Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #343701

כּוֹסEze 23

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (12) of identical word form כּוֹס (Morphology=Ncfsc PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=construct) in the Hebrew originals

The word form ‘כּוֹס’ (Morphology=Ncfsc PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=construct) has 5 different glosses: ‘[is]_a_cup_of’, ‘[was]_a_cup_of’, ‘a_cup_of’, ‘of_the_cup_of’, ‘the_cup_of’.

GEN 40:11 contextual word gloss=‘the_cup_of’ word gloss=‘cup_of’ OSHB GEN 40:11 word 10

OET-LV: 11And_the_cup_of Parˊoh was_in_my_of_hand and_I_took DOM the_grapes and_I_squeezed DOM_them into the_cup_of Parˊoh and_I_put DOM the_cup on the_palm_of Parˊoh.   (GEN_40:11)

OET-RV: 11Then I was holding Far’oh’s cup and I took the grapes and squeezed them into it and I gave the cup to Far’oh.” (GEN 40:11)

PSA 116:13 contextual word gloss=‘a_cup_of’ word gloss=‘cup_of’ OSHB PSA 116:13 word 1

OET-LV: 13A_cup_of salvation(s) I_will_lift_up and_on_the_name_of YHWH I_will_call.   (PSA_116:13)

OET-RV: 13I will raise the cup of salvation,
 ⇔ and call on Yahweh’s name. (PSA 116:13)

ISA 51:17 contextual word gloss=‘the_cup_of’ word gloss=‘cup_of’ OSHB ISA 51:17 word 10

OET-LV: 17rouse_yourself rouse_yourself arise Oh_Yərūshālam/(Jerusalem) who you_have_drunk from_the_hand_of YHWH DOM the_cup_of his_anger_of_of DOM the_bowl_of the_cup_of (the)_staggering you_have_drunk you_have_drained.   (ISA_51:17)

OET-RV: 17
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 51:17)

ISA 51:17 contextual word gloss=‘of_the_cup_of’ word gloss=‘cup_of’ OSHB ISA 51:17 word 14

OET-LV: 17rouse_yourself rouse_yourself arise Oh_Yərūshālam/(Jerusalem) who you_have_drunk from_the_hand_of YHWH DOM the_cup_of his_anger_of_of DOM the_bowl_of the_cup_of (the)_staggering you_have_drunk you_have_drained.   (ISA_51:17)

OET-RV: 17
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 51:17)

ISA 51:22 contextual word gloss=‘the_cup_of’ word gloss=‘cup_of’ OSHB ISA 51:22 word 12

OET-LV: 22thus master(s)_of_your he_says YHWH and_your(pl)_of_god people_of_his who_he_conducts_a_case_for here I_have_taken from_your_of_hand DOM the_cup_of (the)_staggering DOM the_bowl_of the_cup_of my_anger_of_of not you_will_repeat to_drink_it again.   (ISA_51:22)

OET-RV: 22
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 51:22)

ISA 51:22 contextual word gloss=‘of_the_cup_of’ word gloss=‘cup_of’ OSHB ISA 51:22 word 16

OET-LV: 22thus master(s)_of_your he_says YHWH and_your(pl)_of_god people_of_his who_he_conducts_a_case_for here I_have_taken from_your_of_hand DOM the_cup_of (the)_staggering DOM the_bowl_of the_cup_of my_anger_of_of not you_will_repeat to_drink_it again.   (ISA_51:22)

OET-RV: 22
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 51:22)

JER 16:7 contextual word gloss=‘a_cup_of’ word gloss=‘cup_of’ OSHB JER 16:7 word 12

OET-LV: 7And_not people_will_break to/for_them on mourning to_comfort_him on a_dead_person and_not people_will_give_to_drink them a_cup_of consolations on his/its_father and_on his/its_mother.   (JER_16:7)

OET-RV: 7 (JER 16:7)

JER 25:15 contextual word gloss=‘the_cup_of’ word gloss=‘cup_of’ OSHB JER 25:15 word 10

OET-LV: 15if/because thus YHWH he_said the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) to_me take DOM the_cup_of (the)_wine the_rage (the)_this from_my_of_hand and_you_will_make_drink DOM_him/it DOM all_of the_nations which I am_sending you to_them.   (JER_25:15)

OET-RV: 15 (JER 25:15)

JER 51:7 contextual word gloss=‘[was]_a_cup_of’ word gloss=‘cup_of’ OSHB JER 51:7 word 1

OET-LV: 7was_a_cup_of gold Bāⱱel in_the_hand_of YHWH it_was_making_drunk all_of the_earth/land some_of_its_wine nations they_have_drunk therefore yes/correct/thus/so nations they_are_acting_like_mad_people.   (JER_51:7)

OET-RV: 7 (JER 51:7)

EZE 23:33 contextual word gloss=‘[is]_a_cup_of’ word gloss=‘cup_of’ OSHB EZE 23:33 word 4

OET-LV: 33Drunkenness and_sorrow you_will_be_filled is_a_cup_of horror and_desolation the_cup_of your_sister_of_of Shomrōn.   (EZE_23:33)

OET-RV: 33You’ll be filled with drunkenness and sorrow, horror and devastation—the same suffering that your sister Shomron was made to drink. (EZE 23:33)

EZE 23:33 contextual word gloss=‘the_cup_of’ word gloss=‘cup_of’ OSHB EZE 23:33 word 7

OET-LV: 33Drunkenness and_sorrow you_will_be_filled is_a_cup_of horror and_desolation the_cup_of your_sister_of_of Shomrōn.   (EZE_23:33)

OET-RV: 33You’ll be filled with drunkenness and sorrow, horror and devastation—the same suffering that your sister Shomron was made to drink. (EZE 23:33)

HAB 2:16 contextual word gloss=‘the_cup_of’ word gloss=‘cup_of’ OSHB HAB 2:16 word 10

OET-LV: 16You_are_satisfied shame more_than_honour drink also you and_be_counted_as_uncircumcised it_will_come_round to_you the_cup_of the_right_hand_of YHWH and_disgrace will_be_over honour_of_your.   (HAB_2:16)

OET-RV: 16You’ll be filled with shame instead of honour.
 ⇔ Now it’s your turn—drink and then your uncircumcision will be exposed.
 ⇔ The cup in Yahweh’s powerful right hand is coming around to you,
 ⇔ and your honour will be covered over with disgrace. (HAB 2:16)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘כּוֹס’’ have 6 different glosses: ‘[is]_a_cup_of’, ‘[was]_a_cup_of’, ‘a_cup’, ‘a_cup_of’, ‘of_the_cup_of’, ‘the_cup_of’.