Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
← πραιτώριον ↑ → Yhn (Jhn) 19 ║ ═
SR GNT Yhn 19:9
πραιτώριον (praitōrion) ‘he came_in into the residence_of_the_governor again and is saying’
Strongs=42320 Lemma=praitōrion
Word role=noun case=accusative gender=neuter number=singular
Year=33 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘πραιτώριον’ (N-ANS) is always and only glossed as ‘residence_of_the_governor’.
(In the VLT, the word form ‘πραιτώριον’ (N-ANS) was always and only glossed as ‘praetorium’).
Yhn (Jhn) 18:28 ‘Kaiafas into the residence_of_the_governor it was and early’ SR GNT Yhn (Jhn) 18:28 word 10
OET-LV: 28 Therefore they_are_leading the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) from the Kaiafas into the residence_of_the_governor, and it_was early. And they not came_in into the residence_of_the_governor, in_order_that they_may_ not _be_defiled, but they_may_eat the passover_feast. (JHN_18:28)
OET-RV: 28 Then they led Yeshua out from Caiaphas’ place and towards the residence of the governor. It was now the early hours of the morning and as Jews, they didn’t enter the residence of the Roman governor so they wouldn’t become defiled and thus unable to eat the Passover meal. (JHN 18:28)
Yhn (Jhn) 18:28 ‘came_in into the residence_of_the_governor in_order_that not they may_be defiled’ SR GNT Yhn (Jhn) 18:28 word 21
OET-LV: 28 Therefore they_are_leading the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) from the Kaiafas into the residence_of_the_governor, and it_was early. And they not came_in into the residence_of_the_governor, in_order_that they_may_ not _be_defiled, but they_may_eat the passover_feast. (JHN_18:28)
OET-RV: 28 Then they led Yeshua out from Caiaphas’ place and towards the residence of the governor. It was now the early hours of the morning and as Jews, they didn’t enter the residence of the Roman governor so they wouldn’t become defiled and thus unable to eat the Passover meal. (JHN 18:28)
Yhn (Jhn) 18:33 ‘again into the residence_of_the_governor Pilatos and he called’ SR GNT Yhn (Jhn) 18:33 word 6
OET-LV: 33 Therefore the Pilatos came_in again into the residence_of_the_governor, and he_called the Yaʸsous and said to_him: Are you the king of_the Youdaiōns? (JHN_18:33)
OET-RV: 33 So Pilate went back into his governor’s residence and called for Yeshua and asked him, “So you’re the king of the Jews?” (JHN 18:33)
Mat 27:27 ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) to the residence_of_the_governor gathered_together before him’ SR GNT Mat 27:27 word 11
OET-LV: 27 Then the soldiers of_the governor, having_taken the Yaʸsous to the residence_of_the_governor, gathered_together all the cohort before him. (MAT_27:27)
OET-RV: 27 The governor’s soldiers took Yeshua to the courtyard of his residence and called together all the soldiers in the unit. (MAT 27:27)
The various word forms of the root word (lemma) ‘praitōrion’ have 2 different glosses: ‘the residence_of_the_governor’, ‘residence_of_the_governor’.
MARK 15:16 πραιτώριον (praitōrion) N-NNS ‘palace that is the residence_of_the_governor and they are calling_together all’ SR GNT Mark 15:16 word 14
OET-LV: 16 And the soldiers led_ him _away within the palace, that is the_residence_of_the_governor, and they_are_calling_together all the cohort. (MRK_15:16)
OET-RV: 16 So the soldiers led Yeshua inside the palace that was the governor’s residence, and called in the rest of the battalion. (MRK 15:16)
ACTs 23:35 πραιτωρίῳ (praitōriōi) N-DNS ‘having commanded in the residence_of_the_governor of Haʸrōdaʸs to_be_being guarded for him’ SR GNT Acts 23:35 word 20
OET-LV: 35 he_was_saying I_will_be_thoroughly_hearing from_you: whenever also the accusers of_you may_arrive, having_commanded for_him to_be_being_guarded in the residence_of_the_governor the of_Haʸrōdaʸs. (ACT_23:35)
OET-RV: 35 Then he ordered Paul to be kept under guard in the prison in Herod’s palace until he would hear from him in the future once his accusers got there. (ACT 23:35)
PHP 1:13 πραιτωρίῳ (praitōriōi) N-DNS ‘in all the residence_of_the_governor and to the rest’ SR GNT Php 1:13 word 15
OET-LV: 13 so_as the bonds of_me manifest in chosen_one/messiah to_become, in all the residence_of_the_governor and to_the rest all, (PHP_1:13)
OET-RV: 13 in that my being in chains because of Messiah, has become known in the governor’s residence and to all the rest. (PHP 1:13)
Key: N=noun ANS=accusative,neuter,singular DNS=dative,neuter,singular NNS=nominative,neuter,singular