Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Yhn Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
Yhn 18 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V34 V35 V36 V37 V38 V39 V40
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) So Pilate went back into his governor’s residence and called for Yeshua and asked him, “So you’re the king of the Jews?”
OET-LV Therefore the Pilatos came_in again into the residence_of_the_governor, and he_called the Yaʸsous and said to_him:
Are you the king of_the Youdaiōns?
SR-GNT Εἰσῆλθεν οὖν πάλιν εἰς τὸ πραιτώριον ὁ Πιλᾶτος, καὶ ἐφώνησεν τὸν ˚Ἰησοῦν καὶ εἶπεν αὐτῷ, “Σὺ εἶ ὁ βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων;” ‡
(Eisaʸlthen oun palin eis to praitōrion ho Pilatos, kai efōnaʸsen ton ˚Yaʸsoun kai eipen autōi, “Su ei ho basileus tōn Youdaiōn;”)
Key: khaki:verbs, light-green:nominative/subject, orange:accusative/object, pink:genitive/possessor, cyan:dative/indirect object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Then Pilate entered into the governor’s palace again and summoned Jesus and said to him, “Are you the King of the Jews?”
UST Pilate then went back inside his headquarters. He commanded soldiers to bring Jesus to him, and he asked him, “Are you the King of the Jews?”
BSB § Pilate went back into the Praetorium, summoned Jesus, and asked Him, “Are You the King of the Jews?”
BLB Therefore Pilate entered again into the Praetorium, and he called Jesus and said to Him, "Are You the King of the Jews?"
AICNT Pilate entered the headquarters again, called Jesus, and said to him, “Are you the king of the Jews?”
OEB After that, Pilate went into the Government house again, and calling Jesus up, asked him, ‘Are you the king of the Jews?’
WEBBE Pilate therefore entered again into the Praetorium, called Jesus, and said to him, “Are you the King of the Jews?”
WMBB Pilate therefore entered again into the Praetorium, called Yeshua, and said to him, “Are you the King of the Jews?”
NET So Pilate went back into the governor’s residence, summoned Jesus, and asked him, “Are you the king of the Jews?”
LSV Pilate, therefore, entered into the Praetorium again, and called Jesus, and said to Him, “You are the King of the Jews?”
FBV Pilate went back into the governor's palace. He summoned Jesus, and asked him, “Are you the King of the Jews?”
TCNT Then Pilate went into his headquarters again, called Jesus over, and said to him, “Are yoʋ the king of the Jews?”
T4T Pilate then went back inside his headquarters. He summoned Jesus. Because the Jewish leaders had said that Jesus claimed to be a king, Pilate said to Jesus scornfully, “Are you the king of the Jews?”
LEB Then Pilate entered again into the governor’s residence and summoned Jesus and said to him, “Are you the king of the Jews?”
BBE Then Pilate went back into the Praetorium and sent for Jesus and said to him, Are you the King of the Jews?
Moff No Moff YHN (JHN) book available
Wymth Re-entering the Praetorium, therefore, Pilate called Jesus and asked Him, "Are *you* the King of the Jews?"
ASV Pilate therefore entered again into the Prætorium, and called Jesus, and said unto him, Art thou the King of the Jews?
DRA Pilate therefore went into the hall again, and called Jesus, and said to him: Art thou the king of the Jews?
YLT Pilate, therefore, entered into the praetorium again, and called Jesus, and said to him, 'Thou art the King of the Jews?'
Drby Pilate therefore entered again into the praetorium and called Jesus, and said to him, Thou art the king of the Jews?
RV Pilate therefore entered again into the palace, and called Jesus, and said unto him, Art thou the King of the Jews?
Wbstr Then Pilate entered into the judgment-hall again, and called Jesus, and said to him, Art thou the King of the Jews?
KJB-1769 Then Pilate entered into the judgment hall again, and called Jesus, and said unto him, Art thou the King of the Jews?
(Then Pilate entered into the judgement hall again, and called Jesus, and said unto him, Art thou/you the King of the Jews? )
KJB-1611 [fn]Then Pilate entred into the Iudgement hall againe, and called Iesus, and saide vnto him, Art thou the King of the Iewes?
(Then Pilate entered into the Judgement hall again, and called Yesus/Yeshua, and said unto him, Art thou/you the King of the Yewes?)
18:33 Mat.27. 11.
Bshps Then Pilate entred into the iudgement hall againe, and called Iesus, and sayde vnto hym: Art thou the kyng of the Iewes?
(Then Pilate entered into the judgement hall again, and called Yesus/Yeshua, and said unto him: Art thou/you the king of the Yewes?)
Gnva So Pilate entred into the common hall againe, and called Iesus, and sayde vnto him, Art thou the king of the Iewes?
(So Pilate entered into the common hall again, and called Yesus/Yeshua, and said unto him, Art thou/you the king of the Yewes? )
Cvdl Then entred Pilate in to the comon hall agayne, and called Iesus, & sayde vnto him: Art thou the kynge of the Iewes?
(Then entered Pilate in to the comon hall again, and called Yesus/Yeshua, and said unto him: Art thou/you the king of the Yewes?)
TNT That the wordes of Iesus myght be fulfilled which he spake signifyinge what deeth he shuld dye.
(That the words of Yesus/Yeshua might be fulfilled which he spake signifyinge what death he should die. )
Wyc Therfor eftsoone Pilat entride in to the moot halle, and clepide Jhesu, and seide to hym, Art thou kyng of Jewis?
(Therefore eftsoone Pilat entered in to the moot halle, and called Yhesu, and said to him, Art thou/you king of Yewis?)
Luth Da ging Pilatus wieder hinein ins Richthaus und rief JEsu und sprach zu ihm: Bist du der Juden König?
(So went Pilatus again hinein into_the Richthaus and shouted YEsu and spoke to him: Bist you the/of_the Yuden king?)
ClVg Introivit ergo iterum in prætorium Pilatus: et vocavit Jesum, et dixit ei: Tu es rex Judæorum?
(Introivit therefore again in prætorium Pilatus: and he_called Yesum, and he_said ei: Tu you_are king Yudæorum? )
UGNT εἰσῆλθεν οὖν πάλιν εἰς τὸ πραιτώριον ὁ Πειλᾶτος, καὶ ἐφώνησεν τὸν Ἰησοῦν καὶ εἶπεν αὐτῷ, σὺ εἶ ὁ βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων?
(eisaʸlthen oun palin eis to praitōrion ho Peilatos, kai efōnaʸsen ton Yaʸsoun kai eipen autōi, su ei ho basileus tōn Youdaiōn?)
SBL-GNT Εἰσῆλθεν οὖν ⸂πάλιν εἰς τὸ πραιτώριον⸃ ὁ Πιλᾶτος καὶ ἐφώνησεν τὸν Ἰησοῦν καὶ εἶπεν αὐτῷ· Σὺ εἶ ὁ βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων;
(Eisaʸlthen oun ⸂palin eis to praitōrion⸃ ho Pilatos kai efōnaʸsen ton Yaʸsoun kai eipen autōi; Su ei ho basileus tōn Youdaiōn;)
TC-GNT Εἰσῆλθεν οὖν [fn]εἰς τὸ πραιτώριον πάλιν ὁ [fn]Πιλάτος, καὶ ἐφώνησε τὸν Ἰησοῦν, καὶ εἶπεν αὐτῷ, Σὺ εἶ ὁ βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων;
(Eisaʸlthen oun eis to praitōrion palin ho Pilatos, kai efōnaʸse ton Yaʸsoun, kai eipen autōi, Su ei ho basileus tōn Youdaiōn; )
18:33 εις το πραιτωριον παλιν 88.7% ¦ παλιν εις το πραιτωριον CT 7.5%
18:33 πιλατος ¦ πειλατος TH WH
Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).
18:33 Pilate was personally responsible for capital crimes in which the interests and security of the Roman Empire were at stake, so he began his formal legal inquiry.
• Are you the king of the Jews? To get the governor’s attention, Caiaphas had charged that Jesus had urged people not to pay their taxes to the Roman government and had claimed to be a king (Luke 23:2). To Pilate, Jesus might have been just another Jewish terrorist–revolutionary (see Luke 23:18-19; Acts 5:36-37) with a head full of messianic notions and a band of well-armed followers.
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
ἐφώνησεν τὸν Ἰησοῦν
˱he˲_called ¬the Jesus
Here, summoned implies that Pilate ordered some of his soldiers to bring Jesus to him inside his headquarters. If this might confuse your readers, you could express the meaning explicitly. Alternate translation: “ordered his soldiers to bring Jesus inside to him”
Matthew 26-27; Mark 14-15; Luke 22-23; John 13-19
On the Thursday before he was crucified, Jesus had arranged to share the Passover meal with his disciples in an upper room, traditionally thought to be located in the Essene Quarter of Jerusalem. After they finished the meal, they went to the Garden of Gethsemane, where Jesus often met with his disciples. There Judas Iscariot, one of Jesus’ own disciples, betrayed him to soldiers sent from the High Priest, and they took Jesus to the High Priest’s residence. In the morning the leading priests and teachers of the law put Jesus on trial and found him guilty of blasphemy. The council sent Jesus to stand trial for treason before the Roman governor Pontius Pilate, who resided at the Praetorium while in Jerusalem. The Praetorium was likely located at the former residence of Herod the Great, who had died over 30 years earlier. When Pilate learned that Jesus was from Galilee, he sent him to Herod Antipas, who had jurisdiction over Galilee. But when Jesus gave no answer to Herod’s many questions, Herod and his soldiers sent him back to Pilate, who conceded to the people’s demands that Jesus be crucified. Jesus was forced to carry his cross out of the city gate to Golgotha, meaning Skull Hill, referring to what may have been a small unquarried hill in the middle of an old quarry just outside the gate. After Jesus was unable to carry his cross any further, a man named Simon from Cyrene was forced to carry it for him. There at Golgotha they crucified Jesus. After Jesus died, his body was hurriedly taken down before nightfall and placed in a newly cut, rock tomb owned by Joseph of Arimathea, a member of the Jewish high council. This tomb was likely located at the perimeter of the old quarry.