Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Pro IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 7 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V25V26V27

Parallel PRO 7:24

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Pro 7:24 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVand_now Oh_children listen to_me and_pay_attention to_words mouth_my.

UHBוְ⁠עַתָּ֣ה בָ֭נִים שִׁמְעוּ־לִ֑⁠י וְ֝⁠הַקְשִׁ֗יבוּ לְ⁠אִמְרֵי־פִֽ⁠י׃
   (və⁠ˊattāh ⱱānīm shimˊū-li⁠y və⁠haqshiyⱱū lə⁠ʼimrēy-fi⁠y.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΝῦν οὖν υἱὲ ἄκουέ μου, καὶ πρόσεχε ῥήμασι στόματός μου.
   (Nun oun huie akoue mou, kai proseⱪe ɽaʸmasi stomatos mou. )

BrTrNow then, my son, hearken to me, and attend to the words of my mouth.

ULTAnd now, sons, listen to me;
 ⇔ and listen attentively to the sayings of my mouth.

USTSo now, children, pay attention to what I say!
 ⇔ Pay careful attention to what I have spoken to you!

BSB  ⇔ Now, my sons, listen to me,
 ⇔ and attend to the words of my mouth.


OEB  ⇔ And now, my son, listen to me.
 ⇔ Give heed to the words that I utter.

WEBBE  ⇔ Now therefore, sons, listen to me.
 ⇔ Pay attention to the words of my mouth.

WMBB (Same as above)

NETSo now, sons, listen to me,
 ⇔ and pay attention to the words I speak.

LSVAnd now, you sons, listen to me,
And give attention to sayings of my mouth.

FBVSo now listen to me, my sons, and pay attention to what I'm saying.

T4T  ⇔ My son, listen to what I say;
 ⇔ pay careful attention to my words.

LEB• and be attentive to the sayings of my mouth.

BBESo now, my sons, give ear to me; give attention to the sayings of my mouth;

MoffNo Moff PRO book available

JPSNow therefore, O ye children, hearken unto me, and attend to the words of my mouth.

ASV  ⇔ Now therefore, my sons, hearken unto me,
 ⇔ And attend to the words of my mouth.

DRANow therefore, my son, hear me, and attend to the words of my mouth.

YLTAnd now, ye sons, hearken to me, And give attention to sayings of my mouth.

DrbyAnd now, ye sons, hearken unto me, and attend to the words of my mouth.

RVNow therefore, my sons, hearken unto me, and attend to the words of my mouth.

WbstrNow therefore hearken to me, O ye children, and attend to the words of my mouth.

KJB-1769¶ Hearken unto me now therefore, O ye children, and attend to the words of my mouth.
   (¶ Hearken unto me now therefore, O ye/you_all children, and attend to the words of my mouth. )

KJB-1611¶ Hearken vnto me now therefore, O ye children, and attend to the words of my mouth.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsHeare me now therfore O my chylde, and marke the wordes of my mouth:
   (Hear me now therefore O my child, and mark the words of my mouth:)

GnvaHeare me now therefore, O children, and hearken to the wordes of my mouth.
   (Hear me now therefore, O children, and hearken to the words of my mouth. )

CvdlHeare me now therfore (o my sonne) and marcke the wordes of my mouth.
   (Hear me now therefore (o my son) and marcke the words of my mouth.)

WyclNow therfor, my sone, here thou me; and perseyue the wordis of my mouth.
   (Now therefore, my son, here thou/you me; and perseyue the words of my mouth.)

LuthSo gehorchet mir nun, meine Kinder, und merket auf die Rede meines Mundes.
   (So gehorchet to_me now, my children, and merket on the Rede my Mundes.)

ClVgNunc ergo, fili mi, audi me, et attende verbis oris mei.
   (Nunc therefore, son mi, listen me, and attende with_words oris my/mine. )


TSNTyndale Study Notes:

7:1-27 This is the last of four sections in chs 1–9 that warn against the dangers of promiscuous women (see also 2:16-22; 5:1-23; 6:20-35).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-words-phrases

וְ⁠עַתָּ֣ה בָ֭נִים שִׁמְעוּ־לִ֑⁠י

and=now children listen to=me

And now here indicates a transition from the story of the adulterous woman and young man in 7:6–23 to the call to pay attention that follows. See how you translated the same clause in 5:7.

Note 2 topic: grammar-connect-words-phrases

לְ⁠אִמְרֵי־פִֽ⁠י

to,words mouth,my

See how you translated this phrase in 4:5.

BI Pro 7:24 ©