Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Mark C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

OET interlinear MARK 3:27

 MARK 3:27 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἀλλʼ
    2. alla
    3. But
    4. -
    5. 2350
    6. C.......
    7. but
    8. but
    9. S
    10. 56%
    11. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    12. 24183
    1. οὐ
    2. ou
    3. not
    4. -
    5. 37560
    6. D.......
    7. not
    8. not
    9. -
    10. 56%
    11. -
    12. 24184
    1. δύναται
    2. dunamai
    3. is able
    4. -
    5. 14100
    6. VIPM3..S
    7. /is/ able
    8. /is/ able
    9. -
    10. 56%
    11. -
    12. 24185
    1. οὐδεὶς
    2. oudeis
    3. no one
    4. -
    5. 37620
    6. R....NMS
    7. no_one
    8. no_one
    9. -
    10. 56%
    11. F24193; F24192; F24209; F24217
    12. 24186
    1. δύναται
    2. dunamai
    3. -
    4. -
    5. 14100
    6. VIPM3..S
    7. /is/ able
    8. /is/ able
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 24187
    1. τὰ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....ANP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 24188
    1. σκεύη
    2. skeuos
    3. -
    4. -
    5. 46320
    6. N....ANP
    7. goods
    8. goods
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 24189
    1. τοῦ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 24190
    1. ἰσχυροῦ
    2. isχuros
    3. -
    4. -
    5. 24780
    6. S....GMS
    7. strong ‹man›
    8. strong ‹man›
    9. -
    10. V
    11. F24202
    12. 24191
    1. διαρπάσαι
    2. diarpazō
    3. -
    4. -
    5. 12830
    6. VNAA....
    7. /to/ thoroughly_plunder
    8. /to/ thoroughly_plunder
    9. -
    10. V
    11. R24186
    12. 24192
    1. εἰσελθὼν
    2. eiserχomai
    3. -
    4. -
    5. 15250
    6. VPAA.NMS
    7. /having/ come_in
    8. /having/ come_in
    9. -
    10. V
    11. R24186
    12. 24193
    1. εἰς
    2. eis
    3. into
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. into
    8. into
    9. -
    10. 20%
    11. -
    12. 24194
    1. τὴν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 20%
    11. -
    12. 24195
    1. οἰκίαν
    2. oikia
    3. house
    4. -
    5. 36140
    6. N....AFS
    7. house
    8. house
    9. -
    10. 20%
    11. -
    12. 24196
    1. τοῦ
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 20%
    11. -
    12. 24197
    1. ἰσχυροῦ
    2. isχuros
    3. strong man
    4. -
    5. 24780
    6. S....GMS
    7. strong ‹man›
    8. strong ‹man›
    9. -
    10. 20%
    11. -
    12. 24198
    1. εἰσελθὼν
    2. eiserχomai
    3. having come in
    4. -
    5. 15250
    6. VPAA.NMS
    7. /having/ come_in
    8. /having/ come_in
    9. -
    10. 20%
    11. -
    12. 24199
    1. τὰ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....ANP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 20%
    11. -
    12. 24200
    1. σκεύη
    2. skeuos
    3. goods
    4. goods
    5. 46320
    6. N....ANP
    7. goods
    8. goods
    9. -
    10. 20%
    11. -
    12. 24201
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. his
    5. 8460
    6. R...3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. 20%
    11. R24191; R24208
    12. 24202
    1. διαρπάσαι
    2. diarpazō
    3. to thoroughly plunder
    4. -
    5. 12830
    6. VNAA....
    7. /to/ thoroughly_plunder
    8. /to/ thoroughly_plunder
    9. -
    10. 20%
    11. -
    12. 24203
    1. ἐὰν
    2. ean
    3. if
    4. -
    5. 14370
    6. C.......
    7. if
    8. if
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 24204
    1. μὴ
    2. not
    3. -
    4. 33610
    5. D.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 24205
    1. πρῶτον
    2. prōton
    3. first
    4. first
    5. 44120
    6. D.......
    7. first
    8. first
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 24206
    1. τὸν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 24207
    1. ἰσχυρὸν
    2. isχuros
    3. strong man
    4. -
    5. 24780
    6. S....AMS
    7. strong ‹man›
    8. strong ‹man›
    9. -
    10. 100%
    11. F24202
    12. 24208
    1. δήσῃ
    2. deō
    3. he may bind
    4. -
    5. 12100
    6. VSAA3..S
    7. ˱he˲ /may/ bind
    8. ˱he˲ /may/ bind
    9. -
    10. 100%
    11. R24186
    12. 24209
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 24210
    1. τότε
    2. tote
    3. then
    4. -
    5. 51190
    6. D.......
    7. then
    8. then
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 24211
    1. τὴν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 91%
    11. -
    12. 24212
    1. τὰ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....ANP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 24213
    1. οἰκίαν
    2. oikia
    3. house
    4. -
    5. 36140
    6. N....AFS
    7. house
    8. house
    9. -
    10. 91%
    11. -
    12. 24214
    1. σκεύη
    2. skeuos
    3. -
    4. -
    5. 46320
    6. N....ANP
    7. goods
    8. goods
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 24215
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 24216
    1. διαρπάσει
    2. diarpazō
    3. he will be thoroughly plundering
    4. -
    5. 12830
    6. VIFA3..S
    7. ˱he˲ /will_be/ thoroughly_plundering
    8. ˱he˲ /will_be/ thoroughly_plundering
    9. -
    10. 68%
    11. R24186
    12. 24217
    1. διαρπάσῃ
    2. diarpazō
    3. -
    4. -
    5. 12830
    6. VSAA3..S
    7. ˱he˲ /may/ thoroughly_plunder
    8. ˱he˲ /may/ thoroughly_plunder
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 24218

OET (OET-LV)But no_one is_ not _able having_come_in into the house of_the strong man to_thoroughly_plunder the goods of_him, if not first he_may_bind the strong man, and then he_will_be_thoroughly_plundering the house of_him.

OET (OET-RV)On the contrary, no one can enter a strong man’s house to clean out his possessions unless he first ties up that strong man—after that he can work on the goods.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / parables

ἀλλ’ οὐ δύναται οὐδεὶς

but not /is/_able no_one

To teach the people, Jesus offers a story or illustration. If it would be helpful to your readers, you could indicate that explicitly. Alternate translation: “But listen to this story: No one is able”

Note 2 topic: grammar-connect-logic-contrast

ἀλλ’

but

Here, the word But introduces what is true in contrast to the hypothetical situations he has been using to teach. If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that introduces what is true in contrast to a hypothetical situation, or you could leave But untranslated. Alternate translation: “In reality, though,” or “However, as it really is,”

Note 3 topic: grammar-connect-exceptions

οὐ δύναται οὐδεὶς εἰς τὴν οἰκίαν τοῦ ἰσχυροῦ εἰσελθὼν τὰ σκεύη αὐτοῦ διαρπάσαι, ἐὰν μὴ πρῶτον τὸν ἰσχυρὸν δήσῃ

not /is/_able no_one into the house ˱of˲_the strong_‹man› /having/_come_in the goods ˱of˲_him /to/_thoroughly_plunder if not first the strong_‹man› ˱he˲_/may/_bind

If, in your language, it would appear that Jesus was making a statement here and then contradicting it, you could reword this to avoid using an exception clause. Alternate translation: “no one, unless he has first bound the strong man, is able, entering into the house of that strong man, to steal his belongings”

Note 4 topic: figures-of-speech / genericnoun

μὴ πρῶτον & δήσῃ & διαρπάσει

not first & ˱he˲_/may/_bind & ˱he˲_/will_be/_thoroughly_plundering

Although the term he in both these places is masculine, Jesus is using the word in a generic sense that includes both men and women. If it would be helpful in your language, you could use a phrase that makes this clear. Alternate translation: “that person has not first bound … that person will plunder”

Note 5 topic: writing-pronouns

αὐτοῦ διαρπάσει

˱of˲_him ˱of˲_him ˱he˲_/will_be/_thoroughly_plundering

Here, the word he refers to the person who is stealing. The word his refers to the strong man. If this is not clear for your readers, you could refer to these people more directly. Alternate translation: “the thief will plunder the strong man’s”

TSN Tyndale Study Notes:

3:27 Jesus provided a better explanation for his ability to cast out demons: Someone stronger than Satan had arrived (1:7) and was able to loot Satan’s house. Jesus, the Messiah, the Son of God (1:1), was introducing God’s Kingdom and rescuing people from Satan’s power.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. But
    2. -
    3. 2350
    4. S
    5. alla
    6. C-.......
    7. but
    8. but
    9. S
    10. 56%
    11. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    12. 24183
    1. no one
    2. -
    3. 37620
    4. oudeis
    5. R-....NMS
    6. no_one
    7. no_one
    8. -
    9. 56%
    10. F24193; F24192; F24209; F24217
    11. 24186
    1. is
    2. -
    3. 14100
    4. dunamai
    5. V-IPM3..S
    6. /is/ able
    7. /is/ able
    8. -
    9. 56%
    10. -
    11. 24185
    1. not
    2. -
    3. 37560
    4. ou
    5. D-.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 56%
    10. -
    11. 24184
    1. able
    2. -
    3. 14100
    4. dunamai
    5. V-IPM3..S
    6. /is/ able
    7. /is/ able
    8. -
    9. 56%
    10. -
    11. 24185
    1. having come in
    2. -
    3. 15250
    4. eiserχomai
    5. V-PAA.NMS
    6. /having/ come_in
    7. /having/ come_in
    8. -
    9. 20%
    10. -
    11. 24199
    1. into
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. into
    7. into
    8. -
    9. 20%
    10. -
    11. 24194
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 20%
    10. -
    11. 24195
    1. house
    2. -
    3. 36140
    4. oikia
    5. N-....AFS
    6. house
    7. house
    8. -
    9. 20%
    10. -
    11. 24196
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 20%
    10. -
    11. 24197
    1. strong man
    2. -
    3. 24780
    4. isχuros
    5. S-....GMS
    6. strong ‹man›
    7. strong ‹man›
    8. -
    9. 20%
    10. -
    11. 24198
    1. to thoroughly plunder
    2. -
    3. 12830
    4. diarpazō
    5. V-NAA....
    6. /to/ thoroughly_plunder
    7. /to/ thoroughly_plunder
    8. -
    9. 20%
    10. -
    11. 24203
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....ANP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 20%
    10. -
    11. 24200
    1. goods
    2. goods
    3. 46320
    4. skeuos
    5. N-....ANP
    6. goods
    7. goods
    8. -
    9. 20%
    10. -
    11. 24201
    1. of him
    2. his
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. 20%
    10. R24191; R24208
    11. 24202
    1. if
    2. -
    3. 14370
    4. ean
    5. C-.......
    6. if
    7. if
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 24204
    1. not
    2. -
    3. 33610
    4. D-.......
    5. not
    6. not
    7. -
    8. 100%
    9. -
    10. 24205
    1. first
    2. first
    3. 44120
    4. prōton
    5. D-.......
    6. first
    7. first
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 24206
    1. he may bind
    2. -
    3. 12100
    4. deō
    5. V-SAA3..S
    6. ˱he˲ /may/ bind
    7. ˱he˲ /may/ bind
    8. -
    9. 100%
    10. R24186
    11. 24209
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 24207
    1. strong man
    2. -
    3. 24780
    4. isχuros
    5. S-....AMS
    6. strong ‹man›
    7. strong ‹man›
    8. -
    9. 100%
    10. F24202
    11. 24208
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 24210
    1. then
    2. -
    3. 51190
    4. tote
    5. D-.......
    6. then
    7. then
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 24211
    1. he will be thoroughly plundering
    2. -
    3. 12830
    4. diarpazō
    5. V-IFA3..S
    6. ˱he˲ /will_be/ thoroughly_plundering
    7. ˱he˲ /will_be/ thoroughly_plundering
    8. -
    9. 68%
    10. R24186
    11. 24217
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 91%
    10. -
    11. 24212
    1. house
    2. -
    3. 36140
    4. oikia
    5. N-....AFS
    6. house
    7. house
    8. -
    9. 91%
    10. -
    11. 24214
    1. of him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 24216

OET (OET-LV)But no_one is_ not _able having_come_in into the house of_the strong man to_thoroughly_plunder the goods of_him, if not first he_may_bind the strong man, and then he_will_be_thoroughly_plundering the house of_him.

OET (OET-RV)On the contrary, no one can enter a strong man’s house to clean out his possessions unless he first ties up that strong man—after that he can work on the goods.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 MARK 3:27 ©