Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Mark 15:16
στρατιῶται (stratiōtai) ‘the and soldiers led_away him within’
Strongs=47570 Lemma=stratiōtēs
Word role=noun case=nominative gender=masculine number=plural
Referred to from Word #36510 Referred to from Word #36515 Referred to from Word #36521 Referred to from Word #36523 Referred to from Word #36527 Referred to from Word #36528 Referred to from Word #36539 Referred to from Word #36549 Referred to from Word #36553 Referred to from Word #36556 Referred to from Word #36560 Referred to from Word #36562 Referred to from Word #36567 Referred to from Word #36577 Referred to from Word #36580 Referred to from Word #36584 Referred to from Word #36609 Referred to from Word #36625 Referred to from Word #36639 Referred to from Word #36642 Referred to from Word #36648 Referred to from Word #36662 Referred to from Word #36682
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘στρατιῶται’ (N-NMP) is always and only glossed as ‘soldiers’.
Yhn (Jhn) 19:2 ‘and the soldiers having twisted_together a crown of’ SR GNT Yhn (Jhn) 19:2 word 3
Yhn (Jhn) 19:23 ‘the therefore soldiers when they executed_on_a_stake Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Yhn (Jhn) 19:23 word 3
Yhn (Jhn) 19:24 ‘the on_one_hand therefore soldiers these things did’ SR GNT Yhn (Jhn) 19:24 word 38
Yhn (Jhn) 19:32 ‘came therefore the soldiers and of the on_one_hand’ SR GNT Yhn (Jhn) 19:32 word 5
Mat 27:27 ‘then the soldiers of the governor having taken’ SR GNT Mat 27:27 word 3
Luke 23:36 ‘at him also the soldiers approaching wine_vinegar offering’ SR GNT Luke 23:36 word 7
Acts 23:31 ‘the indeed therefore soldiers according_to the thing having_been directed’ SR GNT Acts 23:31 word 4
Acts 27:32 ‘then cut_off the soldiers the ropes of the’ SR GNT Acts 27:32 word 4
The various word forms of the root word (lemma) ‘stratiōtēs’ have 4 different glosses: ‘a soldier’, ‘of soldiers’, ‘soldier’, ‘soldiers’.
Have 13 other words (στρατιωτῶν, στρατιωτῶν, στρατιώταις, στρατιώταις, στρατιώτας, στρατιωτῶν, στρατιώταις, στρατιώτας, στρατιώτας, στρατιώτας, στρατιωτῶν, στρατιωτῶν, στρατιώτας) with 1 lemma altogether (stratiōtēs)
YHN 19:34 στρατιωτῶν (stratiōtōn) N-GMP ‘but one of the soldiers with a spear of him the’ SR GNT Yhn 19:34 word 4
MAT 8:9 στρατιώτας (stratiōtas) N-AMP ‘having under myself soldiers and I am saying to this one’ SR GNT Mat 8:9 word 12
MAT 28:12 στρατιώταις (stratiōtais) N-DMP ‘many they gave to the soldiers’ SR GNT Mat 28:12 word 17
LUKE 7:8 στρατιώτας (stratiōtas) N-AMP ‘having under myself soldiers and I am saying to this one’ SR GNT Luke 7:8 word 12
ACTs 12:4 στρατιωτῶν (stratiōtōn) N-GMP ‘having given_over him to four squads_of_four of soldiers to_be guarding him wishing’ SR GNT Acts 12:4 word 14
ACTs 12:6 στρατιωτῶν (stratiōtōn) N-GMP ‘being fallen_asleep between two soldiers having_been bound with chains two’ SR GNT Acts 12:6 word 22
ACTs 12:18 στρατιώταις (stratiōtais) N-DMP ‘little among the soldiers what consequently Petros’ SR GNT Acts 12:18 word 10
ACTs 21:32 στρατιώτας (stratiōtas) N-AMP ‘who immediately having taken soldiers and centurions ran_down’ SR GNT Acts 21:32 word 5
ACTs 21:32 στρατιώτας (stratiōtas) N-AMP ‘commander and the soldiers they ceased striking Paulos’ SR GNT Acts 21:32 word 20
ACTs 21:35 στρατιωτῶν (stratiōtōn) N-GMP ‘him by the soldiers because_of the force’ SR GNT Acts 21:35 word 15
ACTs 23:23 στρατιώτας (stratiōtas) N-AMP ‘centurions he said prepare soldiers two_hundred so_that may_be gone’ SR GNT Acts 23:23 word 10
ACTs 27:31 στρατιώταις (stratiōtais) N-DMP ‘centurion and to the soldiers if not these’ SR GNT Acts 27:31 word 8
ACTs 27:42 στρατιωτῶν (stratiōtōn) N-GMP ‘of the and soldiers the counsel became that’ SR GNT Acts 27:42 word 3
Key: N=noun AMP=accusative,masculine,plural DMP=dative,masculine,plural GMP=genitive,masculine,plural NMP=nominative,masculine,plural