Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #12253

θέλημαMat 18

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (13) of identical word form θέλημα (N-NNS) in the Greek originals

The word form ‘θέλημα’ (N-NNS) has 3 different glosses: ‘his will’, ‘the will’, ‘will’.

Yhn (Jhn) 6:39 ‘and is the will of the one having sent me’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:39 word 5

OET-LV: 39And this is the will of_the one having_sent me, that everything which he_has_given to_me, I_may_ not _lose of it, but I_will_be_raising_ it _up on_the last day.   (JHN_6:39)

OET-RV: 39And what he wants is for me to not lose anyone that he’s given to me, but to bring them back to life on the last day. (JHN 6:39)

Yhn (Jhn) 6:40 ‘for is the will of the father of me’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:40 word 7

OET-LV: 40For/Because this is the will of_the father of_me, that everyone which observing the son and believing in him, may_be_having eternal life, and I will_be_raising_ him _up on_the last day.   (JHN_6:40)

OET-RV: 40My father wants everyone who watches me and believes in me to live forever, because I will bring them back to life on that final day. (JHN 6:40)

Mat 6:10 ‘of you let_be become the will of you as in’ SR GNT Mat 6:10 word 7

OET-LV: 10˓Let˒_ the kingdom of_you _come, let_be_ the will of_you _become, on earth also as in heaven.   (MAT_6:10)

OET-RV: 10We want your kingdom to come
 ⇔ and your plans to be fulfilled here on earth just like they are in heaven. (MAT 6:10)

Mat 26:42 ‘I may drink let_be become the will of you’ SR GNT Mat 26:42 word 27

OET-LV: 42Again having_gone_away for a_second, he_prayed saying:   father of_me, if this is_ not _able to_pass_by, if I_may_ not _drink it, let_ the will of_you _be_become.   (MAT_26:42)

OET-RV: 42Then he went off a second time and prayed, “My father, if this can’t be done any other way than me having to suffer, then I’ll submit to your will. (MAT 26:42)

Luke 22:42 ‘however not the will of me but your will’ SR GNT Luke 22:42 word 16

OET-LV: 42saying:   father, if you_are_wishing, take_away this the cup from me, however not the will of_me, but the let_ your will _be_becoming.   (LUK_22:42)

OET-RV: 42Father, if you want, allow me to avoid this suffering, however, I want to do what you want—not just what I want. (LUK 22:42)

Acts 21:14 ‘of the master the will let_be becoming’ SR GNT Acts 21:14 word 13

OET-LV: 14And him not being_persuaded, we_kept_quiet having_said:   The will of_the master let_be_becoming.   (ACT_21:14)

OET-RV: 14When we saw that we couldn’t change his mind, we didn’t say anything else, figuring out that whatever the master wills for the situation would happen, (ACT 21:14)

Rom 12:2 ‘you_all what is the will of god the good’ SR GNT Rom 12:2 word 23

OET-LV: 2And not be_conforming to_ the _age this, but be_being_transformed by_the renewal of_the mind, in_order that to_be_approving you_all, what is the will of_ the _god, the good, and well_pleasing, and perfect.   (ROM_12:2)

OET-RV: 2Don’t conform to the norms of this age, but be transformed by the renewing of your minds, then you’ll all be able to accept and approve God’s will that’s good, pleasing, and perfect. (ROM 12:2)

1 Cor 16:12 ‘certainly not it was his will that now he may come’ SR GNT 1 Cor 16:12 word 23

OET-LV: 12But Concerning Apollōs the brother, much I_am_exhorting him that he_may_come to you_all with the brothers, and certainly not it_was ^his_will that now he_may_come, but he_will_be_coming whenever he_may_have_opportunity.   (CO1_16:12)

OET-RV: 12And then concerning the brother Apollos, I strongly urged him to go to you with the brothers. He didn’t want to go at the present time, but he’ll go when he has another opportunity. (CO1 16:12)

Eph 5:17 ‘be understanding what the will of the master is’ SR GNT Eph 5:17 word 12

OET-LV: 17Because_of this, not be_becoming foolish, but be_understanding what the will of_the master is.   (EPH_5:17)

OET-RV: 17So don’t be foolish, but rather strive to discover what Yahweh wants for you. (EPH 5:17)

1 Th 4:3 ‘this for is the will of god the holiness’ SR GNT 1 Th 4:3 word 5

OET-LV: 3For/Because this is the_will of_ the _god, the holiness of_you_all, to_be_keeping_away you_all from the sexual_immorality, (TH1_4:3)

OET-RV: 3Because this is God’s will: that you all stay holy, keeping away from all sexual immorality, (TH1 4:3)

1 Th 5:18 ‘be giving_thanks this is for the will of god in chosen_one/messiah’ SR GNT 1 Th 5:18 word 7

OET-LV: 18In everything be_giving_thanks, because/for this is the_will of_god in chosen_one/messiah Yaʸsous toward you_all.   (TH1_5:18)

OET-RV: 18thanking God about everything.
¶ This is what God wants for you in Messiah Yeshua: (TH1 5:18)

1 Pet 2:15 ‘thus is the will of god doing_good to_be silencing’ SR GNT 1 Pet 2:15 word 5

OET-LV: 15Because thus is the will of_ the _god, doing_good to_be_silencing the ignorance of_ the _foolish people.  , (PE1_2:15)

OET-RV: 15It’s God’s will that you all silence the ignorant talk of foolish people by doing good. (PE1 2:15)

1 Pet 3:17 ‘if might_be willing it the will of god to_be suffering than’ SR GNT 1 Pet 3:17 word 9

OET-LV: 17For/Because it_is better to_be_suffering doing_good, if the will of_ the _god might_be_willing it, than doing_evil.   (PE1_3:17)

OET-RV: 17Because it is better to do good and then, if God wills it, to suffer, than to do evil. (PE1 3:17)

The various word forms of the root word (lemma) ‘thelēma’ have 7 different glosses: ‘his will’, ‘the will’, ‘by the will’, ‘to the will’, ‘desires’, ‘will’, ‘wills’.

Key: N=noun NNS=nominative,neuter,singular