Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT 2 Tim 1:5
ὑπόμνησιν (hupomnaʸsin) ‘remembrance having taken of the in’
Strongs=52800 Lemma=hupomnēsis
Word role=noun case=accusative gender=feminine number=singular
Year=66 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ὑπόμνησιν’ (N-AFS) is always and only glossed as ‘remembrance’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘hupomnēsis’ have 2 different glosses: ‘the remembrance’, ‘remembrance’.
LUKE 22:19 ἀνάμνησιν (anamnaʸsin) N-AFS Lemma=anamnēsis ‘be doing in my remembrance’ SR GNT Luke 22:19 word 28
OET-LV: 19 And having_taken the_bread, having_given_thanks, he_broke and gave it to_them saying: This is the body of_me, which being_given for you_all, be_doing this in the my remembrance. (LUK_22:19)
OET-RV: 19 Then picking up some bread and giving thanks, he broke the bread apart and gave it to them saying, “This is my body which is being given for you all. Do this when you remember me.” (LUK 22:19)
1 COR 11:24 ἀνάμνησιν (anamnaʸsin) N-AFS Lemma=anamnēsis ‘be doing in my remembrance’ SR GNT 1 Cor 11:24 word 23
OET-LV: 24 and having_given_thanks he_broke it, and said: This of_me is the body, which is for you_all, this be_doing in the my remembrance. (CO1_11:24)
OET-RV: 24 and after giving thanks, he broke off a piece and said, “This represents my body which will be broken for your sakes. Keep doing this in memory of me.” (CO1 11:24)
1 COR 11:25 ἀνάμνησιν (anamnaʸsin) N-AFS Lemma=anamnēsis ‘you_all may_be drinking it in my remembrance’ SR GNT 1 Cor 11:25 word 30
OET-LV: 25 Likewise also the cup after the time to_dine saying: This the cup the new covenant is in the my blood, this be_doing, as_often_as if you_all_may_be_drinking it, in the my remembrance. (CO1_11:25)
OET-RV: 25 Similarly, after the dinner he took the cup and said, “This cup represents the new agreement which will be sealed by my blood. As often as you all celebrate, drink it in memory of me.” (CO1 11:25)
1 TH 1:2 μνείαν (mneian) N-AFS Lemma=mneia ‘concerning all of you_all remembrance making in the’ SR GNT 1 Th 1:2 word 9
OET-LV: 2 We_are_giving_thanks to_ the _god always concerning all of_you, remembrance making in the prayers of_us, unceasingly (TH1_1:2)
OET-RV: 2 We here are always thanking God for all of you and remembering you in our prayers—always (TH1 1:2)
HEB 10:3 ἀνάμνησις (anamnaʸsis) N-NFS Lemma=anamnēsis ‘but in them there_is a remembrance of sins in_every year’ SR GNT Heb 10:3 word 4
OET-LV: 3 But in them there_is a_remembrance of_sins in_every year. (HEB_10:3)
OET-RV: 3 But as it is, every year there’s a reminder about their sins (HEB 10:3)
2 PET 1:13 ὑπομνήσει (hupomnaʸsei) N-DFS ‘to_be awaking you_all by the remembrance’ SR GNT 2 Pet 1:13 word 15
OET-LV: 13 And I_am_considering it right for as_long_as I_am in this the tent, to_be_awaking you_all by the_remembrance, (PE2_1:13)
OET-RV: 13 But I consider it right, as long as I live in this tent, to get you stirred up with a reminder, (PE2 1:13)
2 PET 1:15 μνήμην (mnaʸmaʸn) N-AFS Lemma=mnēmē ‘my departure of these things a remembrance to_be making’ SR GNT 2 Pet 1:15 word 14
OET-LV: 15 And I_will_be_being_earnest also each_time to_be_having you_all to_be_making a_remembrance of_these things after the my departure, which. (PE2_1:15)
OET-RV: 15 And I will also make every effort to make sure that you will always remember these things after my departure. (PE2 1:15)
2 PET 3:1 ὑπομνήσει (hupomnaʸsei) N-DFS ‘I am awaking of you_all in remembrance the sincere mind’ SR GNT 2 Pet 3:1 word 14
OET-LV: 3 Beloved this is now, the_second letter I_am_writing to_you_all, in which I_am_awaking the sincere mind of_you_all in remembrance, (PE2_3:1)
OET-RV: 3 This is now my second letter to you my friends—both of which were sent as reminders to stir up your minds to sincerely (PE2 3:1)
Key: N=noun AFS=accusative,feminine,singular DFS=dative,feminine,singular NFS=nominative,feminine,singular