Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #130932

φανερούςPhp 1

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form φανερούς (S-AMP) in the Greek originals

The word form ‘φανερούς’ (S-AMP) is always and only glossed as ‘manifest’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘faneros’ have 3 different glosses: ‘manifest’, ‘manifest is’, ‘outward’.

Greek words (17) other than φανερούς (S-AMP) with a gloss related to ‘manifest’

Have 17 other words (φανερά, φανεροί, φανερόν, φανερά, φανερόν, φανερόν, φανερά, ἐμφανῆ, φανερόν, φανερόν, ἐμφανής, φανερόν, φανερά, φανερόν, φανερόν, φανερόν, φανερόν) with 2 lemmas altogether (emfanēs, faneros)

MARK 3:12φανερόν (faneron) S-AMS ‘that not him manifest they may make’ SR GNT Mark 3:12 word 8

OET-LV: 12And he_was_warning much to_them that they_may_ not _make him manifest.   (MRK_3:12)

OET-RV: 12But he regularly warned them not to reveal who he was. (MRK 3:12)

MARK 4:22φανερόν (faneron) S-ANS ‘in_order_that it may come to manifest’ SR GNT Mark 4:22 word 20

OET-LV: 22For/Because there_is not hidden, if not in_order_that it_may_be_revealed, and_not it_became a_secret, but in_order_that it_may_come to manifest.   (MRK_4:22)

OET-RV: 22You see, nothing is hidden that won’t eventually be disclosed, and there’s no secret that won’t eventually be revealed. (MRK 4:22)

MARK 6:14φανερόν (faneron) S-NNS ‘heard king Haʸrōdaʸs manifest for became the’ SR GNT Mark 6:14 word 7

OET-LV: 14And the king Haʸrōdaʸs heard, because/for the name of_him became manifest, and he_was_saying, that Yōannaʸs the one immersing has_been_raised from the_dead, and because_of this the miracles are_working in in_him.   (MRK_6:14)

OET-RV: 14Yeshua was now becoming well known and King Herod Antipas heard about him. He thought that maybe Yohan-the-immerser had come back to life and that’s why he was able to do miracles. (MRK 6:14)

MAT 12:16φανερόν (faneron) S-AMS ‘to them that not manifest him they may make’ SR GNT Mat 12:16 word 6

OET-LV: 16and he_warned to_them that they_may_ not _make him manifest.   (MAT_12:16)

OET-RV: 16but warned them not to reveal who he was (MAT 12:16)

LUKE 8:17φανερόν (faneron) S-NNS ‘hidden which not manifest will_be becoming nor secret’ SR GNT Luke 8:17 word 7

OET-LV: 17For/Because not is hidden which ˓will˒_ not _be_becoming manifest, nor secret which not may_ not _be_known and may_come to manifest.   (LUK_8:17)

OET-RV: 17Similarly, nothing is hidden that won’t eventually become visible, and nothing is secret that won’t become known and exposed. (LUK 8:17)

LUKE 8:17φανερόν (faneron) S-ANS ‘may_be known and to manifest may come’ SR GNT Luke 8:17 word 21

OET-LV: 17For/Because not is hidden which ˓will˒_ not _be_becoming manifest, nor secret which not may_ not _be_known and may_come to manifest.   (LUK_8:17)

OET-RV: 17Similarly, nothing is hidden that won’t eventually become visible, and nothing is secret that won’t become known and exposed. (LUK 8:17)

ACTs 4:16φανερόν (faneron) S-NNS ‘the ones dwelling_in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) manifest is and not we are being_able’ SR GNT Acts 4:16 word 23

OET-LV: 16saying:   What we_may_do to_ the these _men?   For/Because indeed that has_become a_known sign through them, to_all the ones dwelling_in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) is manifest, and we_are_ not _being_able to_be_disowning it.   (ACT_4:16)

OET-RV: 16“What should we do with these fellows? By now everyone in Yerushalem has heard about the miracle they did, and we have no way to rebuff it. (ACT 4:16)

ACTs 7:13φανερόν (faneron) S-NNS ‘brothers of him and manifest it became to Faraō/(Farˊoh) the’ SR GNT Acts 7:13 word 13

OET-LV: 13And on the second time, Yōsaʸf was_made_known by_the brothers of_him, and the descent of_Yōsaʸf it_became manifest to_ the _Faraō.   (ACT_7:13)

OET-RV: 13On their second visit, Yosef revealed himself to them, and so Far’oh became aware of Yosef’s heritage. (ACT 7:13)

ACTs 10:40ἐμφανῆ (emfanaʸ) S-AMS Lemma=emfanēs ‘and gave him manifest to become’ SR GNT Acts 10:40 word 17

OET-LV: 40This one the god raised on_the third day, and gave him to_become manifest, (ACT_10:40)

OET-RV: 40Then God brought him back to life on the third day and sent him where he could be seen, (ACT 10:40)

ROM 1:19φανερόν (faneron) S-NNS ‘the known thing of god manifest is among them’ SR GNT Rom 1:19 word 6

OET-LV: 19because the known thing of_ the _god, manifest is among them, the For/Because god to_them revealed it.   (ROM_1:19)

OET-RV: 19because the fact that there is a god has been shown to them because God himself has revealed it. (ROM 1:19)

ROM 10:20ἐμφανής (emfanaʸs) S-NMS Lemma=emfanēs ‘me not seeking manifest I became to the ones me’ SR GNT Rom 10:20 word 12

OET-LV: 20And Aʸsaias is_daring and is_saying:   I_was_found by the ones me not seeking, manifest I_became to_the ones me not asking.   (ROM_10:20)

OET-RV: 20And Yeshayah dared to write:
 ⇔ ‘The ones who weren’t looking for me found me.
 ⇔ I showed myself to the ones not asking about me.’ (ROM 10:20)

1 COR 3:13φανερόν (faneron) S-NNS ‘of each the work manifest will_be becoming the for’ SR GNT 1 Cor 3:13 word 4

OET-LV: 13of_each the work manifest will_be_becoming, because/for the day will_be_making_evident it, because in fire it_is_being_revealed, and of_each his work, what_kind it_is, the fire itself will_be_approving.   (CO1_3:13)

OET-RV: 13then their work will become obvious because it will be revealed on the day of judgement because it will be shown up by fire. The fire will expose what sort of building their work created: (CO1 3:13)

1 COR 11:19φανεροί (faneroi) S-NMP ‘also the approved ones manifest may become among you_all’ SR GNT 1 Cor 11:19 word 12

OET-LV: 19For/Because it_is_fitting also sects among you_all to_be, in_order_that also the approved ones manifest may_become among you_all.   (CO1_11:19)

OET-RV: 19because there must be differences among you to show who out of all of you are approved. (CO1 11:19)

1 COR 14:25φανερά (fanera) S-NNP ‘of the heart of him manifest is becoming and thus’ SR GNT 1 Cor 14:25 word 9

OET-LV: 25the secrets of_the heart of_him manifest is_becoming, and thus having_fallen on ^his_face, he_will_be_prostrating the before_god reporting, that Really the god among you_all is.   (CO1_14:25)

OET-RV: 25The prophecies would expose the secrets of their hearts, so then they’d bow down and worship God, and exclaim, “God is really here among you all!” (CO1 14:25)

GAL 5:19φανερά (fanera) S-NNP ‘manifest and is the’ SR GNT Gal 5:19 word 1

OET-LV: 19And manifest is the works of_the flesh, which is sexual_immorality, impurity, wantonness, (GAL_5:19)

OET-RV: 19The actions that come from our earthly desires include: sexual immorality, impurity, sensuality, (GAL 5:19)

1 TIM 4:15φανερά (fanera) S-NFS ‘of you the progress manifest may_be to all’ SR GNT 1 Tim 4:15 word 10

OET-LV: 15Be_pondering these things, be in these things, in_order_that the progress of_you may_be manifest to_all.   (TI1_4:15)

OET-RV: 15Keep these things in your thoughts so that everyone will be able to see your progress. (TI1 4:15)

1 YHN 3:10φανερά (fanera) S-NNP ‘in this manifest is the children’ SR GNT 1 Yhn 3:10 word 3

OET-LV: 10The children of_ the _god, and the children of_the devil is manifest in this:   everyone which not practicing righteousness, and the one not loving the brother of_him, is not of the god.   (JN1_3:10)

OET-RV: 10You can distinguish God’s children and the devil’s children like this: everyone who doesn’t faithfully obey Yeshua’s teaching or doesn’t love their fellow believers, that person doesn’t belong to God. (JN1 3:10)

Key: S=substantive adjective AMP=accusative,masculine,plural AMS=accusative,masculine,singular ANS=accusative,neuter,singular NFS=nominative,feminine,singular NMP=nominative,masculine,plural NMS=nominative,masculine,singular NNP=nominative,neuter,plural NNS=nominative,neuter,singular