Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #11583

ΒαπτιστοῦMat 17

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (4) of identical word form Βαπτιστοῦ (N-GMS) in the Greek originals

The word form ‘Βαπτιστοῦ’ (N-GMS) is always and only glossed as ‘immerser’.

(In the VLT, the word form ‘Βαπτιστοῦ’ (N-GMS) was always and only glossed as ‘Baptist’).

Mark 6:25 ‘head of Yōannaʸs the immerser’ SR GNT Mark 6:25 word 30

OET-LV: 25And having_come_in immediately with earnestness to the king, she_requested saying:   I_am_wanting that immediately you_may_give the head of_Yōannaʸs the immerser to_me on a_platter.   (MRK_6:25)

OET-RV: 25So going back into the party, she said seriously to the king, “I would like the head of Yohan-the-immerser on a plate!” (MRK 6:25)

Mat 11:11 ‘greater than Yōannaʸs the immerser but the least in’ SR GNT Mat 11:11 word 15

OET-LV: 11Truly, I_am_saying to_you_all, not has_been_raised among the_born ones of_women greater than Yōannaʸs the immerser.   But the the_least in the kingdom of_the heavens, is greater than he.   (MAT_11:11)

OET-RV: 11I can assure you that no person who’s ever been born is greater than Yohan-the-immerser. But even the least important person in the heavenly kingdom is greater than him. (MAT 11:11)

Mat 11:12 ‘days of Yōannaʸs the immerser until now the’ SR GNT Mat 11:12 word 7

OET-LV: 12And from the days of_Yōannaʸs the immerser until now, the kingdom of_the heavens is_forcing, and forceful_men they_are_snatching it.   (MAT_11:12)

OET-RV: 12From the time of Yohan-the-immerser through to the present time, the heavenly kingdom has been opposed, and the opposition is grabbing at it. (MAT 11:12)

Mat 14:8 ‘head of Yōannaʸs the immerser’ SR GNT Mat 14:8 word 19

OET-LV: 8And which having_been_urged_on by the mother of_her:   Give to_me, she_is_saying:   here on a_platter, the head of_Yōannaʸs the immerser.   (MAT_14:8)

OET-RV: 8The young woman was urged on by her mother to tell Herod that she wanted the head of Yohan-the-immerser on a plate. (MAT 14:8)

Greek words (7) other than Βαπτιστοῦ (N-GMS) with a gloss related to ‘immerser’

MARK 8:28Βαπτιστήν (Baptistaʸn) N-AMS ‘saying Yōannaʸs the immerser and others Aʸlias/(ʼĒliyyāh)’ SR GNT Mark 8:28 word 12

OET-LV: 28And they spoke to_him saying, that Yōannaʸs the immerser, and others Aʸlias/(ʼĒliyyāh), but others that one of_the prophets.   (MRK_8:28)

OET-RV: 28They said, “Some say Yohan-the-immerser, some say Eliyah, and some say one of the prophets.” (MRK 8:28)

MAT 3:1Βαπτιστής (Baptistaʸs) N-NMS ‘is arriving Yōannaʸs the immerser proclaiming in the’ SR GNT Mat 3:1 word 9

OET-LV: 3And in the those days Yōannaʸs the immerser is_arriving, proclaiming in the wilderness of_ the _Youdaia (MAT_3:1)

OET-RV: 3That was the time when Yohan-the-immerser started preaching in the Yudean wilderness, (MAT 3:1)

MAT 14:2Βαπτιστής (Baptistaʸs) N-NMS ‘is Yōannaʸs the immerser he was raised from’ SR GNT Mat 14:2 word 11

OET-LV: 2and he_said to_the servants of_him:   This is Yōannaʸs the immerser, he was_raised from the dead, and because_of this the miracles are_working in him.   (MAT_14:2)

OET-RV: 2and he said to his slaves, “This must be Yohan-the-immerser having come back from the dead and so that’s why he can do all these miracles!” (MAT 14:2)

MAT 16:14Βαπτιστήν (Baptistaʸn) N-AMS ‘on_one_hand Yōannaʸs the immerser others on_the_other_hand Aʸlias/(ʼĒliyyāh)’ SR GNT Mat 16:14 word 8

OET-LV: 14And they said:   The ones on_one_hand Yōannaʸs the immerser, on_the_other_hand others Aʸlias/(ʼĒliyyāh), on_the_other_hand others Yeremias/(Yirməyāh) or one of_the prophets.   (MAT_16:14)

OET-RV: 14“Some say Yohan-the-immerser come back to life,” they answered, “but others say the promised prophet Eliyah, and others, Jeremiah or one of the other prophets.” (MAT 16:14)

LUKE 7:20Βαπτιστής (Baptistaʸs) N-NMS ‘said Yōannaʸs the immerser sent_out us to’ SR GNT Luke 7:20 word 13

OET-LV: 20And having_arrived to him, the men said:   Yōannaʸs the immerser sent_ us _out to you saying:   Are you the one coming or may_we_be_waiting for another?   (LUK_7:20)

OET-RV: 20So when they got to Yeshua, the two men told him, “Yohan-the-immerser sent us here to ask you if you’re the promised one, or should we wait for someone else?” (LUK 7:20)

LUKE 7:33Βαπτιστής (Baptistaʸs) N-NMS ‘for Yōannaʸs the immerser neither eating bread’ SR GNT Luke 7:33 word 6

OET-LV: 33For/Because Yōannaʸs the immerser has_come, neither eating bread nor drinking wine, and you_all_are_saying:   He_is_having a_demon.   (LUK_7:33)

OET-RV: 33Because Yohan-the-immerser came and he didn’t eat bread or drink wine, so you all said that he has a demon. (LUK 7:33)

LUKE 9:19Βαπτιστήν (Baptistaʸn) N-AMS ‘said Yōannaʸs the immerser others and Aʸlias/(ʼĒliyyāh)’ SR GNT Luke 9:19 word 7

OET-LV: 19And they answering said:   Yōannaʸs the immerser, and others, Aʸlias/(ʼĒliyyāh), but others that a_certain prophet of_the ancients rose_up.   (LUK_9:19)

OET-RV: 19Some say Yohan-the-immerser,” they answered, “while others say Eliyah, and others say that some other ancient prophet came back to life.” (LUK 9:19)

Key: N=noun AMS=accusative,masculine,singular GMS=genitive,masculine,singular NMS=nominative,masculine,singular