Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘מָרָה’ (mārāh)

מָרָה

Have 49 uses of Hebrew root (lemma) ‘מָרָה’ (mārāh) in the Hebrew originals

EXO 15:23מָרָתָ,ה (mārātā, h) Np,Sd contextual morpheme glosses=‘to, Marah’ morpheme glosses=‘Marah, to’ OSHB EXO 15:23 word 2

OET-LV: 23And_they_came to_Mārāh and_not they_were_able to_drink waters from_Mārāh if/because were_bitter they therefore yes/correct/thus/so someone_called his/its_name Mārāh.   (EXO_15:23)

OET-RV: 23but it was so bitter that they couldn’t drink it. So they named that place ‘Marah(which means ‘bitter’), (EXO 15:23)

EXO 15:23מִ,מָּרָה (mi, mārāh) R,Np contextual morpheme glosses=‘from, Marah’ morpheme glosses=‘of, Marah’ OSHB EXO 15:23 word 7

OET-LV: 23And_they_came to_Mārāh and_not they_were_able to_drink waters from_Mārāh if/because were_bitter they therefore yes/correct/thus/so someone_called his/its_name Mārāh.   (EXO_15:23)

OET-RV: 23but it was so bitter that they couldn’t drink it. So they named that place ‘Marah(which means ‘bitter’), (EXO 15:23)

EXO 15:23מָרָה (mārāh) Np contextual word gloss=‘Marah’ word gloss=‘Mārāh’ OSHB EXO 15:23 word 15

OET-LV: 23And_they_came to_Mārāh and_not they_were_able to_drink waters from_Mārāh if/because were_bitter they therefore yes/correct/thus/so someone_called his/its_name Mārāh.   (EXO_15:23)

OET-RV: 23but it was so bitter that they couldn’t drink it. So they named that place ‘Marah(which means ‘bitter’), (EXO 15:23)

NUM 20:10הַ,מֹּרִים (ha, morīm) Td,Vqrmpa contextual morpheme glosses=‘O, rebels’ morpheme glosses=‘the, rebels’ OSHB NUM 20:10 word 13

OET-LV: 10And_ Mosheh _they_made_assemble and_ʼAhₐron DOM the_assembly to the_face_of the_rock and_he/it_said to/for_them listen please Oh_rebels the_(one)_from the_rock the_this will_we_bring_out to/for_you(pl) water.   (NUM_20:10)

OET-RV: 10Then the two of them gathered the people in front of the rock and told them, “Listen now you bunch of rebels—do we have to bring water out of this rock for you?” (NUM 20:10)

NUM 20:24מְרִיתֶם (mərītem) Vqp2mp contextual word gloss=‘you(pl)_rebelled_against’ word gloss=‘rebelled_against’ OSHB NUM 20:24 word 16

OET-LV: 24ʼAhₐron He_will_be_gathered to people(s)_of_his if/because not he_will_go into the_earth/land which I_have_given to_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) on that you(pl)_rebelled_against DOM mouth_of_my to_the_waters_of Mərīⱱāh.   (NUM_20:24)

OET-RV: 24“Aharon will be taken to join his ancestors because he won’t not enter the land that I have given to the Israelis, because you two rebelled against what I said at the Meribah rock that gave water. (NUM 20:24)

NUM 27:14מְרִיתֶם (mərītem) Vqp2mp contextual word gloss=‘you(pl)_rebelled_against’ word gloss=‘rebelled_against’ OSHB NUM 27:14 word 2

OET-LV: 14Just_as you(pl)_rebelled_against mouth_of_my in_the_wilderness_of Tsin/(Zin) in_the_strife_of the_congregation to_treat_me_as_holy at_waters to_their_of_eyes they were_the_waters_of Mərīⱱāh Qādēsh the_wilderness_of Tsin/(Zin).   (NUM_27:14)

OET-RV: 14That’s because back in the Tsin wilderness when the people complained about water, you two rebelled against my command and failed to respect my holiness in front of them. That was when you struck the rock at Meribah near Kadesh in the Tsin wilderness.” (NUM 27:14)

NUM 33:8בְּ,מָרָה (bə, mārāh) R,Np contextual morpheme glosses=‘at, Marah’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Marah’ OSHB NUM 33:8 word 15

OET-LV: 8And_they_set_out from_face/in_front_of Haḩirot and_they_passed in_the_middle_of the_sea to_the_wilderness and_they_went a_journey_of three_of days in_the_wilderness_of ʼĒtām and_they_encamped at_Mārāh.   (NUM_33:8)

OET-RV: 8Then they left Pi-Hahirot and walked through the middle of the sea into the Etam wilderness and camped at Marah. (NUM 33:8)

NUM 33:9מִ,מָּרָה (mi, mārāh) R,Np contextual morpheme glosses=‘from, Marah’ morpheme glosses=‘from, Marah’ OSHB NUM 33:9 word 2

OET-LV: 9And_they_set_out from_Mārāh and_they_came to_ʼĒylim and_were_at_ʼĒylim two_plus ten springs_of water and_seventy palm_trees and_they_encamped there.   (NUM_33:9)

OET-RV: 9From Marah, they went to Eylim which had twelve springs with seventy palm trees around them, and they camped there. (NUM 33:9)

DEU 1:26וַ,תַּמְרוּ (va, tamrū) C,Vhw2mp contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_rebelled_against’ morpheme glosses=‘and, rebelled_against’ OSHB DEU 1:26 word 4

OET-LV: 26And_not you(pl)_were_willing to_go_up and_you(pl)_rebelled_against DOM the_mouth_of YHWH god_of_your(pl).   (DEU_1:26)

OET-RV: 26But your parents were unwilling to proceed and rebelled against your god Yahweh’s command. (DEU 1:26)

DEU 1:43וַ,תַּמְרוּ (va, tamrū) C,Vhw2mp contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_rebelled_against’ morpheme glosses=‘and, rebelled_against’ OSHB DEU 1:43 word 5

OET-LV: 43And_I_spoke to_you(pl) and_not you(pl)_listened and_you(pl)_rebelled_against DOM the_mouth_of YHWH and_you(pl)_acted_presumptuously and_you(pl)_went_up to_the_hill_country.   (DEU_1:43)

OET-RV: 43So I told your parents that, but they wouldn’t listen—they rebelled against Yahweh and arrogantly marched up into the hill country (DEU 1:43)

DEU 9:7מַמְרִים (mamrīm) Vhrmpa contextual word gloss=‘rebellious’ word gloss=‘rebellious’ OSHB DEU 9:7 word 22

OET-LV: 7Remember do_not forget DOM how you_provoked_to_anger DOM YHWH god_of_your in_wilderness (to)_from the_day when you_came_out from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) until you_came to the_place the_this rebellious you(pl)_have_been with YHWH.   (DEU_9:7)

OET-RV: 7Never forget how you provoked your god Yahweh to get angry in the wilderness—you’ve been rebellious towards him the whole time from when you left Egypt until your arrival here. (DEU 9:7)

DEU 9:23וַ,תַּמְרוּ (va, tamrū) C,Vhw2mp contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_rebelled_against’ morpheme glosses=‘and, rebelled_against’ OSHB DEU 9:23 word 14

OET-LV: 23And_when_sent YHWH you(pl) from barnēˊa to_say go_up and_take_possession_of DOM the_earth/land which I_have_given to/for_you(pl) and_you(pl)_rebelled_against DOM the_mouth_of YHWH god_of_your(pl) and_not you(pl)_believed to_him/it and_not you(pl)_listened to_his_of_voice.   (DEU_9:23)

OET-RV: 23Also when Yahweh sent you all from Kadesh-Barnea, saying, ‘Go in and take possession of the land that I’ve given to you,’ but you rebelled against your god Yahweh’s words, and you didn’t believe him and didn’t do what he said. (DEU 9:23)

DEU 9:24מַמְרִים (mamrīm) Vhrmpa contextual word gloss=‘rebellious’ word gloss=‘rebellious’ OSHB DEU 9:24 word 1

OET-LV: 24Rebellious you(pl)_have_been with YHWH from_the_day_of I_knew you(pl).   (DEU_9:24)

OET-RV: 24You’ve all been rebellious against Yahweh since the day I knew you back in Egypt. (DEU 9:24)

DEU 21:18וּ,מוֹרֶה (ū, mōreh) C,Vqrmsa contextual morpheme glosses=‘and, rebellious’ morpheme glosses=‘and, rebellious’ OSHB DEU 21:18 word 6

OET-LV: 18if/because he_will_belong to_anyone a_son stubborn and_rebellious not_he is_listening to_the_voice_of his/its_father and_to_the_voice_of his/its_mother and_they_will_discipline DOM_him/it and_not he_will_listen to_them.   (DEU_21:18)

OET-RV: 18If a person has a stubborn, rebellious son who won’t listen to the voice of his parents, and they tell him off, but he still won’t listen to them, (DEU 21:18)

DEU 21:20וּ,מֹרֶה (ū, moreh) C,Vqrmsa contextual morpheme glosses=‘and, rebellious’ morpheme glosses=‘and, rebellious’ OSHB DEU 21:20 word 8

OET-LV: 20And_they_will_say to the_elders_of his_city_of_of son_of_our this is_stubborn and_rebellious not_he is_listening to_our_of_voice he_is_a_glutton and_a_drunkard.   (DEU_21:20)

OET-RV: 20Then they must tell those elders, “Our son is stubborn and rebellious and pays no attention to what we say—he’s a glutton and a drunkard.” (DEU 21:20)

DEU 31:27מַמְרִים (mamrīm) Vhrmpa contextual word gloss=‘rebellious’ word gloss=‘rebellious’ OSHB DEU 31:27 word 14

OET-LV: 27If/because I I_know DOM rebellion_of_your and_DOM neck_of_your (the)_stiff here when_still_I am_alive with_you(pl) the_day rebellious you(pl)_have_been with YHWH and_indeed if/because after death_of_my.   (DEU_31:27)

OET-RV: 27because I know your rebellion and stubbornness. Listen while I’m still alive with you today: you’ve all been rebellious against Yahweh, and it’ll surely be worse after my death. (DEU 31:27)

JOS 1:18יַמְרֶה (yamreh) Vhi3ms contextual word gloss=‘he_will_rebel_against’ word gloss=‘rebels’ OSHB JOS 1:18 word 4

OET-LV: 18Every_of person who he_will_rebel_against DOM mouth_of_your and_not he_will_obey DOM words/messages_of_your to_all/each/any/every that you_will_command_him he_will_be_put_to_death only be_strong and_be_bold.   (JOS_1:18)

OET-RV: 18We’ll put anyone to death who rebels against your words or refuses to follow your instructions. Just stay strong and courageous.” (JOS 1:18)

1 SAM 12:14תַמְרוּ (tamrū) Vhi2mp contextual word gloss=‘you(pl)_will_rebel_against’ word gloss=‘rebel_against’ OSHB 1 SAM 12:14 word 10

OET-LV: 14If you(pl)_will_fear DOM YHWH and_you(pl)_will_serve DOM_him/it and_you(pl)_will_listen to_his_of_voice and_not you(pl)_will_rebel_against DOM the_mouth_of YHWH and_you(pl)_will_be both you(pl) and_also the_king who he_has_become_king over_you(pl) after YHWH god_of_your(pl).   (SA1_12:14)

OET-RV: 14If you all honour Yahweh and listen to his instructions and don’t rebel against his commands, then both you and your king will indeed be following your god Yahweh. (SA1 12:14)

1 SAM 12:15וּ,מְרִיתֶם (ū, mərītem) C,Vqq2mp contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_rebel_against’ morpheme glosses=‘and, rebel_against’ OSHB 1 SAM 12:15 word 6

OET-LV: 15And_if not you(pl)_will_listen to_the_voice_of YHWH and_you(pl)_will_rebel_against DOM the_mouth_of YHWH and_it_will_be the_hand_of YHWH on_you(pl) and_on_your(pl)_of_ancestors.   (SA1_12:15)

OET-RV: 15But if you all don’t listen to Yahweh, and you rebel against his commands, then he will work against you all just like he worked against your ancestors. (SA1 12:15)

1 KI 13:21מָרִיתָ (mārītā) Vqp2ms contextual word gloss=‘you_have_rebelled_against’ word gloss=‘disobeyed’ OSHB 1 KI 13:21 word 14

OET-LV: 21And_he/it_called to the_man_of the_ʼElohīm who he_had_come from_Yəhūdāh/(Judah) to_say thus YHWH he_says because if/because you_have_rebelled_against the_mouth_of YHWH and_not you_have_kept DOM the_command which he_commanded_you YHWH god_of_your.   (KI1_13:21)

OET-RV: 21and he called out to the man of God who’d come from Yehudah, “Yahweh says this: Because you have been rebellious against Yahweh and because you didn’t obey what Yahweh instructed you (KI1 13:21)

1 KI 13:26מָרָה (mārāh) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_rebelled_against’ word gloss=‘disobeyed’ OSHB 1 KI 13:26 word 12

OET-LV: 26And_he/it_listened the_prophet who he_had_brought_him_back from the_way and_he/it_said is_the_man_of the_ʼElohīm that who he_rebelled_against DOM the_mouth_of YHWH and_he_has_given_him YHWH to_lion and_it_has_mauled_him and_it_has_killed_him according_to_the_message_of YHWH which he_spoke to_him/it.   (KI1_13:26)

OET-RV: 26When the prophet who had brought him back from the road heard he said, “That will be the man of God who was rebellious against Yahweh. Yahweh must have given him to the lion, and it tore him into pieces and put him to death according what Yahweh had said would happen.” (KI1 13:26)

2 KI 14:26מֹרֶה (moreh) Vqrmsa contextual word gloss=‘rebellious’ word gloss=‘bitter’ OSHB 2 KI 14:26 word 7

OET-LV: 26If/because YHWH he_saw DOM the_affliction_of Yisrāʼēl/(Israel) rebellious very and_there_not was_shut_up and_there_not was_freed and_there_was_not a_helper for_Yisrāʼēl/(Israel).   (KI2_14:26)

OET-RV: 26That was because Yahweh had seen how Yisrael had suffered badly and had been unable to control their own destinies, and that no other country would help them. (KI2 14:26)

NEH 9:26וַ,יַּמְרוּ (va, yamrū) C,Vhw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_were_disobedient’ morpheme glosses=‘and, disobedient’ OSHB NEH 9:26 word 1

OET-LV: 26And_they_were_disobedient and_they_rebelled on/over_you(fs) and_they_threw DOM law_of_your behind back_of_their and_DOM prophets_of_your they_killed who they_had_warned (in)_them to_bring_them_back to_you and_they_made blasphemies great.   (NEH_9:26)

OET-RV: 26But they disobeyed and rebelled against you, and they turned their backs on your instructions. They killed your prophets who testified against them in order to bring them back to you and they badly insulted you. (NEH 9:26)

JOB 17:2וּ,בְ,הַמְּרוֹתָ,ם (ū, ⱱə, hammərōtā, m) C,R,Vhc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, on, their, rebelling’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, provocation, their’ OSHB JOB 17:2 word 5

OET-LV: 2(if) not mockeri(es) with_me and_on_their_rebelling eye_of_my it_dwells.   (JOB_17:2)

OET-RV: 2Surely there’s mockers with me.
 ⇔ My eye is held by their provocations. (JOB 17:2)

PSA 5:11מָרוּ (mārū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_have_rebelled’ word gloss=‘rebelled’ OSHB PSA 5:11 word 9

OET-LV: 11 hold_them_guilty Oh_god may_they_fall from_their_own_of_schemes for_the_multitude_of their_transgressions_of_of banish_them if/because they_have_rebelled against_you.   (PSA_5:11)

OET-RV:  ⇔  11May those who find safety in you be glad.
 ⇔ ≈ Let them shout in happiness forever.
 ⇔ Spread your blanket of protection over them.
 ⇔ May those who love your authority praise you. (PSA 5:11)

PSA 78:8וּ,מֹרֶה (ū, moreh) C,Vqrmsa contextual morpheme glosses=‘and, rebellious’ morpheme glosses=‘and, rebellious’ OSHB PSA 78:8 word 6

OET-LV: 8And_not they_will_be like_their_of_ancestors a_generation stubborn and_rebellious a_generation which_not it_directed his/its_heart and_not it_was_faithful with god his/its_breath/wind/spirit.   (PSA_78:8)

OET-RV: 8Then they would not be like their ancestors,
 ⇔ who were a stubborn and rebellious generation—
 ⇔ a generation who didn’t control their hearts,
 ⇔ and whose spirits were not committed and faithful to God. (PSA 78:8)

PSA 78:17לַֽ,מְרוֹת (la, mərōt) R,Vhc contextual morpheme glosses=‘by, rebelling_against’ morpheme glosses=‘by, rebelling’ OSHB PSA 78:17 word 5

OET-LV: 17And_they_repeated again to_sin to_him/it by_rebelling_against the_Most_High in_region.   (PSA_78:17)

OET-RV: 17Yet they continued to sin against him,
 ⇔ rebelling against the highest one in the wilderness. (PSA 78:17)

PSA 78:40יַמְרוּ,הוּ (yamrū, hū) Vhi3mp,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘they, rebelled_against_him’ morpheme glosses=‘rebelled_against, him’ OSHB PSA 78:40 word 2

OET-LV: 40How_often they_rebelled_against_him in_wilderness they_grieved_him in_a_desolate_place.   (PSA_78:40)

OET-RV: 40How often they rebelled against him in the wilderness,
 ⇔ ≈ and grieved him in those barren regions. (PSA 78:40)

PSA 78:56וַ,יַּמְרוּ (va, yamrū) C,Vhw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_rebelled_against’ morpheme glosses=‘and, rebelled_against’ OSHB PSA 78:56 word 2

OET-LV: 56And_they_put_to_the_test and_they_rebelled_against DOM god Most_High and_his_of_testimonies not they_kept.   (PSA_78:56)

OET-RV: 56Yet they challenged and defied the highest God
 ⇔ and didn’t obey his solemn commands. (PSA 78:56)

PSA 105:28מָרוּ (mārū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_rebelled_against’ word gloss=‘rebel_against’ OSHB PSA 105:28 word 5

OET-LV: 28He_sent darkness and_he_made_dark and_not they_rebelled_against DOM message_of_his.   (PSA_105:28)

OET-RV: 28He sent darkness and the place went dark.
 ⇔ They couldn’t argue against his commands. (PSA 105:28)

PSA 106:7וַ,יַּמְרוּ (va, yamrū) C,Vhw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_rebelled’ morpheme glosses=‘and, rebelled’ OSHB PSA 106:7 word 11

OET-LV: 7Ancestors_of_our in_Miʦrayim/(Egypt) not they_considered your(pl)_of_wonders not they_remembered DOM the_greatness_of your(pl)_covenant_loyalti(es)_of_of and_they_rebelled at the_sea at_the_sea_of reed[s].   (PSA_106:7)

OET-RV: 7Our ancestors didn’t appreciate the miracles you did in Egypt (Heb. Mitsrayim).
 ⇔ They just forgot about your display of loyal commitment,
 ⇔ and instead they rebelled down there at the Red Sea. (PSA 106:7)

PSA 106:33הִמְרוּ (himrū) Vhp3cp contextual word gloss=‘they_rebelled_toward’ word gloss=‘rebelled_against’ OSHB PSA 106:33 word 2

OET-LV: 33If/because they_rebelled_toward DOM his/its_breath/wind/spirit and_he_spoke_rashly with_his_of_lips.   (PSA_106:33)

OET-RV: 33because they’d rebelled against his spirit,
 ⇔ and then he ended up speaking rashly. (PSA 106:33)

PSA 106:43יַמְרוּ (yamrū) Vhi3mp contextual word gloss=‘they_rebelled’ word gloss=‘rebellious’ OSHB PSA 106:43 word 5

OET-LV: 43Times many he_delivered_them and_they they_rebelled by_their_of_plan[s] and_they_became_low by_their_of_iniquity.   (PSA_106:43)

OET-RV: 43He rescued them many times,
 ⇔ but they kept rebelling in their minds,
 ⇔ and were brought down by their own sin. (PSA 106:43)

PSA 107:11הִמְרוּ (himrū) Vhp3cp contextual word gloss=‘they_had_rebelled_against’ word gloss=‘rebelled_against’ OSHB PSA 107:11 word 2

OET-LV: 11If/because they_had_rebelled_against the_words/messages_of god and_the_counsel_of the_Most_High they_had_spurned.   (PSA_107:11)

OET-RV: 11This was because they had rebelled against God’s messages
 ⇔ and rejected the highest one’s instructions. (PSA 107:11)

ISA 1:20וּ,מְרִיתֶם (ū, mərītem) C,Vqq2mp contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_rebel’ morpheme glosses=‘and, rebel’ OSHB ISA 1:20 word 3

OET-LV: 20And_if you(pl)_will_refuse and_you(pl)_will_rebel the_sword you(pl)_will_be_eaten if/because the_mouth_of YHWH it_has_spoken.   (ISA_1:20)

OET-RV: 20but if you refuse and rebel,
 ⇔ war will be what eats you all.
 ⇔ That’s what Yahweh is telling you.” (ISA 1:20)

ISA 3:8לַ,מְרוֹת (la, mərōt) R,Vhc contextual morpheme glosses=‘to, rebel_toward’ morpheme glosses=‘to, defying’ OSHB ISA 3:8 word 11

OET-LV: 8If/because Yərūshālam/(Jerusalem) it_has_stumbled and_Yəhūdāh/(Yihudah) it_has_fallen if/because tongue_of_their and_their_of_deeds are_against YHWH to_rebel_toward the_eyes_of his_glory_of_of.   (ISA_3:8)

OET-RV:  ⇔  8Yes, Yerushalem has stumbled,
 ⇔ and Yehudah has fallen,
 ⇔ because their words and actions are against Yahweh,
 ⇔ defying his royal authority. (ISA 3:8)

ISA 50:5מָרִיתִי (mārītī) Vqp1cs contextual word gloss=‘I_have_been_rebellious’ word gloss=‘rebellious’ OSHB ISA 50:5 word 8

OET-LV: 5My_master YHWH he_has_opened to_me ear and_I not I_have_been_rebellious backwards not I_have_turned_back.   (ISA_50:5)

OET-RV: 5
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 50:5)

ISA 63:10מָרוּ (mārū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_rebelled’ word gloss=‘rebelled’ OSHB ISA 63:10 word 2

OET-LV: 10And_they they_rebelled and_they_grieved DOM the_spirit_of his_holiness_of_of and_he_changed_himself to/for_them into_an_enemy he he_fought against_them.   (ISA_63:10)

OET-RV: 10
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 63:10)

JER 4:17מָרָתָה (mārātāh) Vqp3fs contextual word gloss=‘it_has_been_rebellious_against’ word gloss=‘rebelled_against’ OSHB JER 4:17 word 8

OET-LV: 17Like_those_who_guard_of (of)_a_field they_are on/upon_it(f) from_round_about if/because DOM_me it_has_been_rebellious_against the_utterance_of YHWH.   (JER_4:17)

OET-RV: 17 (JER 4:17)

JER 5:23וּ,מוֹרֶה (ū, mōreh) C,Vqrmsa contextual morpheme glosses=‘and, rebellious’ morpheme glosses=‘and, rebellious’ OSHB JER 5:23 word 6

OET-LV: 23And_to_people the_this a_heart it_belongs stubborn and_rebellious they_have_turned_aside and_they_have_gone_away.   (JER_5:23)

OET-RV: 23 (JER 5:23)

LAM 1:18מָרִיתִי (mārītī) Vqp1cs contextual word gloss=‘I_have_been_rebellious’ word gloss=‘rebelled_against’ OSHB LAM 1:18 word 6

OET-LV: 18is_righteous he YHWH if/because mouth_of_his I_have_been_rebellious listen please Oh_all_of wwww and_see pain_of_my women_of_my_young and_my_young_of_men they_have_gone in_captivity.   (LAM_1:18)

OET-RV: 18Yahweh is surely righteous, but I disobeyed his command.
 ⇔ Hear, all peoples, and see my sorrow.
 ⇔ My young men and women have been taken into captivity. (LAM 1:18)

LAM 1:20מָרוֹ (mārō) Vqa contextual word gloss=‘extremely_(be_rebellious)’ word gloss=‘to_be_rebellious’ OSHB LAM 1:20 word 12

OET-LV: 20see Oh_YHWH if/because distress to_me parts_of_my_inward they_are_in_turmoil heart_of_my it_has_been_overturned in_my_inner_of_being if/because extremely_(be_rebellious) I_have_been_rebellious from_outside it_has_bereaved a_sword is_in_house like_death.   (LAM_1:20)

OET-RV: 20Look, O Yahweh, because I’m engulfed—my stomach churns.
 ⇔ My heart is undone within me, because I’ve disobeyed grievously.
 ⇔ Out in the street, the sword bereaves.
 ⇔ Inside the house, there’s death. (LAM 1:20)

LAM 1:20מָרִיתִי (mārītī) Vqp1cs contextual word gloss=‘I_have_been_rebellious’ word gloss=‘I_was_rebellious’ OSHB LAM 1:20 word 13

OET-LV: 20see Oh_YHWH if/because distress to_me parts_of_my_inward they_are_in_turmoil heart_of_my it_has_been_overturned in_my_inner_of_being if/because extremely_(be_rebellious) I_have_been_rebellious from_outside it_has_bereaved a_sword is_in_house like_death.   (LAM_1:20)

OET-RV: 20Look, O Yahweh, because I’m engulfed—my stomach churns.
 ⇔ My heart is undone within me, because I’ve disobeyed grievously.
 ⇔ Out in the street, the sword bereaves.
 ⇔ Inside the house, there’s death. (LAM 1:20)

LAM 3:42וּ,מָרִינוּ (ū, mārīnū) C,Vqp1cp contextual morpheme glosses=‘and, we_have_rebelled’ morpheme glosses=‘and, rebelled’ OSHB LAM 3:42 word 3

OET-LV: 42We we_have_transgressed and_we_have_rebelled you not you_have_forgiven.   (LAM_3:42)

OET-RV: 42We’ve certainly broken your rules and disobeyed you.
 ⇔ You haven’t forgiven us. (LAM 3:42)

EZE 5:6וַ,תֶּמֶר (va, temer) C,Vhw3fs contextual morpheme glosses=‘and, it_has_rebelled_against’ morpheme glosses=‘and, rebelled’ OSHB EZE 5:6 word 1

OET-LV: 6And_it_has_rebelled_against DOM judgements_of_my to_wickedness more_than the_nations and_DOM regulations_of_my more_than the_lands which are_around_of_it if/because (in)_my_of_judgements they_have_rejected and_my_of_regulations not they_have_walked in_them.   (EZE_5:6)

OET-RV: 6But due to her wickedness, she’s rejected my decrees more than other nations have, and avoided my regulations more than the countries that surround her. Her people have rejected my judgements and haven’t followed my regulations.” (EZE 5:6)

EZE 20:8וַ,יַּמְרוּ (va, yamrū) C,Vhw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_rebelled’ morpheme glosses=‘and, rebelled’ OSHB EZE 20:8 word 1

OET-LV: 8And_they_rebelled against_me and_not they_were_willing to_listen to_me anyone DOM the_detestable_things_of their_eyes_of_of not they_threw_away and_DOM the_idols_of Miʦrayim not they_abandoned and_I_said to_pour_out rage_of_my on_them to_complete anger_of_my (is)_in_them in_the_middle of_the_land_of of_Miʦrayim.   (EZE_20:8)

OET-RV: 8But they rebelled against me and were unwilling to listen to me. They didn’t throw away the detestable things they had or abandon their Egyptian idols, so I determined to pour my fury out on them to satisfy my rage among them right there in Egypt. (EZE 20:8)

EZE 20:13וַ,יַּמְרוּ (va, yamrū) C,Vhw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_rebelled’ morpheme glosses=‘and, rebelled’ OSHB EZE 20:13 word 1

OET-LV: 13And_they_rebelled against_me the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) in_wilderness in_my_of_regulations not they_walked and_DOM judgements_of_my they_rejected which he_will_do DOM_them the_humankind and_he/it_will_live (is)_in_them and_DOM sabbaths_of_my they_profaned exceedingly and_I_said to_pour_out rage_of_my on_them in_wilderness to_make_an_end_of_them.   (EZE_20:13)

OET-RV: 13But the Israeli people rebelled against me in the wilderness. They wouldn’t follow my instructions, and they rejected my regulations, even though whoever obeys them will live. They severely disrespected my rest days, so I said I’d pour my fury out on them in the wilderness in order to end them. (EZE 20:13)

EZE 20:21וַ,יַּמְרוּ (va, yamrū) C,Vhw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_rebelled’ morpheme glosses=‘and, rebelled’ OSHB EZE 20:21 word 1

OET-LV: 21And_they_rebelled against_me the_children in_my_of_regulations not they_walked and_DOM judgements_of_my not they_kept for_doing them which he_will_do them the_humankind and_he/it_will_live (is)_in_them DOM sabbaths_of_my they_profaned and_I_said to_pour_out rage_of_my on_them to_complete anger_of_my on_them in_wilderness.   (EZE_20:21)

OET-RV: 21However, their sons and daughters rebelled against me. They didn’t keep my instructions or follow my regulations, even though whoever obeys them will live. They disrespected my rest days, so I determined to pour my fury out on them to satisfy my rage against them in the wilderness. (EZE 20:21)

HOS 14:1מָרְתָה (mārətāh) Vqp3fs contextual word gloss=‘it_has_rebelled’ word gloss=‘rebelled’ OSHB HOS 14:1 word 4

OET-LV: 14 Shomrōn it_will_be_held_guilty if/because it_has_rebelled against_its_of_god by_sword they_will_fall children_of_their they_will_be_dashed_in_pieces and_its_pregnant_of_women they_will_be_ripped_open.   (HOS_14:1)

OET-RV: 14Yisrael, return to your god Yahweh,
 ⇔ because you’ve stumbled as a result of your iniquity. (HOS 14:1)

Lemmas with same root consonants as ‘מרה’ (mrh)

It's possible that some of these might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.

Have 1 use of Hebrew root (lemma)מֹרָה’ (morāh) in the Hebrew originals

GEN 26:35מֹרַת (morat) Ncfsc contextual word gloss=‘bitterness_of’ word gloss=‘bitter_of’ OSHB GEN 26:35 word 2

OET-LV: 35And_they_were bitterness_of spirit to_Yiʦḩāq/(Isaac) and_to_Riⱱqāh.   (GEN_26:35)

OET-RV: 35but this brought grief to his parents Yitshak and Rebekah. (GEN 26:35)

Have 1 use of Hebrew root (lemma)מרה’ (mrh) in the Hebrew originals

EXO 23:21תַּמֵּר (tammēr) Vhj2ms contextual word gloss=‘cause_bitterness’ word gloss=‘rebel’ OSHB EXO 23:21 word 6

OET-LV: 21Take_care from_before_of_him and_listen to_his_of_voice do_not cause_bitterness in/on/over_him/it if/because not he_will_forgive to_your_of_transgression if/because name_of_my is_within_of_him.   (EXO_23:21)

OET-RV: 21Stay behind him and listen to what he says. Don’t annoy him because he won’t put up with disobedience because he represents my authority. (EXO 23:21)

Have 1 use of Hebrew root (lemma)מׇרָּה’ (mōrrāh) in the Hebrew originals

PROV 14:10מָרַּת (mārrat) Ncfsc contextual word gloss=‘the_bitterness_of’ word gloss=‘bitterness_of’ OSHB PROV 14:10 word 3

OET-LV: 10A_heart is_knowing the_bitterness_of its_own_self_of_of and_in_its_of_joy not he_shares a_stranger.   (PRO_14:10)

OET-RV: 10A person holds their own bitterness inside,
 ⇔ ≈ and they don’t share their happiness with a stranger either. (PRO 14:10)