Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
GEN 36:38 עַכְבּוֹר (ˊakbōr) Np contextual word gloss=‘of_Achbor’ word gloss=‘ˊAkbōr’ OSHB GEN 36:38 word 8
OET-LV: 38 And_ Shāʼūl _he/it_died and_he_reigned in_place_of_him Baˊal- Hanan the_son_of ˊAkbōr. (GEN_36:38)
OET-RV: 38 Then Sha’ul died, and Acbor’s son Baal-Hanan reigned in his place. (GEN 36:38)
GEN 36:39 עַכְבּוֹר (ˊakbōr) Np contextual word gloss=‘of_Achbor’ word gloss=‘ˊAkbōr’ OSHB GEN 36:39 word 5
OET-LV: 39 And_ Baˊal- _he/it_died Hanan the_son_of ˊAkbōr and_he_reigned in_place_of_him Hadar and_name_of his_city_of_of was_Fāˊū and_name_of his/its_wife/woman was_Məhēyţaⱱʼēl the_daughter_of Maţrēd the_daughter_of Mēy- Zāhāⱱ. (GEN_36:39)
OET-RV: 39 Then (Acbor’s son) Baal-Hanan died, and Hadar reigned in his place, and the name of his city was Pau. His wife’s name was Mehetabel (and she was the daughter of Matred’s daughter and the granddaughter of Me-Zahab). (GEN 36:39)
2 KI 22:12 עַכְבּוֹר (ˊakbōr) Np contextual word gloss=‘Achbor’ word gloss=‘ˊAkbōr’ OSHB 2 KI 22:12 word 11
OET-LV: 12 And_he/it_commanded the_king DOM Ḩilqiyyāh the_priest/officer and_DOM ʼAḩīqām the_son_of Shāfān and_DOM ˊAkbōr the_son_of Mīkāyāh and_DOM Shāfān the_scribe and_DOM ˊAsāyāh the_servant_of the_king to_say. (KI2_22:12)
OET-RV: 12 and commanded the priest Hilkiyyah, Shafan’s son Ahikam, Mikayah’s son Akbor, the scribe Shafan, and the king’s servant Asayah, (KI2 22:12)
2 KI 22:14 וְ,עַכְבּוֹר (və, ˊakbōr) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Achbor’ morpheme glosses=‘and, Achbor’ OSHB 2 KI 22:14 word 5
OET-LV: 14 And_ Ḩilqiyyāh _he/it_went the_priest/officer and_ʼAḩīqām and_ˊAkbōr and_Shāfān and_ˊAsāyāh to Ḩuldāh the_prophetess the_wife_of Shallūm the_son_of Tiqvāh the_son_of Ḩarḩaş the_one_who_kept the_garments and_she was_dwelling in_Yərūshālam/(Jerusalem) in_district and_they_spoke to_her. (KI2_22:14)
OET-RV: 14 So Hilkiyyah the priest and Ahikam, Akbor, Shafan, and Asayah went to the prophetess Huldah (the wife of Shallum, the son of Tikvah, the son of Harhas, the one in charge of looking after the priests’ uniforms who lived in the newer part of Yerushalem), and they spoke to her. (KI2 22:14)
1 CHR 1:49 עַכְבּוֹר (ˊakbōr) Np contextual word gloss=‘of_Achbor’ word gloss=‘ˊAkbōr’ OSHB 1 CHR 1:49 word 8
OET-LV: 49 And_ Shāʼūl _he/it_died and_he_reigned in_place_of_him Baˊal- Ḩānān the_son_of ˊAkbōr. (CH1_1:49)
OET-RV: 49 When Shaul died, Akbor’s son Baal-Hanan replaced him as king. (CH1 1:49)
JER 26:22 עַכְבּוֹר (ˊakbōr) Np contextual word gloss=‘of_Achbor’ word gloss=‘ˊAkbōr’ OSHB JER 26:22 word 9
OET-LV: 22 And_he_sent the_king Yəhōyāqīm men Miʦrayim DOM ʼElnātān the_son_of ˊAkbōr and_men with_him/it to Miʦrayim. (JER_26:22)
OET-RV: 22 ◙ (JER 26:22)
JER 36:12 עַכְבּוֹר (ˊakbōr) Np contextual word gloss=‘of_Achbor’ word gloss=‘ˊAkbōr’ OSHB JER 36:12 word 19
OET-LV: 12 And_he/it_descended the_house_of the_king to the_room_of the_scribe and_see/lo/see there all_of the_officials were_sitting ʼElīshāˊma the_scribe and_Dəlāyāh the_son_of Shemaiah and_ʼElnātān the_son_of ˊAkbōr and_Gemariah the_son_of Shāfān and_Tsidqiyyāh/(Zedekiah) the_son_of Ḩₐnanyāh and_all the_officials. (JER_36:12)
OET-RV: 12 ◙ (JER 36:12)
LEV 11:29 וְ,הָ,עַכְבָּר (və, hā, ˊakbār) C,Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, the, mouse’ morpheme glosses=‘and, the, mouse’ OSHB LEV 11:29 word 9
OET-LV: 29 and_this to/for_you(pl) is_the_unclean among_thing[s] which_swarms on the_earth/land the_weasel and_the_mouse and_the_great_lizard to_his/its_kind. (LEV_11:29)
OET-RV: 29 “These are the ‘unclean’ creatures from the ones that swarm on the ground: rats, mice, lizards (LEV 11:29)
1 SAM 6:4 עַכְבְּרֵי (ˊakbərēy) Ncmpc contextual word gloss=‘mice_of’ word gloss=‘mice_of’ OSHB 1 SAM 6:4 word 15
OET-LV: 4 And_they_said what is_the_guilt_offering which we_will_send_back to_him/it and_they_said the_number_of the_rulers_of the_Fəlishtiy five tumors_of gold and_five mice_of gold if/because a_plague one to/for_all_them and_to_your(pl)_of_rulers. (SA1_6:4)
OET-RV: 4 “What guilt offering should we send with it?” they asked.
¶ “Five gold replicas of the tumours, and five gold mice,” they said. “That’s the number of our rulers, because the same plague affected both them and the people. (SA1 6:4)
1 SAM 6:5 עַכְבְּרֵי,כֶם (ˊakbərēy, kem) Ncmpc,Sp2mp contextual morpheme glosses=‘your(pl)_mice_of, of’ morpheme glosses=‘mice_of, your(pl)’ OSHB 1 SAM 6:5 word 5
OET-LV: 5 And_you(pl)_will_make images_of your(pl)_tumors_of_of and_images_of your(pl)_mice_of_of which_are_ruining DOM the_earth/land and_you(pl)_will_give to_the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) honour perhaps he_will_lighten DOM his/its_hand from_on_you(pl) and_from_on gods_of_your(pl) and_from_on land_of_your(pl). (SA1_6:5)
OET-RV: 5 Make replicas of the tumours and replicas of the mice that have been destroying the land, and it will honour Yisrael’s god. Then perhaps he will less his punishment that’s been on you and on your gods and on your land. (SA1 6:5)
1 SAM 6:11 עַכְבְּרֵי (ˊakbərēy) Ncmpc contextual word gloss=‘the_mice_of’ word gloss=‘mice_of’ OSHB 1 SAM 6:11 word 10
OET-LV: 11 And_they_put DOM the_box_of YHWH into the_cart and_DOM the_box and_DOM the_mice_of the_gold and_DOM the_images_of their_tumors_of_of. (SA1_6:11)
OET-RV: 11 Then they put Yahweh’s box into the cart with the other container with the gold mice and the replicas of their tumours. (SA1 6:11)
1 SAM 6:18 וְ,עַכְבְּרֵי (və, ˊakbərēy) C,Ncmpc contextual morpheme glosses=‘and, the_mice_of’ morpheme glosses=‘and, mice_of’ OSHB 1 SAM 6:18 word 1
OET-LV: 18 and_the_mice_of the_gold the_number_of all_of the_cities_of belonging_to_the_Fəlishtiy of_the_five_of the_rulers from_a_city_of fortification and_unto (the)_village[s]_of the_hamlet-dweller[s] and_unto ʼĀⱱēl the_great which they_set_down on/upon_it(f) DOM the_box_of YHWH until the_day the_this in_the_field_of Yəhōshūˊa/(Joshua) the Bēyt. (SA1_6:18)
OET-RV: 18 And the gold mice were from the number of all the Philistine cities under the five rulers, including fortified cities as well as the villages in the open country, and as far as the large stone that they sat Yahweh’s box on. (It’s still in Yehoshua’s field in Beyt-Shemesh until this day.) (SA1 6:18)
ISA 66:17 וְ,הָ,עַכְבָּר (və, hā, ˊakbār) C,Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, the, mouse’ morpheme glosses=‘and, the, rodents’ OSHB ISA 66:17 word 12
OET-LV: 17 those_who_consecrate_themselves and_those_who_purify_themselves to the_gardens after one in_middle those_who_eat_of (of)_the_flesh_of the_pig and_the_detestable_thing and_the_mouse all_together they_will_come_to_an_end the_utterance_of YHWH. (ISA_66:17)
OET-RV: 17 ◙ (ISA 66:17)