Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 18 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V20V21V22V23

Parallel JER 18:19

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 18:19 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVGive_heed Oh_YHWH to_me and_listen to_sound/voice opponents_my.

UHBהַקְשִׁ֥יבָ⁠ה יְהוָ֖ה אֵלָ֑⁠י וּ⁠שְׁמַ֖ע לְ⁠ק֥וֹל יְרִיבָֽ⁠י׃
   (haqshiyⱱā⁠h yhwh ʼēlā⁠y ū⁠shəmaˊ lə⁠qōl yərīⱱā⁠y.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΕἰσάκουσόν μου Κύριε, καὶ εἰσάκουσον τῆς φωνῆς τοῦ δικαιώματός μου.
   (Eisakouson mou Kurie, kai eisakouson taʸs fōnaʸs tou dikaiōmatos mou. )

BrTrHear me, O Lord, and hear the voice of my pleading.

ULTPay attention to me, Yahweh, and listen to the voice of my enemies.

USTThen I prayed, “Yahweh, please listen to me!
 ⇔ And listen to what my enemies are saying about me.

BSB  ⇔ Attend to me, O LORD.
 ⇔ Hear what my accusers are saying!


OEBO Jehovah, give heed unto me,
 ⇔ And hearken to my contention.

WEBBEGive heed to me, LORD,
 ⇔ and listen to the voice of those who contend with me.

WMBB (Same as above)

NETThen I said,
 ⇔ Lord, pay attention to me.
 ⇔ Listen to what my enemies are saying.

LSVGive attention, O YHWH, to me,
And listen to the voice of those contending with me.

FBVLord, please pay attention to what's happening to me! Listen to what my accusers are saying!

T4TThen I prayed, “Yahweh, please listen to me!
 ⇔ And listen to what my enemies are saying about me.

LEB• O Yahweh, and listen to the voice of my opponents.

BBEGive thought to me, O Lord, and give ear to the voice of those who put forward a cause against me.

MoffNo Moff JER book available

JPSGive heed to me, O LORD, and hearken to the voice of them that contend with me.

ASVGive heed to me, O Jehovah, and hearken to the voice of them that contend with me.

DRAGive heed to me, O Lord, and hear the voice of my adversaries.

YLTGive attention, O Jehovah, unto me, And hearken to the voice of those contending with me.

DrbyJehovah, give heed to me, and listen to the voice of those that contend with me.

RVGive heed to me, O LORD, and hearken to the voice of them that contend with me.

WbstrGive heed to me, O LORD, and hearken to the voice of them that contend with me.

KJB-1769Give heed to me, O LORD, and hearken to the voice of them that contend with me.

KJB-1611Giue heed to me, O LORD, and hearken to the voice of them that contend with me.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsConsider me O Lorde, and heare the voyce of mine enemies.
   (Consider me O Lord, and hear the voice of mine enemies.)

GnvaHearken vnto mee, O Lord, and heare the voyce of them that contend with me.
   (Hearken unto me, O Lord, and hear the voice of them that contend with me. )

CvdlConsidre me (o LORDE) and heare the voyce of myne enemies.
   (Considre me (o LORD) and hear the voice of mine enemies.)

WyclLord, yyue thou tent to me, and here thou the vois of myn aduersaries.
   (Lord, give thou/you tent to me, and here thou/you the voice of mine adversaries.)

LuthHErr, habe acht auf mich und höre die Stimme meiner Widersacher!
   (LORD, have acht on me and listen the voice my Widersacher!)

ClVg[Attende, Domine, ad me, et audi vocem adversariorum meorum.[fn]
   ([Attende, Domine, to me, and listen vocem adversariorum meorum. )


18.19 Attende, Domine, ad me, et audi vocem adversariorum meorum. ID. In typo Salvatoris, etc., usque ad sanguis ejus super nos et super filios nostros Matth. 27..


18.19 Attende, Domine, to me, and listen vocem adversariorum meorum. ID. In typo Salvatoris, etc., usque to sanguis his over we and over filios ours Matth. 27..


TSNTyndale Study Notes:

18:18-23 Jeremiah made an impassioned plea for vengeance on those who were trying to subvert his ministry.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) Pay attention to me

(Some words not found in UHB: give_heed, YHWH to,me and,listen to=sound/voice opponents,my )

Here Jeremiah begins speaking to Yahweh.

BI Jer 18:19 ©