ‘father of me dwellings many are if and’ SR GNT Yhn 14:2 word 8
OET-LV: 2 Many dwellings are in the house of_the father of_me, and if not, I_ would _told to_you_all, because I_am_going to_prepare a_place for_you_all. (JHN_14:2)
OET-RV: 2 There are many places to live in my father’s residence—I would have told you if there wasn’t because I’m going there to prepare a place for all of you. (JHN 14:2)
YHN 16:12 πολλά (polla) S-ANP ‘still many things I am having to you_all to_be saying’ SR GNT Yhn 16:12 word 2
OET-LV: 12 I_am_ still _having many things to_be_saying to_you_all, but you_all_are_ not _being_able to_be_bearing them now. (JHN_16:12)
OET-RV: 12 “I still have a lot to tell you all, but you’re not able to handle it all right now. (JHN 16:12)
YHN 19:20 πολλοί (polloi) S-NMP ‘this therefore title many read of the Youdaiōns’ SR GNT Yhn 19:20 word 6
OET-LV: 20 Therefore this the title many of_the Youdaiōns read, because the place was near of_the city, where the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) was_executed_on_a_stake, and it_was having_been_written In_Hebraios, In_Latin, In_Hellaʸn. (JHN_19:20)
OET-RV: 20 Many Jews read this title because the place where Yeshua was executed was near the city, and it had been written in Hebrew, Latin, and Greek. (JHN 19:20)
YHN 20:30 Πολλά (Polla) S-ANP ‘many on_one_hand therefore also’ SR GNT Yhn 20:30 word 1
OET-LV: 30 Many therefore on_one_hand other signs the Yaʸsous also did before of_the apprentices/followers of_him, which is not having_been_written in the this scroll. (JHN_20:30)
OET-RV: 30 Yeshua went on to do many other miracles in front of his apprentices which aren’t recorded in this account. (JHN 20:30)
YHN 21:25 πολλά (polla) A-NNP ‘and also other things many that did Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Yhn 21:25 word 5
OET-LV: 25 And is also many other things that the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) did, which if in_every one may_be_being_written, I_am_supposing not_even the world itself going_to_be_having_room for_the scrolls being_written. (JHN_21:25)
OET-RV: 25 (There were also many other things that Yeshua did, which if they were all written down then even the world itself wouldn’t have room for all the books that would need to be written.) (JHN 21:25)
MARK 1:34 πολλούς (pollous) S-AMP ‘and he healed many sickly being of various’ SR GNT Mark 1:34 word 23
OET-LV: 34 And he_healed many being sickly of_various diseases, and he_throw_out many demons, and he_was_ not _allowing the demons to_be_speaking because they_had_known him to_be chosen_one/messiah. (MRK_1:34)
OET-RV: 34 Yeshua healed many who were sick from a range of diseases, and he commanded many demons to leave—not allowing them to speak because they knew that he was the messiah. (MRK 1:34)
MARK 1:34 πολλά (polla) A-ANP ‘diseases and demons many he throw_out and not’ SR GNT Mark 1:34 word 30
OET-LV: 34 And he_healed many being sickly of_various diseases, and he_throw_out many demons, and he_was_ not _allowing the demons to_be_speaking because they_had_known him to_be chosen_one/messiah. (MRK_1:34)
OET-RV: 34 Yeshua healed many who were sick from a range of diseases, and he commanded many demons to leave—not allowing them to speak because they knew that he was the messiah. (MRK 1:34)
MARK 2:2 πολλοί (polloi) S-NMP ‘and were gathered_together many so_that no_longer to_be having_room’ SR GNT Mark 2:2 word 4
OET-LV: 2 And many were_gathered_together so_that no_longer to_be_having_room, not even which at the door, and he_was_speaking the message to_them. (MRK_2:2)
OET-RV: 2 And so many people turned up there that there wasn’t any room left—not even in the doorway. Inside, Yeshua was explaining the Scriptures to them. (MRK 2:2)
MARK 2:15 πολλοί (polloi) A-NMP ‘house of him and many tax_collectors and sinners’ SR GNT Mark 2:15 word 16
OET-LV: 15 And is_becoming him to_be_reclining in the house of_him, and many tax_collectors and sinners were_reclining the with_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and the apprentices/followers of_him, because/for they_were many and they_were_following after_him. (MRK_2:15)
OET-RV: 15 Yeshua ended up having a meal at Levi’s place, and many other tax collectors and undesirables were sitting there also, along with Yeshua’s followers, because by then, many people were following him around. (MRK 2:15)
MARK 2:15 πολλοί (polloi) S-NMP ‘of him they were for many and they were following after him’ SR GNT Mark 2:15 word 30
OET-LV: 15 And is_becoming him to_be_reclining in the house of_him, and many tax_collectors and sinners were_reclining the with_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and the apprentices/followers of_him, because/for they_were many and they_were_following after_him. (MRK_2:15)
OET-RV: 15 Yeshua ended up having a meal at Levi’s place, and many other tax collectors and undesirables were sitting there also, along with Yeshua’s followers, because by then, many people were following him around. (MRK 2:15)
MARK 3:10 πολλούς (pollous) S-AMP ‘many for he healed so_that’ SR GNT Mark 3:10 word 1
OET-LV: 10 For/Because he_healed many, so_that as_many_as were_having afflictions to_be_pressing_on on_him, in_order_that may_touch against_him. (MRK_3:10)
OET-RV: 10 Virtually anyone who had any physical issues was pressing towards him to touch him, because he had already healed so many. (MRK 3:10)
MARK 4:2 πολλά (polla) S-ANP ‘them in parables many things and was saying to them’ SR GNT Mark 4:2 word 7
OET-LV: 2 And he_was_teaching them many things in parables, and was_saying to_them in the teaching of_him, (MRK_4:2)
OET-RV: 2 From there, he taught them many different things in parables, including this one: (MRK 4:2)
MARK 4:33 πολλαῖς (pollais) A-DFP ‘and with such parables many he was speaking to them the’ SR GNT Mark 4:33 word 5
OET-LV: 33 And with_ many _such parables, he_was_speaking the message to_them, as they_were_able to_be_hearing, (MRK_4:33)
OET-RV: 33 And so as much as they could handle it, Yeshua shared the good message with them via many similar word pictures. (MRK 4:33)
MARK 5:9 πολλοί (polloi) S-NMP ‘the name to me because many we are’ SR GNT Mark 5:9 word 23
OET-LV: 9 And he_was_asking him: What is the_name of_you? And he_is_saying to_him: Many_thousands is the_name to_me, because we_are many. (MRK_5:9)
OET-RV: 9 Yeshua asked, “What’s your name?”
¶ The man answered, “My name is ‘Thousands’ because there’s many of us,” (MRK 5:9)
MARK 6:2 πολλοί (polloi) S-NMP ‘the synagogue and many hearing were_being astonished saying’ SR GNT Mark 6:2 word 15
OET-LV: 2 And of_the_day_of_rest having_become, he_began to_be_teaching in the synagogue, and many hearing were_being_astonished saying: From_where these things, to_this man, and what is the wisdom which having_been_given to_this one, and the such miracles becoming by the hands of_him? (MRK_6:2)
OET-RV: 2 It was now the Rest Day and when he started teaching in the meeting hall, many who heard him were astonished, saying, “Where did he learn all this? How could he have such wisdom and be able to do these miracles? (MRK 6:2)
MARK 6:13 πολλά (polla) A-ANP ‘and demons many they were throwing_out and they were anointing’ SR GNT Mark 6:13 word 3
OET-LV: 13 And they_were_throwing_out many demons, and they_were_anointing many sick with_olive_oil and they_were_healing them. (MRK_6:13)
OET-RV: 13 And they drove out many demons, and anointed many sick people with olive oil and healed them. (MRK 6:13)
MARK 6:13 πολλούς (pollous) A-AMP ‘and they were anointing with olive_oil many sick and they were healing them’ SR GNT Mark 6:13 word 12
OET-LV: 13 And they_were_throwing_out many demons, and they_were_anointing many sick with_olive_oil and they_were_healing them. (MRK_6:13)
OET-RV: 13 And they drove out many demons, and anointed many sick people with olive oil and healed them. (MRK 6:13)
MARK 6:31 πολλοί (polloi) S-NMP ‘and the ones going many and not_even to eat’ SR GNT Mark 6:31 word 29
OET-LV: 31 And he_is_saying to_them: Come you_all yourselves by yourselves to a_desolate place and rest a_little. For/Because the ones coming and the ones going were many, and they_were_ not_even _having_opportunity to_eat. (MRK_6:31)
OET-RV: 31 Then he told them, “Let’s just all of us head for a quiet place and take a break.” This was because there were so many people always coming and going, and sometimes they didn’t even have a chance to eat. (MRK 6:31)
MARK 6:33 πολλοί (polloi) S-NMP ‘going and recognized them many and on_foot from’ SR GNT Mark 6:33 word 14
OET-LV: 33 And they_saw them going and many recognized them, and from all the the_cities they_ran_together there on_foot and they_went_ahead of_them. (MRK_6:33)
OET-RV: 33 But people from towns all around had seen them going and recognised who they were, so they ran around the lake on foot and got there ahead of them. (MRK 6:33)
MARK 6:34 πολλά (polla) S-ANP ‘he began to_be teaching them many things’ SR GNT Mark 6:34 word 33
OET-LV: 34 And having_come_out, he_saw a_great crowd and he_was_feeling_compassion to them because they_were as sheep not having a_shepherd, and he_began to_be_teaching them many things. (MRK_6:34)
OET-RV: 34 So when Yeshua got out of the boat, he saw a big crowd and felt sorry for them because they seemed like sheep without a shepherd, so he started teaching them many things. (MRK 6:34)
MARK 7:4 πολλά (polla) A-NNP ‘they are eating and other things many there is which they received’ SR GNT Mark 7:4 word 15
OET-LV: 4 and from the_marketplace they_are_ not _eating if they_may_ not _wash, and many other things there_is which they_received to_be_taking_hold_of, washings of_cups and pitchers and copper_kettles. ) (MRK_7:4)
OET-RV: 4 They won’t eat at the market if they can’t do this first, and have many other regulations about ceremonial washing of cups and jugs and copper kettles.) (MRK 7:4)
MARK 7:13 πολλά (polla) A-ANP ‘and similar such things many you_all are doing’ SR GNT Mark 7:13 word 20
OET-LV: 13 annulling the message of_ the _god for_the tradition of_you_all to_which you_all_gave_over. And many similar such things you_all_are_doing. (MRK_7:13)
OET-RV: 13 overriding God’s voice for your very convenient teaching that you disseminate instead. And that’s not the only example!” (MRK 7:13)
MARK 8:31 πολλά (polla) S-ANP ‘the son of Man many things to suffer and to_be rejected’ SR GNT Mark 8:31 word 13
OET-LV: 31 And he_began to_be_teaching them that it_is_fitting the son of_ the _man to_suffer many things, and to_be_rejected by the elders and the chief_priests and the scribes, and to_be_killed_off, and to_rise_up after three days. (MRK_8:31)
OET-RV: 31 Then Yeshua began teaching his followers that humanity’s child would need to suffer a lot, to be rejected by the religious leaders, and so to be put to death but to come back to life after three days. (MRK 8:31)
MARK 9:12 πολλά (polla) S-ANP ‘son of Man that many things he may suffer and may_be scorned’ SR GNT Mark 9:12 word 27
OET-LV: 12 And he was_saying to_them: Aʸlias indeed having_come first is_restoring all things, but how has_it_˓been˒_written concerning the son of_ the _Man, that he_may_suffer many things and may_be_scorned? (MRK_9:12)
OET-RV: 12 He answered, “Yes, Eliyah is indeed the one to come first to start the restoration. But isn’t it also written that humanity’s child will suffer a lot and be scorned? (MRK 9:12)
MARK 9:26 πολλούς (pollous) S-AMP ‘as_if dead so_that many to_be saying that he died_off’ SR GNT Mark 9:26 word 19
OET-LV: 26 And having_cried_out and having_convulsed much, it_came_out, and he_became as_if dead, so_that the many to_be_saying that he_died_off. (MRK_9:26)
OET-RV: 26 There was yelling and strong convulsions, and then the demon left him and the boy lay still as if dead, and many people thought he was. (MRK 9:26)
MARK 10:22 πολλά (polla) A-ANP ‘for having properties many’ SR GNT Mark 10:22 word 23
OET-LV: 22 But he, having_saddened at the message, went_away being_sorrowed, because/for he_was having many properties. (MRK_10:22)
OET-RV: 22 But the man grew very sad when he heard this, because he owned many properties. (MRK 10:22)
MARK 10:31 πολλοί (polloi) S-NMP ‘many but will_be first’ SR GNT Mark 10:31 word 1
OET-LV: 31 But many first will_be last, and last first. (MRK_10:31)
OET-RV: 31 But many at the top now will be at the bottom then, and many at the bottom now will be blessed then.” (MRK 10:31)
MARK 10:45 πολλῶν (pollōn) S-GMP ‘of him as a ransom for many’ SR GNT Mark 10:45 word 20
OET-LV: 45 For/Because even the son of_ the _man came not to_be_served, but to_serve and to_give the life of_him as_a_ransom for many. (MRK_10:45)
OET-RV: 45 Even humanity’s child didn’t come to be served, but to serve others and to give his life as a ransom to set many people free.” (MRK 10:45)
MARK 10:48 πολλοί (polloi) S-NMP ‘and were warning to him many that he may keep_silent he’ SR GNT Mark 10:48 word 5
OET-LV: 48 And many were_warning to_him that he_may_keep_silent, but he was_crying_out by_much more: son of_Dawid, show_mercy to_me. (MRK_10:48)
OET-RV: 48 When several people told him to stop, he just yelled out even louder, “Yeshua, promised descendant of David, please help me.” (MRK 10:48)
MARK 11:8 πολλοί (polloi) S-NMP ‘and many the coats of them’ SR GNT Mark 11:8 word 2
OET-LV: 8 And many spread the coats of_them on the road, and others leafy_branches having_cut_off from the fields. (MRK_11:8)
OET-RV: 8 As Yeshua rode it into Yerushalem, many people laid their coats on the road, while others lay down leafy branches cut from trees in nearby fields. (MRK 11:8)
MARK 12:5 πολλούς (pollous) A-AMP ‘and_that one they killed_off and many others some on_one_hand’ SR GNT Mark 12:5 word 9
OET-LV: 5 And he_sent_out another, and_that one they_killed_off, and many others, on_one_hand beating some, on_the_other_hand killing_ some _off. (MRK_12:5)
OET-RV: 5 So the owner sent a third slave and they murdered him. He sent many other slaves—some they just beat up and others they murdered. (MRK 12:5)
MARK 12:41 πολλοί (polloi) A-NMP ‘the treasury and many rich were throwing much’ SR GNT Mark 12:41 word 26
OET-LV: 41 And having_sat_down in_front_of the treasury, he_was_observing how the crowd is_throwing money into the treasury, and many rich were_throwing much. (MRK_12:41)
OET-RV: 41 As he sat down in front of the temple treasury, Yeshua watched the crowd as they threw coins into the dish, and some rich people were donating quite valuable silver coins. (MRK 12:41)
MARK 13:6 Πολλοί (Polloi) S-NMP ‘many will_be coming in the’ SR GNT Mark 13:6 word 1
OET-LV: 6 Many will_be_coming in the name of_me saying, that I am he, and they_will_be_misleading many. (MRK_13:6)
OET-RV: 6 Plenty of people will say that they’re coming because they were sent by me, or that they are me, and they’ll mislead many others. (MRK 13:6)
MARK 13:6 πολλούς (pollous) S-AMP ‘I am he and many they will_be misleading’ SR GNT Mark 13:6 word 15
OET-LV: 6 Many will_be_coming in the name of_me saying, that I am he, and they_will_be_misleading many. (MRK_13:6)
OET-RV: 6 Plenty of people will say that they’re coming because they were sent by me, or that they are me, and they’ll mislead many others. (MRK 13:6)
MARK 14:24 πολλῶν (pollōn) S-GMP ‘covenant being poured_out for many’ SR GNT Mark 14:24 word 19
OET-LV: 24 And he_said to_them: This is the blood of_the covenant of_me, which being_poured_out for many. (MRK_14:24)
OET-RV: 24 saying, “This is the blood of my contract that will be poured out for many people. (MRK 14:24)
MARK 14:56 πολλοί (polloi) S-NMP ‘many for were giving_false_testimony against’ SR GNT Mark 14:56 word 1
OET-LV: 56 For/Because many were_giving_false_testimony against him, but the testimonies were not same. (MRK_14:56)
OET-RV: 56 Several people were making up charges against him, but none of the accusers’ stories agreed with each other. (MRK 14:56)
MARK 15:3 πολλά (polla) S-ANP ‘against him the chief_priests many things’ SR GNT Mark 15:3 word 7
OET-LV: 3 And the chief_priests were_accusing many things against_him. (MRK_15:3)
OET-RV: 3 Then the chief priests started hurling accusations against Yeshua, (MRK 15:3)
MARK 15:41 πολλαί (pollai) A-NFP ‘unto him and others many having come_uphill_with to him to’ SR GNT Mark 15:41 word 18
OET-LV: 41 who were_following after_him when he_was in the Galilaia/(Gālīl) and were_serving unto_him, and many others which having_come_up_with to_him to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim). (MRK_15:41)
OET-RV: 41 and others who had followed Yeshua around Galilee and helped look after him, along with many others who had come down with him to Yerushalem. (MRK 15:41)
MAT 3:7 πολλούς (pollous) S-AMP ‘having seen but many of the Farisaios_party and’ SR GNT Mat 3:7 word 3
OET-LV: 7 But having_seen many of_the Farisaios_party and Saddoukaios_sect coming to the immersion of_him, he_said to_them: Brood of_vipers, who warned to_you_all to_flee from the coming severe_anger? (MAT_3:7)
OET-RV: 7 But when Yohan saw many from the party of the Pharisees and from the Sadducee sect coming for immersion, he told them, “You brood of snakes, who warned you to flee from God’s severe anger that’s coming? (MAT 3:7)
MAT 7:13 πολλοί (polloi) S-NMP ‘to destruction and many are the ones coming_in’ SR GNT Mat 7:13 word 20
OET-LV: 13 Come_in through the narrow gate, because the gate is wide and the way is broad which leading_away to the destruction, and many are the ones coming_in through it, (MAT_7:13)
OET-RV: 13 “Come in through the narrow gate, because there’s a big gateway and a wide path that leads away to destruction, and lots of people go that way. (MAT 7:13)
MAT 7:22 Πολλοί (Polloi) S-NMP ‘many will_be saying to me on’ SR GNT Mat 7:22 word 1
OET-LV: 22 Many will_be_saying to_me on that the day: master, master, not we_prophesied the in_your name, and we_throw_out demons the in_your name, and we_did many miracles the in_your name? (MAT_7:22)
OET-RV: 22 Many people will complain on judgement day saying, ‘Master, master, didn’t we prophesy using your name, and exorcise demons using your name, and do many miracles using your name?’ (MAT 7:22)
MAT 7:22 πολλάς (pollas) A-AFP ‘in your name miracles many we did’ SR GNT Mat 7:22 word 29
OET-LV: 22 Many will_be_saying to_me on that the day: master, master, not we_prophesied the in_your name, and we_throw_out demons the in_your name, and we_did many miracles the in_your name? (MAT_7:22)
OET-RV: 22 Many people will complain on judgement day saying, ‘Master, master, didn’t we prophesy using your name, and exorcise demons using your name, and do many miracles using your name?’ (MAT 7:22)
MAT 8:11 πολλοί (polloi) S-NMP ‘and to you_all that many from east and’ SR GNT Mat 8:11 word 5
OET-LV: 11 And I_am_saying to_you_all that many from east and west will_be_coming and will_be_being_reclined with Abraʼam/(ʼAⱱrāhām), and Isaʼak/(Yiʦḩāq), and Yakōb/(Yaˊₐqoⱱ), in the kingdom of_the heavens, (MAT_8:11)
OET-RV: 11 I’m telling you that many people from all over the world will come and join Abraham and Isaac and Yacob at the table in the heavenly kingdom, (MAT 8:11)
MAT 8:16 πολλούς (pollous) S-AMP ‘they brought to him being_demon_possessed many and he throw_out the’ SR GNT Mat 8:16 word 7
OET-LV: 16 And having_become evening, they_brought many to_him being_demon_possessed, and he_throw_out the spirits by_a_message, and he_healed all the ones being sickly, (MAT_8:16)
OET-RV: 16 In the evening, the people brought many who were possessed by evil spirits and Yeshua drove out the spirits with a command and healed all of them that were sick. (MAT 8:16)
MAT 9:10 πολλοί (polloi) A-NMP ‘house and see many tax_collectors and sinners’ SR GNT Mat 9:10 word 13
OET-LV: 10 And it_became of_him reclining in the house, and see, many tax_collectors and sinners having_come were_reclining the with_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and the apprentices/followers of_him. (MAT_9:10)
OET-RV: 10 Later when Yeshua was eating at Matthew’s house, many tax collectors and sinners came in and sat at the table together with Yeshua and his disciples. (MAT 9:10)
MAT 10:31 πολλῶν (pollōn) A-GNP ‘not therefore be fearing many sparrows are carrying_value than you_all’ SR GNT Mat 10:31 word 6
OET-LV: 31 Therefore be_ not _fearing, you_all are_carrying_value than many sparrows. (MAT_10:31)
OET-RV: 31 so don’t worry about things, because you are more valuable than any sparrows. (MAT 10:31)
MAT 13:3 πολλά (polla) S-ANP ‘and he spoke to them many things in parables saying’ SR GNT Mat 13:3 word 4
OET-LV: 3 And he_spoke many things to_them in parables saying: Behold, the one sowing came_out of_the time to_be_sowing. (MAT_13:3)
OET-RV: 3 where he told them many parables, saying, “Listen, a farmer went out to plant seed at that time of the year. (MAT 13:3)
MAT 13:17 πολλοί (polloi) A-NMP ‘I am saying to you_all that many prophets and righteous men’ SR GNT Mat 13:17 word 6
OET-LV: 17 For/Because, truly I_am_saying to_you_all that many prophets and righteous men desired to_see what you_all_are_seeing, and they_ not _saw, and to_hear what you_all_are_hearing, and they_ not _heard. (MAT_13:17)
OET-RV: 17 because I can assure you all that many prophets and godly people wanted to see what you’re seeing, but they didn’t see, and they wanted to hear what you’re all hearing, but they didn’t hear it either. (MAT 13:17)
MAT 13:58 πολλάς (pollas) A-AFP ‘he did there miracles many because_of the unbelief’ SR GNT Mat 13:58 word 6
OET-LV: 58 And he_ not _did many miracles there, because_of the unbelief of_them. (MAT_13:58)
OET-RV: 58 So he didn’t do many miracles there because of their unbelief. (MAT 13:58)
MAT 15:30 πολλούς (pollous) A-AMP ‘mute and others many and they laid_down them’ SR GNT Mat 15:30 word 20
OET-LV: 30 And great crowds approached to_him, having with themselves lame, maimed, blind, mute, and many others, and they_laid_ them _down before the feet of_him, and he_healed them, (MAT_15:30)
OET-RV: 30 Big crowds came up to him, bringing those who were lame, maimed, blind, mute, and many others, and they laid them down in front of him and he healed them. (MAT 15:30)
MAT 16:21 πολλά (polla) S-ANP ‘Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) to go_away and many things to suffer from the’ SR GNT Mat 16:21 word 21
OET-LV: 21 From then the Yaʸsous chosen_one/messiah began to_be_showing to_the apprentices/followers of_him that it_is_fitting him to_go_away to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), and to_suffer many things from the elders, and chief_priests, and scribes, and to_be_killed_off and on_the third day to_be_raised. (MAT_16:21)
OET-RV: 21 From that time onwards, Yeshua began showing his apprentices that he needed to go to Yerushalem and to suffer at the hands of the elders and chief priests and teachers of the law there, before being executed and then coming back to life on the third day. (MAT 16:21)
MAT 19:22 πολλά (polla) A-ANP ‘for having properties many’ SR GNT Mat 19:22 word 15
OET-LV: 22 But the young_man having_heard, the statement, he_went_away being_sorrowed, because/for he_was having many properties. (MAT_19:22)
OET-RV: 22 But when the young man heard that, he went away despondent because he owned many properties. (MAT 19:22)
MAT 19:30 πολλοί (polloi) S-NMP ‘many but will_be the first’ SR GNT Mat 19:30 word 1
OET-LV: 30 But many the_first will_be the_last, and the_last first. (MAT_19:30)
OET-RV: 30 “But many who are first will end up last, and the last will be first (MAT 19:30)
MAT 20:28 πολλῶν (pollōn) S-GMP ‘of him a ransom for many’ SR GNT Mat 20:28 word 18
OET-LV: 28 as the son of_ the _man came not to_be_served, but to_serve and to_give the life of_him a_ransom for many. (MAT_20:28)
OET-RV: 28 in the same way that humanity’s child didn’t come to be served, but to serve others and to give his life as a ransom for many people.” (MAT 20:28)
MAT 22:14 πολλοί (polloi) S-NMP ‘many for are called’ SR GNT Mat 22:14 word 1
OET-LV: 14 For/Because many are called, but few chosen. (MAT_22:14)
OET-RV: 14 Because many are invited, but few are selected.” (MAT 22:14)
MAT 24:5 πολλοί (polloi) S-NMP ‘many for will_be coming in’ SR GNT Mat 24:5 word 1
OET-LV: 5 For/Because many will_be_coming in the name of_me saying: I am the chosen_one/messiah, and they_will_be_misleading many. (MAT_24:5)
OET-RV: 5 “because many will come claiming to be me and saying that they’re the messiah and misleading many. (MAT 24:5)
MAT 24:5 πολλούς (pollous) S-AMP ‘the chosen_one/messiah and many they will_be misleading’ SR GNT Mat 24:5 word 16
OET-LV: 5 For/Because many will_be_coming in the name of_me saying: I am the chosen_one/messiah, and they_will_be_misleading many. (MAT_24:5)
OET-RV: 5 “because many will come claiming to be me and saying that they’re the messiah and misleading many. (MAT 24:5)
MAT 24:10 πολλοί (polloi) S-NMP ‘and then will_be_being stumbled many and one_another they will_be giving_over’ SR GNT Mat 24:10 word 4
OET-LV: 10 And then many will_be_being_stumbled, and they_will_be_giving_ one_another _over and they_will_be_hating one_another. (MAT_24:10)
OET-RV: 10 Many of my followers will be caused to stumble and they’ll turn each other in and hate each other. (MAT 24:10)
MAT 24:11 πολλοί (polloi) A-NMP ‘and many false_prophets will_be_being raised and’ SR GNT Mat 24:11 word 2
OET-LV: 11 And many false_prophets will_be_being_raised and will_be_misleading many. (MAT_24:11)
OET-RV: 11 Also, many false prophets will appear and they will mislead many, (MAT 24:11)
MAT 24:11 πολλούς (pollous) S-AMP ‘will_be_being raised and will_be misleading many’ SR GNT Mat 24:11 word 10
OET-LV: 11 And many false_prophets will_be_being_raised and will_be_misleading many. (MAT_24:11)
OET-RV: 11 Also, many false prophets will appear and they will mislead many, (MAT 24:11)
MAT 24:12 πολλῶν (pollōn) S-GMP ‘the love of the many’ SR GNT Mat 24:12 word 12
OET-LV: 12 And because_of that the lawlessness to_be_multiplied, the love of_the many will_be_being_cooled. (MAT_24:12)
OET-RV: 12 and as a result, lawlessness will increase and the love of many people will cool off (MAT 24:12)
MAT 25:21 πολλῶν (pollōn) S-GNP ‘you were faithful over many things you I will_be appointing come_in’ SR GNT Mat 25:21 word 19
OET-LV: 21 The master of_him was_saying to_him: Well done, good and faithful slave. You_were faithful over a_few things, I_will_be_appointing you over many things, come_in into the joy of_the master of_you. (MAT_25:21)
OET-RV: 21 ‘Well done, good and faithful slave,’ said the master. ‘You were faithful over a few things, so I’ll put you in charge of a lot more things. Come and join your master in celebrating.’ (MAT 25:21)
MAT 25:23 πολλῶν (pollōn) S-GNP ‘you were faithful over many things you I will_be appointing come_in’ SR GNT Mat 25:23 word 19
OET-LV: 23 The master of_him was_saying to_him: Well done, good and faithful slave. You_were faithful over a_few things, I_will_be_appointing you over many things, come_in into the joy of_the master of_you. (MAT_25:23)
OET-RV: 23 ‘Well done, good and faithful slave,’ said the master. ‘You were faithful over a few things, so I’ll put you in charge of a lot more things. Come and join your master in celebrating.’ (MAT 25:23)
MAT 26:28 πολλῶν (pollōn) S-GMP ‘covenant the blood for/because many being poured_out for/because forgiveness’ SR GNT Mat 26:28 word 14
OET-LV: 28 for/because this is the blood of_me of_the covenant, the blood for/because many being_poured_out for/because forgiveness of_sins. (MAT_26:28)
OET-RV: 28 because this is my blood of the agreement which is about to be poured out for the forgiveness of the sins of many people. (MAT 26:28)
MAT 27:19 πολλά (polla) S-ANP ‘and righteous man that many things for I suffered today’ SR GNT Mat 27:19 word 20
OET-LV: 19 But him sitting on the tribunal, the wife of_him sent_out to him saying: Let_be nothing to_you and the that righteous man, because/for I_suffered many things today in a_dream because_of him. (MAT_27:19)
OET-RV: 19 But while Pilate was still making his judgement, his wife sent a note to him, saying, “Don’t touch that guiltless man because I was very distressed by a dream I had about him.” (MAT 27:19)
MAT 27:52 πολλά (polla) A-NNP ‘tombs were opened_up and many bodies of the having_been fallen_asleep’ SR GNT Mat 27:52 word 8
OET-LV: 52 and the tombs were_opened_up and many bodies of_the holy ones having_been_fallen_asleep was_raised, (MAT_27:52)
OET-RV: 52 Some tombs came open and many bodies of godly people came alive again (MAT 27:52)
MAT 27:53 πολλοῖς (pollois) S-DMP ‘city and were manifested to many’ SR GNT Mat 27:53 word 19
OET-LV: 53 and having_come_out out_of the tombs after the resurrection of_him, they_came_in into the holy city and were_manifested to_many. (MAT_27:53)
OET-RV: 53 and leaving the tombs after his resurrection, they went into God’s city where many people saw them. (MAT 27:53)
MAT 27:55 πολλαί (pollai) A-NFP ‘and there women many from afar observing’ SR GNT Mat 27:55 word 7
OET-LV: 55 And there were many women observing from afar, who followed the after_Yaʸsous from the Galilaia/(Gālīl) serving unto_him, (MAT_27:55)
OET-RV: 55 There were many women watching all this from a distance—they were those who from Galilee who had followed Yeshua and looked after him, (MAT 27:55)
MAT 28:12 ἱκανά (hikana) A-ANP Lemma=ikanos ‘and having taken silver_coins many they gave to the soldiers’ SR GNT Mat 28:12 word 13
OET-LV: 12 And having_been_gathered_together with the elders, and having_taken counsel, they_gave many silver_coins to_the soldiers (MAT_28:12)
OET-RV: 12 so they met together with the elders and after some discussion, they gave a generous amount to the soldiers (MAT 28:12)
LUKE 1:1 πολλοί (polloi) S-NMP ‘since many attempted to draw_up a description’ SR GNT Luke 1:1 word 2
OET-LV: 1 Since many attempted to_draw_up a_description concerning the matters having_been_fully_assured among us, (LUK_1:1)
OET-RV: 1 Several people attempted to write an account about the events that we’re personally certain of (LUK 1:1)
LUKE 1:14 πολλοί (polloi) S-NMP ‘and exultation and many at the birth’ SR GNT Luke 1:14 word 9
OET-LV: 14 And will_be joy and exultation to_you, and many will_be_being_elated at the birth of_him. (LUK_1:14)
OET-RV: 14 He’ll bring a lot of happiness to you and you’ll be proud of him—in fact many people will be glad. (LUK 1:14)
LUKE 1:16 πολλούς (pollous) S-AMP ‘and many of the sons of Israaʸl/(Yisrāʼēl)’ SR GNT Luke 1:16 word 2
OET-LV: 16 And he_will_be_turning_back many of_the sons of_Israaʸl/(Yisrāʼēl) to the_master, the god of_them. (LUK_1:16)
OET-RV: 16 He will turn many children of Yisrael back to Yahweh, their God. (LUK 1:16)
LUKE 2:34 πολλῶν (pollōn) S-GMP ‘the fall and the resurrection of many in Israaʸl/(Yisrāʼēl) and’ SR GNT Luke 2:34 word 20
OET-LV: 34 And Sumeōn blessed them, and said to Maria/(Miryām) the mother of_him: Behold, this one is_appointing for the_fall and the_resurrection of_many in the Israaʸl/(Yisrāʼēl), and for a_sign being_spoken_against, (LUK_2:34)
OET-RV: 34 and Simeon blessed them and said to Maria, “Listen, this boy has been chosen to cause both the rise and the fall of many people in Yisrael, and sent as a sign but one which many people will oppose. (LUK 2:34)
LUKE 2:35 πολλῶν (pollōn) A-GFP ‘so_that may_be revealed of many hearts the speculations’ SR GNT Luke 2:35 word 14
OET-LV: 35 also a_sword will_be_passing_through the soul of_you of_yourself, so_that the_speculations wishfully of many hearts may_be_revealed. (LUK_2:35)
OET-RV: 35 Also even as you experience incredible grief in the future, it will allow the thoughts of many hearts to be revealed.” (LUK 2:35)
LUKE 3:18 πολλά (polla) S-ANP ‘many indeed therefore also’ SR GNT Luke 3:18 word 1
OET-LV: 18 Therefore also exhorting many other things indeed, he_was_good_message_preaching to_the people. (LUK_3:18)
OET-RV: 18 Yohan preached the good message to the people and also encouraged them to change for the better. (LUK 3:18)
LUKE 4:25 πολλαί (pollai) A-NFP ‘but I am saying to you_all many widows were in’ SR GNT Luke 4:25 word 7
OET-LV: 25 But in truth I_am_saying to_you_all, were many widows in the days of_Aʸlias/(ʼĒliyyāh) in the Israaʸl/(Yisrāʼēl), when the sky was_shut for three years and six months when a_ great _famine became on all the land, (LUK_4:25)
OET-RV: 25 There were certainly many widows in Yisrael in the days of Eliyah when God stopped the rain for three and a half years and caused a terrible famine. (LUK 4:25)
LUKE 4:27 πολλοί (polloi) A-NMP ‘and many lepers were in’ SR GNT Luke 4:27 word 2
OET-LV: 27 And many lepers were in the Israaʸl/(Yisrāʼēl), during Elissaios/(ʼElīshāˊ) the prophet, and no_one of_them was_cleansed, except not/lest Neʼeman/(Naˊₐmān) the from_Suria. (LUK_4:27)
OET-RV: 27 Also there were many people in Yisrael with leprosy in the days of the prophet Elisha and none of them were healed, but only Naaman from Syria.” (LUK 4:27)
LUKE 4:41 πολλῶν (pollōn) S-GMP ‘also demons from many crying_out and saying’ SR GNT Luke 4:41 word 7
OET-LV: 41 And also demons was_coming_out from many, crying_out and saying, that You are the son of_ the _god. But giving_rebuke, he_was_ not _allowing them to_be_speaking, because they_had_known him to_be the chosen_one/messiah. (LUK_4:41)
OET-RV: 41 Also demons came out from many people, yelling out, “You are God’s son.”
¶ But he rebuked them and didn’t allow them to speak because they knew that he was the messiah. (LUK 4:41)
LUKE 7:21 πολλούς (pollous) S-AMP ‘that hour he healed many of diseases and’ SR GNT Luke 7:21 word 10
OET-LV: 21 In that the hour, he_healed many of diseases, and afflictions, and evil spirits and to_the_blind to_be_seeing many he_granted. (LUK_7:21)
OET-RV: 21 While they were still there, he healed many people from their diseases and difficulties, as well as evil spirits and some blind people being able to see again, (LUK 7:21)
LUKE 7:21 πολλοῖς (pollois) A-DMP ‘evil and to the blind many he granted to_be seeing’ SR GNT Luke 7:21 word 23
OET-LV: 21 In that the hour, he_healed many of diseases, and afflictions, and evil spirits and to_the_blind to_be_seeing many he_granted. (LUK_7:21)
OET-RV: 21 While they were still there, he healed many people from their diseases and difficulties, as well as evil spirits and some blind people being able to see again, (LUK 7:21)
LUKE 7:47 πολλαί (pollai) A-NFP ‘the sins of her many because she loved much’ SR GNT Luke 7:47 word 15
OET-LV: 47 for_reason_of of_which, I_am_saying to_you, the the many sins of_her have_been_forgiven, because she_loved much, but to_whom little is_being_forgiven, is_loving little. (LUK_7:47)
OET-RV: 47 so that’s why I’ll tell you this: Her many sins have been forgiven because she showed a lot of love, but the one who has been forgiven little, is loving little.” (LUK 7:47)
LUKE 8:3 πολλαί (pollai) A-NFP ‘Susanna and others many who were serving unto them’ SR GNT Luke 8:3 word 11
OET-LV: 3 and Yōanna wife of_Chusa a_manager of_Haʸrōdaʸs, and Susanna, and many others, who were_serving unto_them from the things possessing to_them. (LUK_8:3)
OET-RV: 3 Yoanna (who’s Chusa’s wife and one of King Herod’s managers), Susanna, and many others, who used the group’s assets to look after their needs. (LUK 8:3)
LUKE 8:29 πολλοῖς (pollois) A-DMP ‘from the man for/because many for/because times it had seized’ SR GNT Luke 8:29 word 17
OET-LV: 29 for/because He_commanded to_the the spirit unclean to_come_out from the man. For/Because for/because_many times it_had_seized him, and he_was_being_bound with_chains and being_guarded in_shackles, and tearing the bonds, he_was_being_driven by the demon into the wildernesss. (LUK_8:29)
OET-RV: 29 He said this because Yeshua had commanded the evil spirit to come out from the man. The demon had animated him many times and he’d needed to be put in chains and shackles, but he would break them off and the demon would drive him into the wilderness. (LUK 8:29)
LUKE 8:30 πολλά (polla) A-NNP ‘because came_in demons many into him’ SR GNT Luke 8:30 word 22
OET-LV: 30 And the Yaʸsous asked him: What to_you is the_name? And he said: Many_thousands, because many demons came_in into him. (LUK_8:30)
OET-RV: 30 “What’s your name?” Yeshua asked.
¶ “Thousands,” he answered, because many thousands of demons had entered him (LUK 8:30)
LUKE 8:32 ἱκανῶν (hikanōn) A-GMP Lemma=ikanos ‘there a herd of pigs many being fed on the’ SR GNT Luke 8:32 word 6
OET-LV: 32 And there was a_herd of_ many _pigs being_fed on the mountain, and they_implored him that he_may_permit to_them to_come_in into those. And he_permitted to_them. (LUK_8:32)
OET-RV: 32 They could see a herd of pigs being fed on a hill, and they requested Yeshua to let them go into the pigs, and he agreed to that. (LUK 8:32)
LUKE 9:22 πολλά (polla) S-ANP ‘the son of Man many things to suffer and to_be rejected’ SR GNT Luke 9:22 word 10
OET-LV: 22 having_said, that It_is_fitting the son of_ the _man to_suffer many things, and to_be_rejected by the elders, and chief_priests, and scribes, and to_be_killed_off and on_the third day to_be_raised. (LUK_9:22)
OET-RV: 22 saying, “Humanity’s child is destined to suffer many things and to be rejected by the elders and the chief priests and the religious teachers, and then to be executed and to be brought back to life on the third day.” (LUK 9:22)
LUKE 10:24 πολλοί (polloi) A-NMP ‘for to you_all that many prophets and kings’ SR GNT Luke 10:24 word 5
OET-LV: 24 For/Because I_am_saying to_you_all that many prophets and kings wanted to_see what you_all are_seeing, and they_ not _saw, and to_hear what you_all_are_hearing, and they_ not _heard. (LUK_10:24)
OET-RV: 24 because I can tell you that many prophets and kings wanted to see what you all are seeing, but they didn’t get to see what you’ve seen, nor to hear what you all have heard.” (LUK 10:24)
LUKE 10:41 πολλά (polla) S-ANP ‘and you are_being troubled about many things’ SR GNT Luke 10:41 word 18
OET-LV: 41 But the master answering said to_her: Martha, Martha, you_are_worrying and you_are_being_troubled about many things, (LUK_10:41)
OET-RV: 41 “Martha, Martha,” Yeshua answered, “you are worried and concerned about many things, (LUK 10:41)
LUKE 12:7 πολλῶν (pollōn) A-GNP ‘have_been numbered not be fearing many sparrows you_all are carrying_value than’ SR GNT Luke 12:7 word 18
OET-LV: 7 But even the hairs of_the head of_you_all all have_been_numbered. Be_ not _fearing, you_all_are_carrying_value than many sparrows. (LUK_12:7)
OET-RV: 7 Yes, God even knows the number of hairs on your head so don’t worry, each one of you is of more value than a whole flock of birds. (LUK 12:7)
LUKE 12:19 πολλά (polla) A-ANP ‘of me soul you are having many good things lying for’ SR GNT Luke 12:19 word 9
OET-LV: 19 And I_will_be_saying to_the soul of_me: Soul, you_are_having many good things lying for many years, be_resting, eat, drink, be_being_gladdened. (LUK_12:19)
OET-RV: 19 Then I’ll be able to tell my soul: Soul, you’ve got enough good things now to be able to relax for many years of resting, eating, drinking, and being happy.’ (LUK 12:19)
LUKE 12:19 πολλά (polla) A-ANP ‘lying for years many be resting eat drink’ SR GNT Luke 12:19 word 14
OET-LV: 19 And I_will_be_saying to_the soul of_me: Soul, you_are_having many good things lying for many years, be_resting, eat, drink, be_being_gladdened. (LUK_12:19)
OET-RV: 19 Then I’ll be able to tell my soul: Soul, you’ve got enough good things now to be able to relax for many years of resting, eating, drinking, and being happy.’ (LUK 12:19)
LUKE 12:47 πολλάς (pollas) S-AFP ‘will of him will_be_being beat many blows’ SR GNT Luke 12:47 word 24
OET-LV: 47 And that the slave, which having_known the will of_the master of_him, and not having_prepared or having_done for the will of_him, will_be_being_beat many blows, (LUK_12:47)
OET-RV: 47 “Any slave who knows what their master wants, yet doesn’t get anything ready or start doing what’s wanted, they’ll get a good beating, (LUK 12:47)
LUKE 13:24 πολλοί (polloi) S-NMP ‘narrow door because many I am saying to you_all will_be seeking’ SR GNT Luke 13:24 word 10
OET-LV: 24 Be_striving to_come_in through the narrow door, because I_am_saying to_you_all many, will_be_seeking to_come_in and they_˓will˒_ not _be_able. (LUK_13:24)
OET-RV: 24 Make an effort to get in through the narrow door, because I’m telling you that many people want to come in but they won’t be able to. (LUK 13:24)
LUKE 14:16 πολλούς (pollous) S-AMP ‘great and invited many’ SR GNT Luke 14:16 word 16
OET-LV: 16 But he said to_him: A_man certain was_making a_ great _supper, and invited many. (LUK_14:16)
OET-RV: 16 But Yeshua responded, “There was a home-owner who was putting on a large dinner and invited many people. (LUK 14:16)
LUKE 15:13 πολλάς (pollas) A-AFP ‘and after not many days having gathered_together all things’ SR GNT Luke 15:13 word 5
OET-LV: 13 And after not many days having_gathered_together all things, the younger son travelled into a_ distant _country, and there scattered the estate of_him, living intemperately. (LUK_15:13)
OET-RV: 13 Then a few days later, that younger son went off to a distant country where he used his inheritance to enjoy an affluent and carefree lifestyle. (LUK 15:13)
LUKE 17:25 πολλά (polla) S-ANP ‘but it is fitting him many things to suffer and to_be rejected’ SR GNT Luke 17:25 word 6
OET-LV: 25 But first it_is_fitting him to_suffer many things, and to_be_rejected by the this generation. (LUK_17:25)
OET-RV: 25 However, before that, he needs to suffer many things and to be rejected by this generation. (LUK 17:25)
LUKE 20:9 ἱκανούς (hikanous) A-AMP Lemma=ikanos ‘and travelled times many’ SR GNT Luke 20:9 word 27
OET-LV: 9 And he_began to_be_speaking this the parable to the people: A_man planted a_vineyard, and rented_out it to_tenant_farmers, and travelled many times. (LUK_20:9)
OET-RV: 9 Then Yeshua started telling this parable to the people: “Once a man planted a vineyard and rented it out to tenant farmers before heading off on his trips. (LUK 20:9)
LUKE 21:8 πολλοί (polloi) S-NMP ‘be watching_out lest you_all may_be strayed many for will_be coming in’ SR GNT Luke 21:8 word 7
OET-LV: 8 And he said: Be_watching_out, lest you_all_may_be_strayed, because/for many will_be_coming in the name of_me saying: I am he, and: The time has_neared. You_all_may_ not _be_gone after them. (LUK_21:8)
OET-RV: 8 “Be careful,” he answered, “in case you all get deceived, because lots of people will come using my name and saying, ‘I’m him,’ or ‘The time has come.’ Don’t follow after them, (LUK 21:8)
LUKE 22:65 πολλά (polla) A-ANP ‘and other things many slandering they were saying to’ SR GNT Luke 22:65 word 4
OET-LV: 65 And they_were_saying many other things slandering, to him. (LUK_22:65)
OET-RV: 65 as well as saying many other things to insult him. (LUK 22:65)
LUKE 23:9 ἱκανοῖς (hikanois) A-DMP Lemma=ikanos ‘him in messages many he but nothing’ SR GNT Luke 23:9 word 6
OET-LV: 9 And he_was_asking him in many messages, but he he_answered nothing to_him. (LUK_23:9)
OET-RV: 9 and asked him lots of questions, but Yeshua didn’t answer any of them. (LUK 23:9)
ACTs 1:3 πολλοῖς (pollois) A-DNP ‘to suffer him with many proofs through days’ SR GNT Acts 1:3 word 13
OET-LV: 3 to_whom also after the time him to_suffer he_presented himself living, with many proofs through forty days, appearing to_them, and speaking the things concerning the kingdom of_ the _god. (ACT_1:3)
OET-RV: 3 After the time of his suffering, Yeshua presented himself to them in ways that were infallible proofs that he was alive again—appearing to them and telling them about God’s kingdom. (ACT 1:3)
ACTs 1:5 πολλάς (pollas) A-AFP ‘holy not after many these days’ SR GNT Acts 1:5 word 20
OET-LV: 5 Because Yōannaʸs on_one_hand immersed in_water, on_the_other_hand you_all will_be_being_immersed in the_ holy _spirit, after many not these days. (ACT_1:5)
OET-RV: 5 Yohan immersed people in water, but you all will be immersed in the holy spirit in just a few days.” (ACT 1:5)
ACTs 2:43 πολλά (polla) A-NNP ‘on every soul reverence many and wonders and’ SR GNT Acts 2:43 word 7
OET-LV: 43 And reverence was_becoming on_every soul, and many wonders and signs was_becoming through the ambassadors. (ACT_2:43)
OET-RV: 43 They were serious in their learning about God, and the missionaries did many miracles and signs of God’s power in Yerushalem and all the people wanted to be right with God. (ACT 2:43)
ACTs 4:4 πολλοί (polloi) S-NMP ‘many but the ones having heard’ SR GNT Acts 4:4 word 1
OET-LV: 4 But many the ones having_heard the message, believed and number of_the men was_become about five thousands. (ACT_4:4)
OET-RV: 4 Despite this, many people who’d heard their message trusted in Yeshua and the number of families who were believers grew to around 5,000. (ACT 4:4)
ACTs 5:12 πολλά (polla) A-NNP ‘signs and wonders many among the people’ SR GNT Acts 5:12 word 14
OET-LV: 12 And by the hands of_the ambassadors, many signs and wonders was_becoming, among the people, and all were with_one_accord in the Veranda of_Solomōn/(Shəlmoh). (ACT_5:12)
OET-RV: 12 The missionaries went on to do many miracles and amazing things, and all the people who gathered in Solomon’s Porch had a united vision, (ACT 5:12)
ACTs 8:7 πολλοί (polloi) S-NMP ‘many for of the ones having’ SR GNT Acts 8:7 word 4
OET-LV: 7 For/Because many of_the ones having unclean spirits, shouting with_a_ loud _voice, they_were_coming_out, and many having_been_paralyzed and lame were_healed. (ACT_8:7)
OET-RV: 7 many demon-possessed people shouted loudly as the demons left them, and many who were paralysed or lame were healed (ACT 8:7)
ACTs 8:7 πολλοί (polloi) S-NMP ‘with a voice loud they were coming_out many and having_been paralyzed and’ SR GNT Acts 8:7 word 16
OET-LV: 7 For/Because many of_the ones having unclean spirits, shouting with_a_ loud _voice, they_were_coming_out, and many having_been_paralyzed and lame were_healed. (ACT_8:7)
OET-RV: 7 many demon-possessed people shouted loudly as the demons left them, and many who were paralysed or lame were healed (ACT 8:7)
ACTs 8:25 πολλάς (pollas) A-AFP ‘were returning to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) many and villages of the’ SR GNT Acts 8:25 word 18
OET-LV: 25 Therefore they indeed, having_testified and having_spoken the message of_the master, were_returning to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), and they_were_evangelizing many villages of_the Samareitaʸs/(Shomrōn). (ACT_8:25)
OET-RV: 25 After that, Peter and Yohan continued to testify and proclaim the good message about the master in many villages around Shomron before they returned to Yerushalem. (ACT 8:25)
ACTs 9:13 πολλῶν (pollōn) S-GMP ‘master I heard from many concerning man this’ SR GNT Acts 9:13 word 9
OET-LV: 13 And Ananias answered: master, I_heard from many concerning the this man, as_much_as he_did evil to_the holy ones of_you, in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), (ACT_9:13)
OET-RV: 13 But Ananias resisted, “Master, I’ve heard a lot about that man, including all the evil things he’s done to your dedicated people in Yerushalem, (ACT 9:13)
ACTs 9:23 ἱκαναί (hikanai) A-NFP Lemma=ikanos ‘and were_being fulfilled days many plotted_together the Youdaiōns’ SR GNT Acts 9:23 word 5
OET-LV: 23 And when many days were_being_fulfilled, the Youdaiōns plotted_together to_kill him, (ACT_9:23)
OET-RV: 23 After several days, the religious Jews plotted together to kill him, (ACT 9:23)
ACTs 9:42 πολλοί (polloi) S-NMP ‘of Yoppaʸ and believed many on the master’ SR GNT Acts 9:42 word 11
OET-LV: 42 And it_became known throughout all of_Yoppaʸ, and many believed on the master. (ACT_9:42)
OET-RV: 42 News of this spread throughout Yoppa and many people there believed in the master. (ACT 9:42)
ACTs 9:43 ἱκανάς (hikanas) A-AFP Lemma=ikanos ‘it became and days many to remain in Yoppaʸ’ SR GNT Acts 9:43 word 6
OET-LV: 43 And it_became many days to_remain in Yoppaʸ, with a_certain Simōn, a_tanner. (ACT_9:43)
OET-RV: 43 So Peter stayed on there for quite a few days, living with a tanner of hides named Simon. (ACT 9:43)
ACTs 10:2 πολλάς (pollas) A-AFP ‘of him doing alms many to the people and’ SR GNT Acts 10:2 word 14
OET-LV: 2 devout and revering the god with all the household of_him, doing many alms to_the people, and beseeching of_ the _god through everything. (ACT_10:2)
OET-RV: 2 who, along with all his household, worshipped God and obeyed his laws. He gave to the poor and regularly asked God for help. (ACT 10:2)
ACTs 10:27 πολλούς (pollous) S-AMP ‘and he is finding having come_together many’ SR GNT Acts 10:27 word 12
OET-LV: 27 And conversing with_him, he_came_in and he_is_finding many having_come_together. (ACT_10:27)
OET-RV: 27 After they greeted each other, Peter went into the main room and found that quite a few people had gathered there. (ACT 10:27)
ACTs 12:12 ἱκανοί (hikanoi) S-NMP Lemma=ikanos ‘Markos where were many having_been convened_together and praying’ SR GNT Acts 12:12 word 20
OET-LV: 12 And having_seen, he_came to the house of_ the _Maria/(Miryām), the mother of_Yōannaʸs, who is being_called Markos, where many were having_been_convened_together and praying. (ACT_12:12)
OET-RV: 12 Now that he realised this, he went to Maria’s house (the mother of Yohan Mark) where many believers had met to pray. (ACT 12:12)
ACTs 13:43 πολλοί (polloi) S-NMP ‘of the synagogue followed many of the Youdaiōns and’ SR GNT Acts 13:43 word 7
OET-LV: 43 And having_been_released of_the synagogue, many of_the Youdaiōns and of_the worshipping converts followed the after_Paulos and the Barnabas, who addressing to_them, were_being_persuading them to_be_remaining in_the grace of_ the _god. (ACT_13:43)
OET-RV: 43 But when they started walking away, many people followed after Paul and Barnabas, who then addressed them and encouraged them to continue trusting in God’s grace. (ACT 13:43)
ACTs 14:21 ἱκανούς (hikanous) S-AMP Lemma=ikanos ‘that and having trained many they returned to Lustra’ SR GNT Acts 14:21 word 16
OET-LV: 21 And having_good_message_preached the that city, and having_trained many, they_returned to the Lustra, and to Ikonion, and to Antioⱪeia, (ACT_14:21)
OET-RV: 21 They preached the good message in Derbe, and after giving further training to many of them, they returned to Lystra and Iconium and Antioch. (ACT 14:21)
ACTs 14:22 πολλῶν (pollōn) A-GFP ‘and that through many tribulations it is fitting us’ SR GNT Acts 14:22 word 16
OET-LV: 22 strengthening the souls of_the apprentices/followers, exhorting them to_be_remaining_in in_the faith, and that it_is_fitting us to_come_in into the kingdom of_ the _god through many tribulations. (ACT_14:22)
OET-RV: 22 There they strengthened the faith of the believers—encouraging them to continue believing and to expect that it’s normal to endure a lot of suffering on the path to God’s kingdom. (ACT 14:22)
ACTs 16:18 πολλάς (pollas) A-AFP ‘and she was doing for many days having_been thoroughly_disturbed but’ SR GNT Acts 16:18 word 5
OET-LV: 18 And she_was_doing this for many days. But Paulos having_been_thoroughly_disturbed, and having_turned_back by_the spirit said: I_am_commanding to_you in the_name of_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah to_come_out from her. And it_came_out to_ the _same hour. (ACT_16:18)
OET-RV: 18 After she’d done this for several days, Paul was so frustrated that he turned around and spoke to the spirit in her, “I command you by the authority of Yeshua the messiah to leave her.” (ACT 16:18)
ACTs 16:23 πολλάς (pollas) S-AFP ‘many and having inflicted on them’ SR GNT Acts 16:23 word 1
OET-LV: 23 And having_inflicted many blows on_them, they_throw them into prison, having_commanded to_the prison_guard to_be_keeping them securely, (ACT_16:23)
OET-RV: 23 They were severely beaten and then thrown into prison where the officer was commanded to keep them secure. (ACT 16:23)
ACTs 17:12 Πολλοί (Polloi) S-NMP ‘many indeed therefore from’ SR GNT Acts 17:12 word 2
OET-LV: 12 therefore indeed Many from them believed, and not a_few of_the the prominent Hellaʸn women, and men. (ACT_17:12)
OET-RV: 12 Because it did, many of the people believed including quite a few of the prominent Greeks. (ACT 17:12)
ACTs 18:8 πολλοί (polloi) S-NMP ‘household of him and many of the Korinthios hearing’ SR GNT Acts 18:8 word 19
OET-LV: 8 And Krispos the synagogue_leader, believed in_the master with all the household of_him, and many of_the Korinthios hearing, were_believing and were_being_immersed. (ACT_18:8)
OET-RV: 8 Krispo the meeting hall leader and all his household decided to follow the master, and many of the Corinthians believed after they heard the message and were immersed. (ACT 18:8)
ACTs 18:10 πολύς (polus) S-NMS Lemma=polus ‘people there is to me many in city this’ SR GNT Acts 18:10 word 18
OET-LV: 10 because I am with you, and no_one will_be_inflicting on_you which to_mistreat you, because there_is many people to_me in the this city. (ACT_18:10)
OET-RV: 10 because I am with you and no one can mistreat you here because there are many of my people in this city.” (ACT 18:10)
ACTs 18:18 ἱκανάς (hikanas) A-AFP Lemma=ikanos ‘still having remained days many to the brothers having bid_goodbye’ SR GNT Acts 18:18 word 8
OET-LV: 18 And the Paulos having_remained many days still, having_bid_goodbye to_the brothers, was_sailing_away to the Suria/(ʼArām), and with him Priskilla and Akulas, having_shaved his head in Kegⱪreai, because/for he_was_having a_vow. (ACT_18:18)
OET-RV: 18 Paul stayed on for quite a few days after that, then he farewelled the believers and went to Cenchrea where he had his hair cut as was the custom for someone making a vow. Then taking Priscilla and Aquila with him, he sailed towards Syria. (ACT 18:18)
ACTs 19:18 πολλοί (polloi) S-NMP ‘many and of the ones having believed’ SR GNT Acts 19:18 word 1
OET-LV: 18 And many of_the ones having_believed, were_coming confessing and declaring the practices of_them. (ACT_19:18)
OET-RV: 18 Many of the people who believed in Yeshua came and confessed their sins and wrong practices. (ACT 19:18)
ACTs 19:19 ἱκανοί (hikanoi) S-NMP Lemma=ikanos ‘many and of the ones the’ SR GNT Acts 19:19 word 1
OET-LV: 19 And many of_the ones having_practiced the magical, having_brought_together their scrolls, they_were_burning_up them before all. And they_counted_up the prices of_them, and they_found five ten_thousand of_silver. (ACT_19:19)
OET-RV: 19 Lots of the people who’d practiced magic brought their scrolls and burnt them in front of the others. When the values of all of these were added up, it was huge—worth around 50,000 silver coins. (ACT 19:19)
ACTs 20:8 ἱκαναί (hikanai) A-NFP Lemma=ikanos ‘there were and lamps many in the upper_room’ SR GNT Acts 20:8 word 5
OET-LV: 8 And there_were many lamps in the upper_room, where we_were having_been_gathered_together. (ACT_20:8)
OET-RV: 8 and there were many lamps in the upper room where we had all gathered. (ACT 20:8)
ACTs 24:10 πολλῶν (pollōn) A-GNP ‘governor to_be speaking for many years being you’ SR GNT Acts 24:10 word 12
OET-LV: 10 And the Paulos answered, the governor having_nodded to_him to_be_speaking, this for many years you being judge to_ the _nation Knowing, I_am_ cheerfully _defending the things concerning myself. (ACT_24:10)
OET-RV: 10 So the governor nodded for Paul to speak and he started,
¶ “I happily defend myself today knowing that you have many years of experience ruling in this region. (ACT 24:10)
ACTs 25:7 πολλά (polla) A-ANP ‘Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) having come_downhill Youdaiōns many and heavy charges’ SR GNT Acts 25:7 word 11
OET-LV: 7 And of_him having_arrived, the Youdaiōns having_come_down from Hierousalaʸm stood_around him, bringing_against many and heavy charges, which they_were_ not _able to_demonstrate, (ACT_25:7)
OET-RV: 7 When he arrived, the Jews who’d come from Yerushalem stood facing Paul and presented many heavy charges which they weren’t able to prove. (ACT 25:7)
ACTs 26:9 πολλά (polla) A-ANP ‘of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) of from_Nazaret it to_be fitting many contrary things to do’ SR GNT Acts 26:9 word 14
OET-LV: 9 Therefore indeed I supposed to_myself it_to_be_fitting to_do many contrary things to the name of_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) of_ the _from_Nazaret. (ACT_26:9)
OET-RV: 9 “I too originally thought it necessary to do many things to oppose the cause of this Yeshua from Nazareth. (ACT 26:9)
ACTs 26:10 πολλούς (pollous) S-AMP ‘in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) and many both of the holy ones’ SR GNT Acts 26:10 word 9
OET-LV: 10 Which also I_did in Hierousalaʸm, and many both of_the holy ones I locked_up in prisons, having_received the authority from the chief_priests, and of_them being_killed, I_brought_ a_vote _against them. (ACT_26:10)
OET-RV: 10 So in Yerushalem I worked to have many of these innocent believers locked up in prison with the authority of the chief priests, or if they were to be killed, I would add my vote against them. (ACT 26:10)
ACTs 27:7 ἱκαναῖς (hikanais) A-DFP Lemma=ikanos ‘in many and days slow_sailing’ SR GNT Acts 27:7 word 2
OET-LV: 7 And in many days, slow_sailing and with_difficulty, having_become along the Knidos, the wind not further_permitting us, we_sailed_under the Kraʸtaʸ along Salmōn/(Salmōn)e. (ACT_27:7)
OET-RV: 7 After many days of slow and difficult sailing, we came alongside Cnidus but the wind wasn’t helpful to us, so we sailed across to Crete and along the cape of Salmone. (ACT 27:7)
ACTs 28:10 πολλαῖς (pollais) A-DFP ‘who also with many honours they honoured us’ SR GNT Acts 28:10 word 3
OET-LV: 10 who also they_honoured us with_many honours, and being_launched, they_laid_on the things for our needs. (ACT_28:10)
OET-RV: 10 and so the people brought us many gifts and when we left, they supplied us with provisions. (ACT 28:10)
ROM 4:17 πολλῶν (pollōn) A-GNP ‘as it has_been written a father of many nations I have appointed you’ SR GNT Rom 4:17 word 5
OET-LV: 17 as it_has_been_written, that A_father of_many nations I_have_appointed you, in_front_of whom he_believed, god the one giving_life to_the dead, and calling the things not being as being. (ROM_4:17)
OET-RV: 17 as it’s been written, ‘I’ve appointed you as a father of many nations.’ He was appointed in front of the god he believed in—the god who brings the dead back to life and who creates by speaking things into being that didn’t previously exist. (ROM 4:17)
ROM 4:18 πολλῶν (pollōn) A-GNP ‘to become him the father of many nations according_to the message’ SR GNT Rom 4:18 word 12
OET-LV: 18 Who contrary_to hope, in hope believed, in_order that to_become him the_father of_many nations, according_to the message having_been_spoken: Thus will_be the descendants of_you. (ROM_4:18)
OET-RV: 18 Without any other evidence, he believed in hope itself and thus he became the father of many nations according to what he had been told: ‘Your descendants will be like the sand and the stars.’ (ROM 4:18)
ROM 5:15 πολλοί (polloi) S-NMP ‘one man transgression the many died_off by much more’ SR GNT Rom 5:15 word 17
OET-LV: 15 But not like the transgression, thus also is the gift. For/Because if by_the of_the one man transgression, the many died_off, by_much more the grace of_ the _god and the gift in grace, which is of_the one man, Yaʸsous chosen_one/messiah, to the many been_plentiful. (ROM_5:15)
OET-RV: 15 But the gift is not like the disobedience, because if the disobedience of one man introduced death for many, God’s grace and the gift that comes from that grace is much more. That gift is the one man Yeshua Messiah who has been given to very many people. (ROM 5:15)
ROM 5:15 πολλούς (pollous) S-AMP ‘chosen_one/messiah to the many been_plentiful’ SR GNT Rom 5:15 word 39
OET-LV: 15 But not like the transgression, thus also is the gift. For/Because if by_the of_the one man transgression, the many died_off, by_much more the grace of_ the _god and the gift in grace, which is of_the one man, Yaʸsous chosen_one/messiah, to the many been_plentiful. (ROM_5:15)
OET-RV: 15 But the gift is not like the disobedience, because if the disobedience of one man introduced death for many, God’s grace and the gift that comes from that grace is much more. That gift is the one man Yeshua Messiah who has been given to very many people. (ROM 5:15)
ROM 5:16 πολλῶν (pollōn) A-GNP ‘on_the_other_hand the gift of many transgressions to just_act’ SR GNT Rom 5:16 word 22
OET-LV: 16 And not as by one man having_sinned, the gift, the for on_one_hand judgement of one transgression, to condemnation, on_the_other_hand the the_gift of many transgressions, to just_act. (ROM_5:16)
OET-RV: 16 It only took one man who disobeyed to lead to condemnation, and one act of disobedience to lead to judgement, but the gift is to bring guiltlessness despite many acts of disobedience. (ROM 5:16)
ROM 5:19 πολλοί (polloi) S-NMP ‘sinners were appointed the many thus also by’ SR GNT Rom 5:19 word 13
OET-LV: 19 For/Because as by the one disobedience of_the man, sinners were_appointed the many, thus also by the obedience of_the one man, righteous will_be_being_appointed the many. (ROM_5:19)
OET-RV: 19 The disobedience of one man caused many people to be made sinners, so also the obedience of one man caused many people to be made guiltless. (ROM 5:19)
ROM 5:19 πολλοί (polloi) S-NMP ‘righteous will_be_being appointed the many’ SR GNT Rom 5:19 word 26
OET-LV: 19 For/Because as by the one disobedience of_the man, sinners were_appointed the many, thus also by the obedience of_the one man, righteous will_be_being_appointed the many. (ROM_5:19)
OET-RV: 19 The disobedience of one man caused many people to be made sinners, so also the obedience of one man caused many people to be made guiltless. (ROM 5:19)
ROM 8:29 πολλοῖς (pollois) A-DMP ‘him firstborn among many brothers’ SR GNT Rom 8:29 word 18
OET-LV: 29 Because whom he_foreknew, also he_predetermined similar to_the image of_the son of_him, in_order that to_be him firstborn among many brothers. (ROM_8:29)
OET-RV: 29 Because those he foreknew, he also predetermined to be similar to his son’s image, so that his son would become the eldest of many siblings. (ROM 8:29)
ROM 12:4 πολλά (polla) A-ANP ‘in one body many members we are having the’ SR GNT Rom 12:4 word 7
OET-LV: 4 For/Because just_as in one body, many members we_are_having, and the the_members all not the same is_having practicing, (ROM_12:4)
OET-RV: 4 Just like one body has many components and each individual component works differently, (ROM 12:4)
ROM 12:5 πολλοί (polloi) S-NMP ‘thus the many one body we are’ SR GNT Rom 12:5 word 3
OET-LV: 5 thus the many, one body we_are in chosen_one/messiah, and which each one of_one_another members. (ROM_12:5)
OET-RV: 5 so too all of us are part of one body in Messiah and we’re all parts of each other. (ROM 12:5)
ROM 15:23 πολλῶν (pollōn) A-GNP ‘to you_all for many years’ SR GNT Rom 15:23 word 21
OET-LV: 23 But right_now no_longer a_place having in the regions these, and a_longing having which to_come to you_all for many years, (ROM_15:23)
OET-RV: 23 but now I no longer have a role in those regions. I’ve been wanting to come there for many years now— (ROM 15:23)
ROM 16:2 πολλῶν (pollōn) S-GMP ‘for she a supporter of many was become and of me’ SR GNT Rom 16:2 word 26
OET-LV: 2 in_order_that you_all_may_accept her in the_master worthily of_the holy ones, and may_stand_by by_her in whatever wishfully of_you_all she_may_be_needing matter, because/for also she a_supporter of_many was_become and of_me myself. (ROM_16:2)
OET-RV: 2 You can accept her in the master as worthy among godly people, and help her with anything she needs because she’s been a supporter of many of us, including myself. (ROM 16:2)
1 COR 1:26 πολλοί (polloi) A-NMP ‘brothers that not many wise according_to the flesh’ SR GNT 1 Cor 1:26 word 9
OET-LV: 26 For/Because you_all_are_seeing the calling of_you_all, brothers, that not many wise according_to the_flesh, not many powerful, not many noble. (CO1_1:26)
OET-RV: 26 So brothers and sisters, think about how God called you. Not many of you were wise by human standards, not many were powerful, and not many were of noble birth, (CO1 1:26)
1 COR 1:26 πολλοί (polloi) A-NMP ‘according_to the flesh not many powerful not many’ SR GNT 1 Cor 1:26 word 14
OET-LV: 26 For/Because you_all_are_seeing the calling of_you_all, brothers, that not many wise according_to the_flesh, not many powerful, not many noble. (CO1_1:26)
OET-RV: 26 So brothers and sisters, think about how God called you. Not many of you were wise by human standards, not many were powerful, and not many were of noble birth, (CO1 1:26)
1 COR 1:26 πολλοί (polloi) A-NMP ‘many powerful not many noble’ SR GNT 1 Cor 1:26 word 17
OET-LV: 26 For/Because you_all_are_seeing the calling of_you_all, brothers, that not many wise according_to the_flesh, not many powerful, not many noble. (CO1_1:26)
OET-RV: 26 So brothers and sisters, think about how God called you. Not many of you were wise by human standards, not many were powerful, and not many were of noble birth, (CO1 1:26)
1 COR 4:15 πολλούς (pollous) A-AMP ‘chosen_one/messiah but not many fathers in for’ SR GNT 1 Cor 4:15 word 10
OET-LV: 15 For/Because if ten_thousand tutors you_all_may_be_having in chosen_one/messiah, but not many fathers, because/for in chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) through the good_message, I you_all bore. (CO1_4:15)
OET-RV: 15 because if you all would have thousands of guardians in Messiah, yet you wouldn’t have many ‘fathers’, because I fathered you in Messiah Yeshua by means of the good message. (CO1 4:15)
1 COR 8:5 πολλοί (polloi) A-NMP ‘as there are gods many and masters many’ SR GNT 1 Cor 8:5 word 18
OET-LV: 5 For/Because even if_indeed there_are being_called gods, whether in heaven or on earth, as there_are gods many and masters many, (CO1_8:5)
OET-RV: 5 Even though there are many so-called ‘gods’ and ‘masters’ said to live in the heavens or earth, (CO1 8:5)
1 COR 8:5 πολλοί (polloi) A-NMP ‘many and masters many’ SR GNT 1 Cor 8:5 word 21
OET-LV: 5 For/Because even if_indeed there_are being_called gods, whether in heaven or on earth, as there_are gods many and masters many, (CO1_8:5)
OET-RV: 5 Even though there are many so-called ‘gods’ and ‘masters’ said to live in the heavens or earth, (CO1 8:5)
1 COR 10:17 πολλοί (polloi) S-NMP ‘one body the many we are for all’ SR GNT 1 Cor 10:17 word 7
OET-LV: 17 Because one one, loaf body the many we_are, because/for the all of the one loaf are_partaking. (CO1_10:17)
OET-RV: 17 Because there’s just one loaf that we all eat pieces of, thus we who are many, are one body together. (CO1 10:17)
1 COR 10:33 πολλῶν (pollōn) S-GMP ‘but the benefit of the many in_order_that they may_be saved’ SR GNT 1 Cor 10:33 word 15
OET-LV: 33 As also_I in_all things, to_all men am_bringing_pleasure, not seeking the of_myself benefit, but the benefit of_the many, in_order_that they_may_be_saved. (CO1_10:33)
OET-RV: 33 just like I work to please everyone—not for my own benefit but rather, trying to benefit everyone else so that they might get saved. (CO1 10:33)
1 COR 11:30 πολλοί (polloi) S-NMP ‘this among you_all many are weak and sick’ SR GNT 1 Cor 11:30 word 5
OET-LV: 30 Because_of this among you_all many are weak and sick, and are_being_fallen_asleep many. (CO1_11:30)
OET-RV: 30 Because of that, many among you are weak and sick, and many have passed away, (CO1 11:30)
1 COR 11:30 ἱκανοί (hikanoi) S-NMP Lemma=ikanos ‘sick and are_being fallen_asleep many’ SR GNT 1 Cor 11:30 word 11
OET-LV: 30 Because_of this among you_all many are weak and sick, and are_being_fallen_asleep many. (CO1_11:30)
OET-RV: 30 Because of that, many among you are weak and sick, and many have passed away, (CO1 11:30)
1 COR 12:12 πολλά (polla) A-ANP ‘is and members many is having all but’ SR GNT 1 Cor 12:12 word 10
OET-LV: 12 For/Because just_as the body one is, and members many is_having, but all the members of_the body, many being, one is body, thus also is the chosen_one/messiah. (CO1_12:12)
OET-RV: 12 Just like a human body is a unit but has many parts which are all components, no matter how many, making up that one body, so too is the messiah. (CO1 12:12)
1 COR 12:12 πολλά (polla) S-NNP ‘members of the body many being one is’ SR GNT 1 Cor 12:12 word 21
OET-LV: 12 For/Because just_as the body one is, and members many is_having, but all the members of_the body, many being, one is body, thus also is the chosen_one/messiah. (CO1_12:12)
OET-RV: 12 Just like a human body is a unit but has many parts which are all components, no matter how many, making up that one body, so too is the messiah. (CO1 12:12)
1 COR 12:14 πολλά (polla) S-NNP ‘one member but many’ SR GNT 1 Cor 12:14 word 10
OET-LV: 14 For/Because also the body not is one member, but many. (CO1_12:14)
OET-RV: 14 Yes, indeed the body is not one part, but many. (CO1 12:14)
1 COR 12:20 πολλά (polla) S-NNP ‘now but many on_one_hand members one’ SR GNT 1 Cor 12:20 word 3
OET-LV: 20 But now many on_one_hand one, on_the_other_hand members body. (CO1_12:20)
OET-RV: 20 Yes, there’s many parts, but only one body. (CO1 12:20)
1 COR 16:9 πολλοί (polloi) S-NMP ‘active and opposing many are’ SR GNT 1 Cor 16:9 word 10
OET-LV: 9 for/because a_door to_me has_opened_up great and active, and opposing many are. (CO1_16:9)
OET-RV: 9 because a wide door has opened for me to be effective here, even though many are opposing me. (CO1 16:9)
2 COR 1:11 πολλῶν (pollōn) A-GNP ‘in petition in_order_that by many people the toward’ SR GNT 2 Cor 1:11 word 15
OET-LV: 11 cooperating_with also you_all for us the in_petition, in_order_that by many people, the toward us gift, through many, may_be_given_thanks for us. (CO2_1:11)
OET-RV: 11 as you also cooperated with us through your requests to him. Through this, many people will give thanks on our behalf for the gift that was granted to us in answer to the prayers of many. (CO2 1:11)
2 COR 1:11 πολλῶν (pollōn) S-GMP ‘us gift through many may_be given_thanks for us’ SR GNT 2 Cor 1:11 word 24
OET-LV: 11 cooperating_with also you_all for us the in_petition, in_order_that by many people, the toward us gift, through many, may_be_given_thanks for us. (CO2_1:11)
OET-RV: 11 as you also cooperated with us through your requests to him. Through this, many people will give thanks on our behalf for the gift that was granted to us in answer to the prayers of many. (CO2 1:11)
2 COR 2:4 πολλῶν (pollōn) A-GNP ‘I wrote to you_all through many tears not in_order_that’ SR GNT 2 Cor 2:4 word 11
OET-LV: 4 For/Because out_of much tribulation and anguish of_heart, I_wrote to_you_all through many tears, not in_order_that you_all_may_be_sorrowed, but the love in_order_that you_all_may_know that I_am_having more_abundantly toward you_all. (CO2_2:4)
OET-RV: 4 I wrote to you much difficulty and anguish in my heart and through many tears, not wanted to make you all upset, but rather so that you’d know how much love toward you all is much greater than all that. (CO2 2:4)
2 COR 2:17 πολλοί (polloi) S-NMP ‘we are like the many peddling the message’ SR GNT 2 Cor 2:17 word 7
OET-LV: 17 For/Because not we_are like the many peddling the message of_ the _god, but as of sincerity, but as of god, in_front_of god in chosen_one/messiah we_are_speaking. (CO2_2:17)
OET-RV: 17 We’re not like the many others who are peddling God’s message to make a profit, but we speak in front of God in sincerity. As followers of God, we speak about Messiah. (CO2 2:17)
2 COR 6:10 πολλούς (pollous) S-AMP ‘rejoicing as poor many but making_rich as’ SR GNT 2 Cor 6:10 word 8
OET-LV: 10 as being_sorrowed but always rejoicing, as poor but many making_rich, as nothing having and_yet all things keeping. (CO2_6:10)
OET-RV: 10 regarded as sad but always happy, as poor but making many people rich, as having nothing but possessing everything. (CO2 6:10)
2 COR 8:22 πολλοῖς (pollois) S-DNP ‘whom we approved in many things often earnest being’ SR GNT 2 Cor 8:22 word 10
OET-LV: 22 And we_sent_with with_them the brother of_us, whom we_approved in many things, often earnest being, but right_now much more_earnestly by_^his_confidence much which toward you_all. (CO2_8:22)
OET-RV: 22 We also sent with them another brother who we approved of in many ways—often being diligent, but now much more diligent because of his high confidence in you all. (CO2 8:22)
2 COR 9:12 πολλῶν (pollōn) A-GFP ‘also being_plentiful through many thanksgivings to god’ SR GNT 2 Cor 9:12 word 19
OET-LV: 12 Because the service of_ the _ministry this, not only is replenishing the needs of_the holy ones, but also being_plentiful through many thanksgivings to_ the _god, (CO2_9:12)
OET-RV: 12 Serving in this kind of ministry meets the needs of the believers, but also leads to plenty of occasions to give thanks to God. (CO2 9:12)
2 COR 11:18 πολλοί (polloi) S-NMP ‘because many are boasting according_to the flesh’ SR GNT 2 Cor 11:18 word 2
OET-LV: 18 Because many are_boasting according_to the_flesh, also_I will_be_boasting. (CO2_11:18)
OET-RV: 18 Many boast like worldly people, so I’ll boast as well, (CO2 11:18)
2 COR 12:21 πολλούς (pollous) S-AMP ‘you_all and I may mourn many of the ones having previously_sinned and’ SR GNT 2 Cor 12:21 word 17
OET-LV: 21 lest again having_come of_me, will_be_humbling me the god of_me to you_all, and I_may_mourn many of_the ones having_previously_sinned, and not having_repented for the impurity, and sexual_immorality, and wantonness, which they_practiced. (CO2_12:21)
OET-RV: 21 I’m worried that when I come, God will humble me there with you all, and I might be upset about many who’ve sinned in the past and haven’t repented from the impurity and sexual immorality and self-centred living that they practiced. (CO2 12:21)
GAL 1:14 πολλούς (pollous) A-AMP ‘in Judaism beyond many contemporaries in the’ SR GNT Gal 1:14 word 7
OET-LV: 14 And I_was_progressing in the Judaism beyond many contemporaries in the descent of_me, being more_abundantly zealous of_the paternal traditions of_me. (GAL_1:14)
OET-RV: 14 I was progressing in Judaism quicker than many of my contemporaries, being so much more zealous in observing our ancient traditions. (GAL 1:14)
GAL 3:16 πολλῶν (pollōn) S-GNP ‘seeds as concerning many but as concerning’ SR GNT Gal 3:16 word 18
OET-LV: 16 And the promises were_spoken the to_Abraʼam and to_the seed of_him. He_is_ not _saying: And to_the seeds, as concerning many, but as concerning one: And to_the seed of_you, which is chosen_one/messiah. (GAL_3:16)
OET-RV: 16 The promises were given to Abraham and to his offspring. It doesn’t say ‘offsprings (plural)’ but is only referring to the one who’s the messiah. (GAL 3:16)
GAL 4:27 πολλά (polla) S-NNP ‘not labouring_in_birth because many are the children of the’ SR GNT Gal 4:27 word 15
OET-LV: 27 For/Because it_has_been_written: Be_gladdened, barren woman, you not bearing, break_forth and shout, you not labouring_in_birth, because many are the children of_the desolate, more than of_the woman having the husband. (GAL_4:27)
OET-RV: 27 because it’s been written in the scriptures:
⇔ ‘Be glad barren woman,
⇔ you who have never borne a child.
⇔ Be bold and shout,
⇔ you who have never been in labour,
⇔ because the lonely woman now has many children,
⇔ even more than the woman with a husband.’ (GAL 4:27)
PHP 3:18 πολλοί (polloi) S-NMP ‘many for are walking of whom’ SR GNT Php 3:18 word 1
OET-LV: 18 For/Because many are_walking, of_whom often I_was_telling to_you_all, and now even weeping, I_am_telling you, the enemies of_the stake of_the chosen_one/messiah, (PHP_3:18)
OET-RV: 18 As I’ve often told you before and now say it again with tears, there are many who are against the stake of the messiah (PHP 3:18)
1 TIM 6:9 πολλάς (pollas) A-AFP ‘a snare and desires many foolish and harmful’ SR GNT 1 Tim 6:9 word 12
OET-LV: 9 But the ones wishing to_be_being_rich, are_falling_in into temptation, and a_snare, and many foolish and harmful desires, which are_sinking the people into destruction and destruction. (TI1_6:9)
OET-RV: 9 Those who desire wealth fall into temptation. It’s a trap which leads to many foolish and harmful desires, resulting in people sinking into ruin and destruction (TI1 6:9)
1 TIM 6:10 πολλαῖς (pollais) A-DFP ‘themselves pierced with sorrows many’ SR GNT 1 Tim 6:10 word 21
OET-LV: 10 For/Because a_root of_all the evil is the fondness_of_silver, of_which some aspiring, have_wandered_away from the faith, and pierced themselves with_ many _sorrows. (TI1_6:10)
OET-RV: 10 because that desire for wealth is the root of all evil. Some who aspired to becoming wealthy wandered away from faith in Yeshua and wounded themselves with many disappointments. (TI1 6:10)
TIT 1:10 πολλοί (polloi) S-NMP ‘are for many insubordinate useless_talkers and’ SR GNT Tit 1:10 word 3
OET-LV: 10 For/Because many are insubordinate, useless_talkers, and deceivers, most_of_all the ones of the circumcision, (TIT_1:10)
OET-RV: 10 There’s plenty of people who don’t want to be told what to do, empty talkers and outright deceivers, especially those that push the letter of the law. (TIT 1:10)
HEB 2:10 πολλούς (pollous) A-AMP ‘whom are the things all many sons to glory’ SR GNT Heb 2:10 word 13
OET-LV: 10 For/Because it_was_befitting to_him, because/for whom are the things all, and by whom are the things all, many sons to glory having_brought, the originator of_the salvation of_them, through sufferings to_perfect. (HEB_2:10)
OET-RV: 10 It was appropriate for him, the one who everything was made for and who made everything, having brought many children to be with God and being the originator of their salvation, to become perfect through what he suffered. (HEB 2:10)
HEB 9:28 πολλῶν (pollōn) S-GMP ‘having_been offered in_order that of many to offer_up the sins out_of’ SR GNT Heb 9:28 word 9
OET-LV: 28 thus also the chosen_one/messiah once having_been_offered in_order that of_many to_offer_up the_sins, out_of a_second time apart_from sin will_be_being_seen to_the ones him eagerly_waiting for salvation. (HEB_9:28)
OET-RV: 28 so too the messiah was offered once as a sacrifice as an offering for the sins of many people, but will be seen a second time (nothing to do with sin) by those who are eagerly waiting for him. (HEB 9:28)
HEB 12:15 πολλοί (polloi) S-NMP ‘it may_be defiled the many’ SR GNT Heb 12:15 word 24
OET-LV: 15 Overseeing lest anyone falling_short from the grace of_ the _god, lest any root of_bitterness upward sprouting may_be_troubling, and by it may_be_defiled the many, (HEB_12:15)
OET-RV: 15 Watch carefully to make sure that no one misses out on God’s grace, and to make sure that no bitterness grows up among you that could mess up many people’s lives, (HEB 12:15)
YAC 3:1 πολλοί (polloi) A-NMP ‘not many teachers be becoming brothers’ SR GNT Yac 3:1 word 2
OET-LV: 3 Not many teachers be_becoming, brothers of_me, having_known that greater judgement we_will_be_receiving. (JAM_3:1)
OET-RV: 3 My brothers and sisters, not everyone should desire to be a teacher because we know that us teachers will be judged more strictly. (JAM 3:1)
YAC 3:2 πολλά (polla) S-ANP ‘in many ways for we are stumbling all’ SR GNT Yac 3:2 word 1
OET-LV: 2 For/Because in_many ways we_are_stumbling all. If anyone in ^his_message not is_stumbling, this a_perfect man is, powerful to_bridle also all his body. (JAM_3:2)
OET-RV: 2 We all stumble in many ways. If there was someone who never said anything wrong, this person would be perfect and also able to have self-control over their entire body. (JAM 3:2)
2 PET 2:2 πολλοί (polloi) S-NMP ‘and many will_be following_after of them in the’ SR GNT 2 Pet 2:2 word 2
OET-LV: 2 And many will_be_following_after of_them in_the wantonnesses, because_of whom the way of_the truth will_be_being_slandered. (PE2_2:2)
OET-RV: 2 Many people will follow their gross immorality causing evil to be spoken of about the true way. (PE2 2:2)
1 YHN 2:18 πολλοί (polloi) A-NMP ‘even now anti-messiahs many have become whence we are knowing’ SR GNT 1 Yhn 2:18 word 18
OET-LV: 18 Little_children, it_is the_last hour, and as you_all_heard that the_anti-messiah is_coming, even now many false_messiahs have_become, whence we_are_knowing that it_is the_last hour. (JN1_2:18)
OET-RV: 18 New believers, it’s now the last times and what you heard about the false messiah coming is now happening. Many false messiahs have already been around and that confirms that it’s now the last times. (JN1 2:18)
1 YHN 4:1 πολλοί (polloi) A-NMP ‘god it is because many false_prophets have come_out into’ SR GNT 1 Yhn 4:1 word 19
OET-LV: 4 Beloved, not be_believing in_every spirit, but be_approving the spirits, whether it_is of the god, because many false_prophets have_come_out into the world. (JN1_4:1)
OET-RV: 4 Dear friends, don’t trust every spirit, but test them to determine whether or not it’s from God, because many false prophets go around the world. (JN1 4:1)
2 YHN 1:7 πολλοί (polloi) A-NMP ‘because many deceivers came_out into’ SR GNT 2 Yhn 1:7 word 2
OET-LV: 7 Because many deceivers came_out into the world, the ones not confessing Yaʸsous chosen_one/messiah coming in flesh. This one is the deceiver and the anti-messiah. (JN2_1:7)
OET-RV: 7 because many false preachers have entered the world who don’t believe that Yeshua is the messiah who came as a human. Any person like that is a deceiver and against the messiah. (JN2 1:7)
2 YHN 1:12 πολλά (polla) S-ANP ‘many things having to you_all to_be writing’ SR GNT 2 Yhn 1:12 word 1
OET-LV: 12 Having many things to_be_writing to_you_all, I_was_ not _counseled through paper and ink, but I_am_hoping to_become to you_all, and to_speak mouth to mouth, in_order_that the joy of_you_all may_be having_been_fulfilled. (JN2_1:12)
OET-RV: 12 I’ve got many things that I wanted to write to you about, but paper and ink aren’t working for me so I’ll try to come and then we can talk directly because I want you all to experience genuine happiness. (JN2 1:12)
3 YHN 1:13 Πολλά (Polla) S-ANP ‘many things I was having to write to you’ SR GNT 3 Yhn 1:13 word 1
OET-LV: 13 Many things I_was_having to_write to_you, but not I_am_wanting through ink and pen to_you to_be_writing, (JN3_1:13)
OET-RV: 13 I had many things I wanted to write about, but won’t do it by means of ink and pen, (JN3 1:13)
REV 1:15 πολλῶν (pollōn) A-GNP ‘like the voice of waters many’ SR GNT Rev 1:15 word 20
OET-LV: 15 and the feet of_him similar to_burnished_bronze as in a_furnace of_having_been_refined, and the voice of_him like the_voice of_waters many, (REV_1:15)
OET-RV: 15 His feet shone like bronze that had been refined in a furnace, and his voice was like the sound of a river of rushing water. (REV 1:15)
REV 8:11 πολλοί (polloi) S-NMP ‘into wormwood and many of the people died_off’ SR GNT Rev 8:11 word 23
OET-LV: 11 and the name of_the star is_being_called which Wormwood. And became the third of_the waters into wormwood, and many of_the people died_off from the waters, because they_were_made_bitter. (REV_8:11)
OET-RV: 11 That star is named ‘Bitterness’ and a third of those waters turned bitter. Many people died from the waters, because they became poisonous. (REV 8:11)
REV 10:11 πολλοῖς (pollois) A-DMP ‘tongues and kings many’ SR GNT Rev 10:11 word 19
OET-LV: 11 And they_are_saying to_me: It_is_fitting you again to_prophesy concerning peoples, and nations, and tongues, and kings many. (REV_10:11)
OET-RV: 11 and they told me, “You have to speak out God’s message about many nations and people groups and language groups and kings.” (REV 10:11)
REV 14:2 πολλῶν (pollōn) A-GNP ‘as the sound of waters many and as the sound’ SR GNT Rev 14:2 word 11
OET-LV: 2 And I_heard a_sound out_of the heaven, as the_sound of_waters many, and as the_sound of_thunder loud, and the sound that I_heard was like of_harpists playing_the_harp with the harps of_them. (REV_14:2)
OET-RV: 2 I heard a sound from heaven like the sound of lots of water and like the sound of great thunder, and the sound that I heard was like lots of people playing their harps. (REV 14:2)
REV 17:1 πολλῶν (pollōn) A-GNP ‘sitting on waters many’ SR GNT Rev 17:1 word 35
OET-LV: 17 And came one of the seven messengers of_the ones having the seven bowls, and he_spoke with me saying: Come, I_will_be_showing to_you the judgement of_the prostitute the great which sitting on waters many, (REV_17:1)
OET-RV: 17 Then one of the seven messengers holding the seven bowls came and spoke with me, saying, “Come, I’ll show you the judgement of the famous prostitute sitting on many waters, (REV 17:1)
REV 19:6 πολλῶν (pollōn) A-GNP ‘as the sound of waters many and like a sound’ SR GNT Rev 19:6 word 11
OET-LV: 6 And I_heard something like the_voice of_a_crowd great, and as the_sound of_waters many, and like a_sound of_thunders mighty saying: Praise_Yāh, because reigned the_master, the god of_us the almighty. (REV_19:6)
OET-RV: 6 Then I heard what sounded like a large crowd and what seemed to be the sounds of lots of water and of powerful thunder, saying, “Praise Yah, because our God, the powerful Yahweh, reigns. (REV 19:6)
REV 19:12 πολλά (polla) A-NNP ‘head of him crowns many having name having_been written’ SR GNT Rev 19:12 word 15
OET-LV: 12 And the eyes of_him are a_flame of_fire, and on the head of_him crowns many, having name having_been_written, which no_one has_known, except not/lest he, (REV_19:12)
OET-RV: 12 His eyes shone like a flame of fire, and he had many crowns on his head, with a name written (on him? See v16) that no one knows except himself, (REV 19:12)
Key: A=adjective S=substantive adjective AFP=accusative,feminine,plural AMP=accusative,masculine,plural ANP=accusative,neuter,plural DFP=dative,feminine,plural DMP=dative,masculine,plural DMS=dative,masculine,singular DNP=dative,neuter,plural GFP=genitive,feminine,plural GMP=genitive,masculine,plural GNP=genitive,neuter,plural NFP=nominative,feminine,plural NMP=nominative,masculine,plural NMS=nominative,masculine,singular NNP=nominative,neuter,plural