Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Mat 9:6
παραλυτικῷ (paralutikōi) ‘then he is saying to the paralytic having_been raised take_up of you’
Strongs=38850 Lemma=paralutikos
Word role=substantive adjective case=dative gender=masculine number=singular
Referred to from Word #4957 Referred to from Word #4958 Referred to from Word #4963 Referred to from Word #4958 Referred to from Word #4969 Referred to from Word #4970 Referred to from Word #4974
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘παραλυτικῷ’ (S-DMS) is always and only glossed as ‘paralytic’.
Mark 2:5 ‘of them he is saying to the paralytic child have_been forgiven of you’ SR GNT Mark 2:5 word 11
Mark 2:9 ‘easier to say to the paralytic have_been forgiven to you the’ SR GNT Mark 2:9 word 7
Mark 2:10 ‘sins he is saying to the paralytic’ SR GNT Mark 2:10 word 22
Mat 9:2 ‘of them he said to the paralytic be having_courage child are_being forgiven’ SR GNT Mat 9:2 word 19
The various word forms of the root word (lemma) ‘paralutikos’ have 2 different glosses: ‘a paralytic’, ‘paralytic’.
MARK 2:3 παραλυτικὸν (paralutikon) S-AMS ‘bringing to him a paralytic being carried by four’ SR GNT Mark 2:3 word 12
MARK 2:4 παραλυτικὸς (paralutikos) S-NMS ‘pallet where the paralytic was lying’ SR GNT Mark 2:4 word 34
MAT 4:24 παραλυτικούς (paralutikous) S-AMP ‘and being_epileptic and paralytic and he healed them’ SR GNT Mat 4:24 word 32
MAT 8:6 παραλυτικός (paralutikos) S-NMS ‘in the house paralytic terribly being tormented’ SR GNT Mat 8:6 word 11
MAT 9:2 παραλυτικὸν (paralutikon) S-AMS ‘see they were bringing to him a paralytic on a bed having_been laid’ SR GNT Mat 9:2 word 6
Key: S=substantive adjective AMP=accusative,masculine,plural AMS=accusative,masculine,singular DMS=dative,masculine,singular NMS=nominative,masculine,singular