Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Mat IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

Mat 26 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61V64V67V70V73

Parallel MAT 26:66

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Mat 26:66 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)What do you all think now?
¶ “He should get the death penalty,” they answered.

OET-LVWhat is_it_supposing to_you_all?
And which answering they_said:
He_is liable of_death.

SR-GNTΤί ὑμῖν δοκεῖ;” Οἱ δὲ ἀποκριθέντες εἶπον, “Ἔνοχος θανάτου ἐστίν.”
   (Ti humin dokei;” Hoi de apokrithentes eipon, “Enoⱪos thanatou estin.”)

Key: khaki:verbs, light-green:nominative/subject, orange:accusative/object, pink:genitive/possessor, cyan:dative/indirect object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTWhat do you think?” And they, answering, said, “He is deserving of death.”

USTWhat should we decide to do?” The Jewish council replied, “Someone should execute him because of what he has said!”

BSBWhat do you think?”
§ “He deserves to die,” they answered.

BLBWhat do you think?" And answering they said, "He is deserving of death."


AICNTWhat do you think?” They answered, “He deserves death.”

OEBWhat is your decision?’ They answered, ‘He deserves death.’

WEBBEWhat do you think?”
¶ They answered, “He is worthy of death!”

WMBB (Same as above)

NETWhat is your verdict?” They answered, “He is guilty and deserves death.”

LSVwhat do you think?” And they answering said, “He is worthy of death.”

FBVWhat's your verdict?”
¶ “Guilty! He deserves to die!” they answered.

TCNTWhat do you think?” They answered, “He deserves death.”

T4TWhat have you decided?” The Jewish leaders replied, “According to our laws, he is guilty and deserves to be executed!”

LEBWhat do you think?” And they answered and[fn] said, “He deserves death!”[fn]


26:66 *Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb

26:66 Literally “he is deserving of death”

BBEWhat is your opinion? They made answer and said, It is right for him to be put to death.

MoffNo Moff MAT book available

WymthWhat is your verdict?" "He deserves to die," they replied.

ASVwhat think ye? They answered and said, He is worthy of death.

DRAWhat think you? But they answering, said: He is guilty of death.

YLTwhat think ye?' and they answering said, 'He is worthy of death.'

DrbyWhat think ye? And they answering said, He is liable to the penalty of death.

RVwhat think ye? They answered and said, He is worthy of death.

WbstrWhat think ye? They answered and said, He is guilty of death.

KJB-1769What think ye? They answered and said, He is guilty of death.

KJB-1611What thinke ye? They answered and said, He is guiltie of death.

BshpsWhat thynke ye? They aunswered and sayde: he is worthy to dye.
   (What think ye? They answered and said: he is worthy to die.)

GnvaWhat thinke yee? They answered, and said, He is guiltie of death.

CvdlWhat thinke ye? They answered, & sayde: He is gyltie of death.
   (What thinke ye? They answered, and said: He is gyltie of death.)

TNTwhat thinke ye? They answered and sayd: he his worthy to dye.
   (what thinke ye? They answered and said: he his worthy to die. )

WyclAnd thei answeriden, and seiden, He is gilti of deeth.
   (And they answered, and said, He is gilti of death.)

LuthWas dünkt euch? Sie antworteten und sprachen: Er ist des Todes schuldig.
   (What dünkt you? They/She replied and said: He is the Todes schuldig.)

ClVgquid vobis videtur? At illi respondentes dixerunt: Reus est mortis.
   (quid to_you videtur? At illi respondentes dixerunt: Reus it_is mortis. )

UGNTτί ὑμῖν δοκεῖ? οἱ δὲ ἀποκριθέντες εἶπον, ἔνοχος θανάτου ἐστίν.
   (ti humin dokei? hoi de apokrithentes eipon, enoⱪos thanatou estin.)

SBL-GNTτί ὑμῖν δοκεῖ; οἱ δὲ ἀποκριθέντες εἶπαν· Ἔνοχος θανάτου ἐστίν.
   (ti humin dokei; hoi de apokrithentes eipan; Enoⱪos thanatou estin.)

TC-GNTΤί ὑμῖν δοκεῖ; Οἱ δὲ ἀποκριθέντες [fn]εἶπον, Ἔνοχος θανάτου ἐστί.
   (Ti humin dokei; Hoi de apokrithentes eipon, Enoⱪos thanatou esti. )


26:66 ειπον ¦ ειπαν NA SBL WH

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

26:57-68 This hearing might have been little more than an unofficial preliminary hearing designed to establish consensus on the terms of the charges. The Jewish leaders were under considerable pressure to keep this incident secret, lest their actions cause a riot (see 21:26, 46; 26:5, 55; John 11:45-53).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

τί ὑμῖν δοκεῖ

what ˱to˲_you_all ˱it˲_/is/_supposing

Here the high priest is asking the rest of the Jewish council what they think they should do with Jesus. If it would be helpful in your language, you could make that idea more explicit. Alternate translation: [What do you think we should do with him]

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

ἔνοχος θανάτου ἐστίν

liable ˱of˲_death ˱he˲_is

If your language does not use an abstract noun for the idea of death, you could express the same idea in another way. Alternate translation: [He deserves to die]


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Jesus’ Arrest, Trial, Crucifixion, and Burial

Matthew 26-27; Mark 14-15; Luke 22-23; John 13-19

On the Thursday before he was crucified, Jesus had arranged to share the Passover meal with his disciples in an upper room, traditionally thought to be located in the Essene Quarter of Jerusalem. After they finished the meal, they went to the Garden of Gethsemane, where Jesus often met with his disciples. There Judas Iscariot, one of Jesus’ own disciples, betrayed him to soldiers sent from the High Priest, and they took Jesus to the High Priest’s residence. In the morning the leading priests and teachers of the law put Jesus on trial and found him guilty of blasphemy. The council sent Jesus to stand trial for treason before the Roman governor Pontius Pilate, who resided at the Praetorium while in Jerusalem. The Praetorium was likely located at the former residence of Herod the Great, who had died over 30 years earlier. When Pilate learned that Jesus was from Galilee, he sent him to Herod Antipas, who had jurisdiction over Galilee. But when Jesus gave no answer to Herod’s many questions, Herod and his soldiers sent him back to Pilate, who conceded to the people’s demands that Jesus be crucified. Jesus was forced to carry his cross out of the city gate to Golgotha, meaning Skull Hill, referring to what may have been a small unquarried hill in the middle of an old quarry just outside the gate. After Jesus was unable to carry his cross any further, a man named Simon from Cyrene was forced to carry it for him. There at Golgotha they crucified Jesus. After Jesus died, his body was hurriedly taken down before nightfall and placed in a newly cut, rock tomb owned by Joseph of Arimathea, a member of the Jewish high council. This tomb was likely located at the perimeter of the old quarry.

BI Mat 26:66 ©