Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Mark 3:27
δήσῃ (daʸsaʸ) ‘first the strong man he may bind and then the’
Strongs=12100 Lemma=deō
Word role=verb mood=subjunctive tense=aorist voice=active person=3rd number=singular
Year=31 AD TimeSeries=Blind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse Refers to Word #23974
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘δήσῃ’ (V-SAA3··S) is always and only glossed as ‘he may bind’.
Mat 12:29 ‘if not first he may bind the strong man and’ SR GNT Mat 12:29 word 20
OET-LV: 29 Or how is_ anyone _able to_come_in into the house of_the strong man and to_snatch the goods of_him, if not first he_may_bind the strong man? And then he_will_be_thoroughly_plundering the household of_him. (MAT_12:29)
OET-RV: 29 “How can someone go into the house of a strong man and steal his goods if they don’t tie him up first? Only then can his home be plundered. (MAT 12:29)
The various word forms of the root word (lemma) ‘deō’ have 31 different glosses: ‘be besought’, ‘has_been bound’, ‘having bound’, ‘having_been besought’, ‘having_been bound’, ‘to bind’, ‘to_be bound’, ‘to_be fitting’, ‘to_have bound’, ‘was beseeching’, ‘was besought’, ‘will_be binding’, ‘I am beseeching’, ‘I am beseeching you’, ‘I have_been bound’, ‘I was besought’, ‘he may bind’, ‘he was besought’, ‘he bound’, ‘it may_be fitting’, ‘it to_be fitting’, ‘it was fitting’, ‘they bound’, ‘we are beseeching’, ‘you have_been bound’, ‘you may bind’, ‘you_all may bind’, ‘beseeching’, ‘bind’, ‘bound’, ‘fitting’.
MARK 5:3 δῆσαι (daʸsai) V-NAA···· ‘no_one was able him to bind’ SR GNT Mark 5:3 word 22
OET-LV: 3 who was_having his dwelling in the tombs, and no_one was_able to_bind him no_longer, not_even with_chain, (MRK_5:3)
OET-RV: 3 He lived in those tombs, and no one could tie him up, not even with chains, (MRK 5:3)
MAT 13:30 δήσατε (daʸsate) V-MAA2··P ‘the darnels and bind them into bundles’ SR GNT Mat 13:30 word 24
OET-LV: 30 Allow both to_be_being_grown_together until the harvest, and in the_time of_the harvest I_will_be_saying to_the harvesters: Gather first the darnels and bind them into bundles in_order that to_burn_up them, and gather_together the wheat into the barn of_me. (MAT_13:30)
OET-RV: 30 ‘Let them all grown together, and then at harvest time I can just tell the harvesters to pull the false wheat plants out first and put then in bundles to be incinerated, and then harvest the wheat to go into my barn.’ ” (MAT 13:30)
MAT 16:19 δήσῃς (daʸsaʸs) V-SAA2··S ‘heavens and whatever you may bind on the earth’ SR GNT Mat 16:19 word 15
OET-LV: 19 I_will_be_giving the keys of_the kingdom of_the heavens, to_you, and whatever if you_may_bind on the earth, will_be having_been_bound in the heavens, and whatever if you_may_untie/release on the earth, will_be having_been_untied/released in the heavens. (MAT_16:19)
OET-RV: 19 I’ll give you the keys of the heavenly kingdom, and whatever you restrain on the earth will be restrained in the heavens, and whatever you free on the earth, will be freed in the heavens.” (MAT 16:19)
MAT 18:18 δήσητε (daʸsaʸte) V-SAA2··P ‘I am saying to you_all as_much_as you_all may bind on the earth’ SR GNT Mat 18:18 word 8
OET-LV: 18 Truly, I_am_saying to_you_all, as_much_as wishfully you_all_may_bind on the earth, will_be having_been_bound in heaven, and as_much_as if you_all_may_untie/release on the earth, will_be having_been_untied/released in heaven. (MAT_18:18)
OET-RV: 18 “I can assure you that whatever you restrain on the earth will be restrained in heaven, and what ever you set free on the earth will be set free in heaven. (MAT 18:18)
ACTs 9:14 δῆσαι (daʸsai) V-NAA···· ‘from the chief_priests to bind all calling the’ SR GNT Acts 9:14 word 8
OET-LV: 14 and here he_is_having authority from the chief_priests, to_bind all which calling the name of_you. (ACT_9:14)
OET-RV: 14 and the reason he’s here in Damascus with the authority of the chief priests is to arrest everyone who trusts in you.” (ACT 9:14)
Key: V=verb