Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #147090

ἔνοχοςYac (Jam) 2

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (7) of identical word form ἔνοχος (S-NMS) in the Greek originals

The word form ‘ἔνοχος’ (S-NMS) is always and only glossed as ‘liable’.

Mark 3:29 ‘to eternity but liable is of eternal sin’ SR GNT Mark 3:29 word 19

OET-LV: 29But wishfully whoever may_slander against the the holy spirit, is_ not _having forgiveness to the eternity, but is liable of_eternal sin, (MRK_3:29)

OET-RV: 29But anyone who speaks against the Holy Spirit can never be forgiven, but is eternally responsible for their sin. (MRK 3:29)

Mat 5:21 ‘whoever and may murder liable will_be to the judgement’ SR GNT Mat 5:21 word 13

OET-LV: 21You_all_heard that it_was_said to_the ancients:   You_˓will˒_ not _be_murdering, and whoever, wishfully may_murder, will_be liable to_the judgement.   (MAT_5:21)

OET-RV: 21You’ve all heard that your ancestors were told not to murder, because any murderer will be sentenced. (MAT 5:21)

Mat 5:22 ‘by the brother of him liable will_be to the judgement’ SR GNT Mat 5:22 word 14

OET-LV: 22But I am_saying to_you_all that everyone which being_angered by_the brother of_him, will_be liable to_the judgement, and whoever wishfully may_say to_the brother of_him:   Raca, will_be liable to_the council, and whoever wishfully may_say:   Foolish, will_be liable to the geenna of_ the _fire.   (MAT_5:22)

OET-RV: 22But I’m telling you that anyone who gets angry at another will be liable for judgement, and anyone who calls another person a numbskull will have to face the court, and if you call them a fool, you’re liable for hellfire. (MAT 5:22)

Mat 5:22 ‘brother of him raca liable will_be to the council’ SR GNT Mat 5:22 word 26

OET-LV: 22But I am_saying to_you_all that everyone which being_angered by_the brother of_him, will_be liable to_the judgement, and whoever wishfully may_say to_the brother of_him:   Raca, will_be liable to_the council, and whoever wishfully may_say:   Foolish, will_be liable to the geenna of_ the _fire.   (MAT_5:22)

OET-RV: 22But I’m telling you that anyone who gets angry at another will be liable for judgement, and anyone who calls another person a numbskull will have to face the court, and if you call them a fool, you’re liable for hellfire. (MAT 5:22)

Mat 5:22 ‘and may say foolish liable will_be to geenna’ SR GNT Mat 5:22 word 36

OET-LV: 22But I am_saying to_you_all that everyone which being_angered by_the brother of_him, will_be liable to_the judgement, and whoever wishfully may_say to_the brother of_him:   Raca, will_be liable to_the council, and whoever wishfully may_say:   Foolish, will_be liable to the geenna of_ the _fire.   (MAT_5:22)

OET-RV: 22But I’m telling you that anyone who gets angry at another will be liable for judgement, and anyone who calls another person a numbskull will have to face the court, and if you call them a fool, you’re liable for hellfire. (MAT 5:22)

Mat 26:66 ‘and answering they said liable of death he is’ SR GNT Mat 26:66 word 11

OET-LV: 66What is_it_supposing to_you_all?   And which answering they_said:   He_is liable of_death.   (MAT_26:66)

OET-RV: 66What do you all think now?
¶ “He should get the death penalty,” they answered. (MAT 26:66)

1 Cor 11:27 ‘of the master unworthily liable will_be of the body’ SR GNT 1 Cor 11:27 word 18

OET-LV: 27So_then whoever wishfully may_be_eating the bread or may_be_drinking the cup of_the master unworthily, liable will_be of_the body and of_the blood of_the master.   (CO1_11:27)

OET-RV: 27Therefore, anyone who eats that bread or drinks from the master’s cup in an unworthy manner will be guilty of sinning against the body and blood of the master. (CO1 11:27)

Greek words (2) other than ἔνοχος (S-NMS) with a gloss related to ‘liable’

MARK 14:64ἔνοχον (enoⱪon) S-AMS ‘all condemned him liable to_be of death’ SR GNT Mark 14:64 word 26

OET-LV: 64You_all_heard of_the slander.   What is_it_appearing to_you_all?   And the ones all condemned him liable to_be of_death.   (MRK_14:64)

OET-RV: 64You yourselves all heard him insult God. What sentence does that deserve?”
¶ So the leaders there agreed that Yeshua needed to be sentenced to death. (MRK 14:64)

HEB 2:15ἔνοχοι (enoⱪoi) S-NMP ‘all the time to_be living liable were to slavery’ SR GNT Heb 2:15 word 12

OET-LV: 15and may_release these, as_many_as by_fear of_death, through all the time to_be_living, liable were to_slavery.   (HEB_2:15)

OET-RV: 15and set free all those who in a lifetime ‘slaverycontrolled by the fear of death. (HEB 2:15)

Key: S=substantive adjective AMS=accusative,masculine,singular NMP=nominative,masculine,plural NMS=nominative,masculine,singular