Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘γαστήρ’ is used in 2 different forms in the Greek originals: γαστέρες (N-····NFP), γαστρί (N-····DFS).
It is glossed in 4 different ways: ‘your womb’, ‘bellies’, ‘pregnant’, ‘womb’.
Mark 13:17 γαστρί (gastri) DFS ‘but to the women in womb having child and to the women’ SR GNT Mark 13:17 word 5
OET-LV: 17 But woe to_the women having child in womb and to_the women nursing in those the days. (MRK_13:17)
OET-RV: 17 It will be extremely difficult for pregnant women and for mothers who are breast-feeding their children in those days. (MRK 13:17)
Mat 1:18 γαστρί (gastri) DFS ‘them she was found in womb having by the spirit’ SR GNT Mat 1:18 word 25
OET-LV: 18 And the birth the of_Yaʸsous chosen_one/messiah was thus: Maria the mother of_him, having_been_betrothed to_ the _Yōsaʸf, before or/than them to_come_together, she_was_found having in womb by the_ holy _spirit. (MAT_1:18)
OET-RV: 18 Now this is how the birth of Yeshua came about: Maria his mother was engaged to Yosef. But before they came together, she was found to be pregnant through the work of the holy spirit. (MAT 1:18)
Mat 1:23 γαστρί (gastri) DFS ‘the virgin in womb will_be having and will_be bearing’ SR GNT Mat 1:23 word 5
OET-LV: 23 Behold, the virgin will_be_having in womb and will_be_bearing a_son, and they_will_be_calling the name of_him Emmanouaʸl/(ˊImmānūʼēl), which is being_translated: - god With us. (MAT_1:23)
OET-RV: 23 “Listen, the virgin will get pregnant and she’ll have a son, and they’ll call him Immanuel (in Hebrew) which means ‘God with us.’ ” (MAT 1:23)
Mat 24:19 γαστρί (gastri) DFS ‘but to the women in womb having child and to the women’ SR GNT Mat 24:19 word 5
OET-LV: 19 But woe to_the women in womb having child, and to_the women nursing in those the days. (MAT_24:19)
OET-RV: 19 It will be very difficult for pregnant women and breast-feeding mothers in those days, (MAT 24:19)
Luke 1:31 γαστρί (gastri) DFS ‘see you will_be conceiving in your womb and you will_be bearing a son’ SR GNT Luke 1:31 word 5
OET-LV: 31 And see, you_will_be_conceiving in your_womb, and you_will_be_bearing a_son, and you_will_be_calling the name of_him Yaʸsous/(Yəhōshūˊa). (LUK_1:31)
OET-RV: 31 and listen, you’ll conceive a baby and go on to give birth to a son, and you must name him Yeshua. (LUK 1:31)
Luke 21:23 γαστρί (gastri) DFS ‘and to the women in womb having child and to the women’ SR GNT Luke 21:23 word 5
OET-LV: 23 And woe to_the women having child in womb and to_the women nursing in those the days, because/for will_be great hardship on the land, and severe_anger the on_ this _people. (LUK_21:23)
OET-RV: 23 It’ll be so hard for pregnant and breast-feeding women at that time because there’ll be incredible distress in the country and severe anger towards the Jewish people. (LUK 21:23)
1 Th 5:3 γαστρί (gastri) DFS ‘birth_pains to the woman in pregnant having a_child and by_no_means’ SR GNT 1 Th 5:3 word 20
OET-LV: 3 Whenever they_may_be_saying: Peace and security, then sudden is_recognizing to_them destruction, as the birth_pains to_the woman in pregnant having a_child, and by_no_means not they_may_escape. (TH1_5:3)
OET-RV: 3 Just when they’re saying there’s peace and security, then they’ll suddenly recognise the imminent destruction, like a pregnant woman having birth pains. They certainly won’t be able to escape, (TH1 5:3)
Tit 1:12 γαστέρες (gasteres) NFP ‘liars evil wild_animals bellies idle’ SR GNT Tit 1:12 word 14
OET-LV: 12 Someone said of them, an_own prophet of_them: ones_from_Kraʸtaʸ always are liars, evil wild_beasts, idle bellies. (TIT_1:12)
OET-RV: 12 One of their own prophets said that the people from Crete are liars, evil beasts, and lazy gluttons, (TIT 1:12)
Rev 12:2 γαστρί (gastri) DFS ‘and in womb having child and she is crying_out’ SR GNT Rev 12:2 word 3
OET-LV: 2 and in womb having child, and she_is_crying_out labouring_in_birth, and being_tormented to_bear. (REV_12:2)
OET-RV: 2 She was about to give birth and was crying out in pain and agony. (REV 12:2)
Luke 2:23 μήτραν (maʸtran) AFS ‘every male opening_up a womb holy to the master’ SR GNT Luke 2:23 word 12
OET-LV: 23 as it_has_been_written in the_law of_the_master, that Every male opening_up a_womb, will_be_being_called holy to_the master, (LUK_2:23)
OET-RV: 23 to follow what is written in Yahweh’s law: Every firstborn male is set aside for Yahweh (LUK 2:23)
Rom 4:19 μήτρας (maʸtras) GFS ‘the death of the womb of Sarra/(Sārāh)’ SR GNT Rom 4:19 word 20
OET-LV: 19 And not having_faltered in_the faith, he_observed the of_himself body already having_been_made_dead, a_hundred_year old about being, and the death of_the womb of_Sarra/(Sārāh), (ROM_4:19)
OET-RV: 19 He didn’t falter in his faith, seeing that his body was already infertile being about a hundred years old and with Sarah being past menopause, (ROM 4:19)
Yhn (Jhn) 3:4 κοιλίαν (koilian) AFS ‘he is able into the womb of the mother of him’ SR GNT Yhn 3:4 word 19
OET-LV: 4 Nikodaʸmos is_saying to him: How is_ a_person _able to_be_born, being old? He_is_ not _able to_come_in into the womb of_the mother of_him secondly and to_be_born? (JHN_3:4)
OET-RV: 4 Nicodemus questioned, “How can an adult be reborn? A person can’t just return into their mother’s womb and then get born a second time!” (JHN 3:4)
Yhn (Jhn) 7:38 κοιλίας (koilias) GFS ‘rivers out_of the belly of him will_be flowing of water’ SR GNT Yhn 7:38 word 12
OET-LV: 38 The one believing in me, as the scripture said: Rivers of_ living _water will_be_flowing out_of the belly of_him. (JHN_7:38)
OET-RV: 38 Whoever trusts me will have rivers of living water flowing out from him just like the scriptures say.” (JHN 7:38)
Mark 7:19 κοιλίαν (koilian) AFS ‘but into the belly and into the’ SR GNT Mark 7:19 word 15
OET-LV: 19 because it_is_ not _entering_in into the heart of_him but into the belly, and it_is_going_out into the latrine? (Purifying all the foods. ) (MRK_7:19)
OET-RV: 19 because it doesn’t enter your mind but merely goes into your stomach and ends up in the toilet.” (By saying this he clearly showed that is was ok for Jews to eat any food.) (MRK 7:19)
Mat 12:40 κοιλίᾳ (koilia) DFS ‘Yōnas/(Yōnāh) in the belly of the huge_fish three’ SR GNT Mat 12:40 word 8
OET-LV: 40 For/Because as Yōnas was in the belly of_the huge_fish three days and three nights, thus the son of_ the _man will_be three days and three nights in the heart of_the earth. (MAT_12:40)
OET-RV: 40 Because just like Yonah was in the belly of the huge fish for three days and three nights, in the same way humanity’s child will be three days and three nights in the heart of the earth. (MAT 12:40)
Mat 15:17 κοιλίαν (koilian) AFS ‘mouth into the stomach is entering and to’ SR GNT Mat 15:17 word 15
OET-LV: 17 Are_you_all_understanding not_yet that everything which entering_in into the mouth, is_entering into the stomach, and is_being_thrown_out to the_latrine? (MAT_15:17)
OET-RV: 17 Can’t you all see that everything that goes into your mouth, goes down into your stomach and then eventually ends up in the toilet? (MAT 15:17)
Mat 19:12 κοιλίας (koilias) GFS ‘eunuchs who from womb of mother were born thus’ SR GNT Mat 19:12 word 6
OET-LV: 12 For/Because there_are eunuchs who were_born thus from womb of_mother, and there_are eunuchs who were_castrated by the people, and there_are eunuchs who castrated themselves because_of the kingdom of_the heavens. The one being_able to_be_accepting it, him _let_be_accepting it. (MAT_19:12)
OET-RV: 12 Because there are some men who are born from their mother’s womb without testicles, there are some who’ve been castrated by others, and there are some who castrate themselves because of the heavenly kingdom. Anyone who is able to accept this can accept it.” (MAT 19:12)
Luke 1:15 κοιλίας (koilias) GFS ‘he will_be_being filled still from the womb of the mother of him’ SR GNT Luke 1:15 word 23
OET-LV: 15 For/Because he_will_be great before the master, and by_no_means he_may_ not _drink wine and liquor, and he_will_be_being_filled of_the_ holy _spirit still from the_womb of_the_mother of_him. (LUK_1:15)
OET-RV: 15 He’ll be considered special in God’s eyes, but he won’t be allowed to drink wine or spirits. Even while he’s still in his mother’s womb, he’ll be filled with God’s spirit. (LUK 1:15)
Luke 1:41 κοιλίᾳ (koilia) DFS ‘baby in the womb of her and was filled’ SR GNT Luke 1:41 word 20
OET-LV: 41 And it_became, as the Elisabet heard the greeting of_ the _Maria, the baby kicked in the womb of_her, and the Elisabet was_filled with_the_ holy _spirit, (LUK_1:41)
OET-RV: 41 and as soon as Elizabeth heard the greeting, her baby in her womb kicked, and she was filled with the holy spirit (LUK 1:41)
Luke 1:42 κοιλίας (koilias) GFS ‘the fruit of the womb of you’ SR GNT Luke 1:42 word 18
OET-LV: 42 and she_cried_out with_a_ loud _voice and said: You having_been_blessed among women, and the fruit of_the womb of_you having_been_blessed. (LUK_1:42)
OET-RV: 42 and she called out loudly, “Out of all women, you have been blessed and the baby in your womb has been blessed. (LUK 1:42)
Luke 1:44 κοιλίᾳ (koilia) DFS ‘baby in the womb of me’ SR GNT Luke 1:44 word 23
OET-LV: 44 For/Because see, as the voice of_the greeting of_you became into the ears of_me, the baby in the womb of_me kicked in. exultation. (LUK_1:44)
OET-RV: 44 You see, as soon as I heard your greeting, the baby in my womb kicked with excitement, (LUK 1:44)
Luke 2:21 κοιλίᾳ (koilia) DFS ‘him in the womb’ SR GNT Luke 2:21 word 34
OET-LV: 21 And when eight days were_fulfilled which to_circumcise him, also the name of_him was_called Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), which having_been_called by the messenger before the time him to_be_conceived in the womb. (LUK_2:21)
OET-RV: 21 When the baby was eight days old and hence the time for his circumcision, he was given the name Yeshua as instructed by God’s messenger even before he was conceived in the womb. (LUK 2:21)
Luke 11:27 κοιλία (koilia) NFS ‘to him blessed is the womb having borne you and’ SR GNT Luke 11:27 word 22
OET-LV: 27 And it_became at the time him to_be_saying these things, a_certain woman from the crowd having_lifted_up a_voice, said to_him: Blessed is the womb which having_borne you, and the_breasts which you_nursed. (LUK_11:27)
OET-RV: 27 While Yeshua was teaching these things, a woman in the crowd shouted out, “Blessed is the mother who bore you and the one who raised you.” (LUK 11:27)
Luke 23:29 κοιλίαι (koiliai) NFP ‘the barren and wombs that not bore’ SR GNT Luke 23:29 word 16
OET-LV: 29 Because see, days are_coming in which they_will_be_saying: Blessed are the barren, and wombs that not bore, and breasts that not nursed. (LUK_23:29)
OET-RV: 29 because the time is coming when they’ll say, ‘Blessed are the childless couples and the women who never bore or raised a child.’ (LUK 23:29)
Acts 3:2 κοιλίας (koilias) GFS ‘man lame from the womb of the mother of him being’ SR GNT Acts 3:2 word 7
OET-LV: 2 And a_certain man, being lame from the_womb of_the_mother of_him, was_being_borne, whom they_were_putting in_every day at the door of_the temple, which being_called Beautiful, which to_be_requesting alms from the ones entering_in into the temple. (ACT_3:2)
OET-RV: 2 Now there was a man who had been lame from birth, and every day he was placed beside a door into the temple—an entry named ‘Beautiful Door’. From there he could beg from the people entering the temple. (ACT 3:2)
Acts 14:8 κοιλίας (koilias) GFS ‘was sitting lame from the womb of the mother of him who’ SR GNT Acts 14:8 word 14
OET-LV: 8 And a_certain man, in Lustra powerless by_the feet, who never walked was_sitting lame from the_womb of_the_mother of_him. (ACT_14:8)
OET-RV: 8 In Lystra there was a man sitting there who had been unable to use his legs since birth. (ACT 14:8)
Rom 16:18 κοιλίᾳ (koilia) DFS ‘but unto the of themselves belly and by the’ SR GNT Rom 16:18 word 14
OET-LV: 18 For/Because the such men unto_the master of_us for_chosen_one/messiah not are_serving, but unto_the of_themselves belly, and by the smooth_speech and blessing, they_are_deceiving the hearts of_the innocent. (ROM_16:18)
OET-RV: 18 because such people are not serving our master Messiah but rather, their own bellies, and they are deceiving innocent people with their smooth speech and ‘blessings’. (ROM 16:18)
1 Cor 6:13 κοιλίᾳ (koilia) DFS ‘the foods for the belly and the belly’ SR GNT 1 Cor 6:13 word 4
OET-LV: 13 The foods for_the belly, and the belly for_the foods, but the god both this and these will_be_nullifying. And the body is not the for_sexual_immorality, but for_the master, and the master for_the body. (CO1_6:13)
OET-RV: 13 You might say, ‘Food is for the stomach, and the stomach for food,’ but God will eventually abolish them both. Also, the body is not meant to be used for sexual immorality, but rather, for the master, and the master for the body. (CO1 6:13)
1 Cor 6:13 κοιλία (koilia) NFS ‘belly and the belly for the foods but’ SR GNT 1 Cor 6:13 word 7
OET-LV: 13 The foods for_the belly, and the belly for_the foods, but the god both this and these will_be_nullifying. And the body is not the for_sexual_immorality, but for_the master, and the master for_the body. (CO1_6:13)
OET-RV: 13 You might say, ‘Food is for the stomach, and the stomach for food,’ but God will eventually abolish them both. Also, the body is not meant to be used for sexual immorality, but rather, for the master, and the master for the body. (CO1 6:13)
Gal 1:15 κοιλίας (koilias) GFS ‘having set_apart me from the womb of the mother of me and’ SR GNT Gal 1:15 word 10
OET-LV: 15 But when the one, having_set_apart me from the_womb of_the_mother of_me, and having_called me by the grace of_him took_pleasure, (GAL_1:15)
OET-RV: 15 But God, who’d planned this from even before I was born, called me, because of his grace, (GAL 1:15)
Php 3:19 κοιλία (koilia) NFS ‘of whose god is their belly and their glory is’ SR GNT Php 3:19 word 9
OET-LV: 19 whose the end is destruction, of_whose the god is their belly, and their glory is in the shame of_them, the ones the earthly things thinking. (PHP_3:19)
OET-RV: 19 and their end is destruction. Their god is their belly, and they take pride in their shame—they’re only thinking about earthly things. (PHP 3:19)
Rev 10:9 κοιλίαν (koilian) AFS ‘it will_be making_bitter of you the stomach but in the’ SR GNT Rev 10:9 word 28
OET-LV: 9 And I_went_away to the messenger, telling to_him to_give to_me the little_scroll. And he_is_saying to_me: Take and devour it, and it_will_be_making_bitter of_you the stomach, but in the mouth of_you, it_will_be sweet as honey. (REV_10:9)
OET-RV: 9 So I went to the messenger and asked him to give me the little scroll, and he answered, “Take it and eat it. At first it’ll taste sweet like honey, but afterwards it’ll be uncomfortable in your stomach.” (REV 10:9)
Rev 10:10 κοιλία (koilia) NFS ‘it was made_bitter the stomach of me’ SR GNT Rev 10:10 word 31
OET-LV: 10 And I_took the little_scroll out_of the hand of_the messenger, and I_devoured it, and it_was in the mouth of_me as honey sweet, and when I_ate it, was_made_bitter the stomach of_me. (REV_10:10)
OET-RV: 10 So I took that little scroll from the messenger’s hand and ate it, and it tasted sweet like honey, but my stomach hurt afterwards (REV 10:10)
Luke 2:5 ἐγκύῳ (egkuōi) DFS ‘having_been betrothed to him being pregnant’ SR GNT Luke 2:5 word 12
OET-LV: 5 to_register with Maria/(Miryām), which having_been_betrothed to_him, being pregnant. (LUK_2:5)
OET-RV: 5 to register along with Maria, his pregnant fiancée. (LUK 2:5)
Key: N=noun S=substantive adjective AFS=accusative,feminine,singular DFS=dative,feminine,singular GFS=genitive,feminine,singular NFP=nominative,feminine,plural NFS=nominative,feminine,singular