Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Dan 9:19 הַֽקֲשִׁיבָה (haqₐshīⱱā, h) Strongs=7181 Lemmas=‘קָשַׁב’, ‘ה’
contextual morpheme glosses=‘be, attentive’ morpheme glosses=‘listen, ’
Morphology=Vhv2ms PoS=hiphil_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=singular
Morphology=Sh PoS=paragogic_he_suffix
Year=-538 TimeSeries=Prophecies_of_Daniel
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘הַֽקֲשִׁיבָה’ (Morphology=Vhv2ms PoS=hiphil_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=singular
Morphology=Sh PoS=paragogic_he_suffix) is always and only glossed as ‘be, attentive’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘קָשַׁב’, ‘ה’’ have only one gloss: ‘be,attentive’.
Have 12 other words (קַשֻּׁבוֹת, הַקְשִׁיבָה, וְהַקְשִׁיבוּ, אֶתְבּוֹנָן, הַקְשִׁיבָה, וְהַקְשִׁיבוּ, קַשֶּׁבֶת, הַקְשִׁיבָה, קַשֻּׁבוֹת, קַשֻּׁבוֹת, יִתְבּוֹנָן, קַשֶּׁבֶת) with 5 lemmas altogether (Lemma=‘בִּין’, Lemma=‘קַשֻּׁב’, Lemma=‘קַשָּׁב’, Lemmas=‘קָשַׁב’, ‘ה’, Lemmas=‘וְ’, ‘קָשַׁב’)
2 CHR 6:40 קַשֻּׁבוֹת (qashshuⱱōt) Lemma=‘קַשֻּׁב’ contextual word gloss=‘attentive’ word gloss=‘attentive’ OSHB 2 CHR 6:40 word 8
OET-LV: 40 Now my_god_of_Oh let_them_be please eyes_of_your open and_your_two’s_of_ears attentive to_the_prayer_of the_place (the)_this. (CH2_6:40)
OET-RV: 40 “Now my god, please let your eyes be open and your ears attentive to prayers offered towards this place. (CH2 6:40)
2 CHR 7:15 קַשֻּׁבוֹת (qashshuⱱōt) Lemma=‘קַשֻּׁב’ contextual word gloss=‘attentive’ word gloss=‘attentive’ OSHB 2 CHR 7:15 word 6
OET-LV: 15 Now eyes_of_my they_will_be open and_my_of_ears attentive to_the_prayer_of the_place (the)_this. (CH2_7:15)
OET-RV: 15 My eyes will be open and my ears will be attentive to prayers offered towards this place, (CH2 7:15)
NEH 1:6 קַשֶּׁבֶת (qashsheⱱet) Lemma=‘קַשָּׁב’ contextual word gloss=‘attentive’ word gloss=‘attentive’ OSHB NEH 1:6 word 4
OET-LV: 6 Let_it_be please ear_of_your attentive and_your_two’s_of_eyes open to_listen to the_prayer_of your_servant_of_of which I am_praying to_your_face the_day by_day and_night on the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) your_servants and_I_am_confessing on the_sins_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) which we_have_sinned to/for_you(fs) and_I and_the_house_of my_father_of_of we_have_sinned. (NEH_1:6)
OET-RV: 6 Please listen carefully to your servant’s prayer that I’m presenting to you today, day and night, on account of your servants the Israelis. On behalf of all Israelis, I’m confessing that we’ve sinned against you—both my generation and previous generations. (NEH 1:6)
NEH 1:11 קַשֶּׁבֶת (qashsheⱱet) Lemma=‘קַשָּׁב’ contextual word gloss=‘attentive’ word gloss=‘attentive’ OSHB NEH 1:11 word 6
OET-LV: 11 Please my_master let_it_be please ear_of_your attentive to the_prayer_of your_servant_of_of and_near/to the_prayer_of your_servants (the)_delighting to_fear DOM your(ms)_name and_grant_success please to_your_of_servant the_day and_give_him (to)_compassion(s) to_(the)_face_of/in_front_of/before the_man the_this and_I I_was cup_bearer of_king. (NEH_1:11)
OET-RV: 11 Oh, my master, please listen carefully to your servant’s prayer, and to the prayer of your other servants who delight to honour your name. Please cause your servant to succeed today, and give me favour in the king’s eyes.”
¶ Now as for me, I was the king’s cupbearer. (NEH 1:11)
JOB 11:11 יִתְבּוֹנָן (yitbōnān) Lemma=‘בִּין’ contextual word gloss=‘he_shows_himself_attentive’ word gloss=‘consider’ OSHB JOB 11:11 word 9
OET-LV: 11 If/because he he_knows men_of falsehood and_he/it_saw wickedness and_not he_shows_himself_attentive. (JOB_11:11)
OET-RV: 11 He recognises people who are deceitful.
⇔ He sees wickedness but doesn’t reveal that he’s paying attention. (JOB 11:11)
JOB 32:12 אֶתְבּוֹנָן (ʼetbōnān) Lemma=‘בִּין’ contextual word gloss=‘I_showed_myself_attentive’ word gloss=‘paid_close_attention’ OSHB JOB 32:12 word 2
OET-LV: 12 And_to_you(pl) I_showed_myself_attentive and_see/lo/see there_was_not (to)_ʼIyyōⱱ/(Job) one_who_rebuked one_who_answered words/messages_of_his any_of_you(pl). (JOB_32:12)
OET-RV: 12 I gave you all my full attention, but listen,
⇔ none of you could refute Iyyov
⇔ ≈ or could answer his words. (JOB 32:12)
PSA 130:2 קַשֻּׁבוֹת (qashshuⱱōt) Lemma=‘קַשֻּׁב’ contextual word gloss=‘attentive’ word gloss=‘attentive’ OSHB PSA 130:2 word 6
OET-LV: 2 My_master listen to_my_of_voice may_they_be ears_of_your attentive to_sound/voice my_supplications_of_of. (PSA_130:2)
OET-RV: 2 My master, listen to what I’m saying.
⇔ Pay attention to my pleas for mercy. (PSA 130:2)
PROV 4:1 וְהַקְשִׁיבוּ (vəhaqshīⱱū) Lemmas=‘וְ’, ‘קָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, be_attentive’ morpheme glosses=‘and, attentive’ OSHB PROV 4:1 word 5
OET-LV: 4 listen_to Oh_children the_correction_of a_father and_be_attentive to_know understanding. (PRO_4:1)
OET-RV: 4 My children, listen to your father’s teachings.
⇔ ≈ Pay attention so you’ll learn well, (PRO 4:1)
PROV 4:20 הַקְשִׁיבָה (haqshīⱱāh) Lemmas=‘קָשַׁב’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘be, attentive’ morpheme glosses=‘attentive, ’ OSHB PROV 4:20 word 3
OET-LV: 20 my_son_of_Oh to_my_of_words/messages be_attentive to_my_of_utterances incline ear_of_your. (PRO_4:20)
OET-RV: ⇔ 20 My child, pay attention to what I’m saying,
⇔ ≈ and let my words sink in. (PRO 4:20)
PROV 5:1 הַקְשִׁיבָה (haqshīⱱāh) Lemmas=‘קָשַׁב’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘be, attentive’ morpheme glosses=‘attentive, ’ OSHB PROV 5:1 word 3
OET-LV: 5 My_son_of_Oh to_my_of_wisdom be_attentive to_my_of_understanding incline ear_of_your. (PRO_5:1)
OET-RV: 5 My child, pay attention to my wise words,
⇔ ≈ and listen carefully to what I’ve learnt (PRO 5:1)
PROV 7:24 וְהַקְשִׁיבוּ (vəhaqshīⱱū) Lemmas=‘וְ’, ‘קָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, be_attentive’ morpheme glosses=‘and, pay_attention’ OSHB PROV 7:24 word 5
OET-LV: 24 and_now Oh_children listen to_me and_be_attentive to_the_words/messages_of my_mouth_of_of. (PRO_7:24)
OET-RV: ⇔ 24 So listen to me now my children,
⇔ and pay attention to what I’m telling you. (PRO 7:24)
JER 18:19 הַקְשִׁיבָה (haqshīⱱāh) Lemmas=‘קָשַׁב’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘be, attentive’ morpheme glosses=‘give_heed, ’ OSHB JER 18:19 word 1
OET-LV: 19 Be_attentive Oh_YHWH to_me and_listen to_sound/voice my_opponents_of_of. (JER_18:19)
OET-RV: 19 ◙ (JER 18:19)