Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 23 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49

OET interlinear EZE 23:32

 EZE 23:32 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כֹּה
    2. 490839
    3. thus
    4. -
    5. 3541
    6. S-D
    7. thus
    8. -
    9. -
    10. 343697
    1. אָמַר
    2. 490840
    3. he says
    4. says
    5. 559
    6. V-Vqp3ms
    7. he_says
    8. -
    9. -
    10. 343698
    1. אֲדֹנָ,י
    2. 490841,490842
    3. my master
    4. master Yahweh
    5. 136
    6. S-Ncmpc,Sp1cs
    7. my=master
    8. -
    9. -
    10. 343699
    1. יְהֹוִה
    2. 490843
    3. YHWH
    4. -
    5. 3069
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God
    10. 343700
    1. כּוֹס
    2. 490844
    3. the cup of
    4. -
    5. O-Ncfsc
    6. the_cup_of
    7. -
    8. -
    9. 343701
    1. אֲחוֹתֵ,ךְ
    2. 490845,490846
    3. your sister of your
    4. sister
    5. 269
    6. O-Ncfsc,Sp2fs
    7. your_sister_of,your
    8. -
    9. -
    10. 343702
    1. תִּשְׁתִּי
    2. 490847
    3. you will drink
    4. -
    5. 8354
    6. V-Vqi2fs
    7. you_will_drink
    8. -
    9. -
    10. 343703
    1. הָ,עֲמֻקָּה
    2. 490848,490849
    3. (the) deep
    4. -
    5. 6013
    6. P-Td,Aafsa
    7. (the),deep
    8. -
    9. -
    10. 343704
    1. וְ,הָ,רְחָבָה
    2. 490850,490851,490852
    3. and (the) wide
    4. -
    5. 7342
    6. P-C,Td,Aafsa
    7. and,(the),wide
    8. -
    9. -
    10. 343705
    1. תִּהְיֶה
    2. 490853
    3. it will become
    4. become
    5. 1961
    6. V-Vqi3fs
    7. it_will_become
    8. -
    9. -
    10. 343706
    1. לִ,צְחֹק
    2. 490854,490855
    3. (into) laughter
    4. laughingstock
    5. 6712
    6. S-R,Ncmsa
    7. (into),laughter
    8. -
    9. -
    10. 343707
    1. וּ,לְ,לַעַג
    2. 490856,490857,490858
    3. and (into) mockery
    4. derision
    5. 3933
    6. S-C,R,Ncmsa
    7. and,(into),mockery
    8. -
    9. -
    10. 343708
    1. מִרְבָּה
    2. 490859
    3. much
    4. -
    5. 4767
    6. S-Ncfsa
    7. much
    8. -
    9. -
    10. 343709
    1. לְ,הָכִיל
    2. 490860,490861
    3. to contain
    4. -
    5. 3557
    6. SV-R,Vhc
    7. to,contain
    8. -
    9. -
    10. 343710
    1. 490862
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 343711

OET (OET-LV)thus my_master he_says YHWH the_cup_of your_sister_of_your you_will_drink (the)_deep and_(the)_wide it_will_become (into)_laughter and_(into)_mockery much to_contain.

OET (OET-RV)The master Yahweh says this, ‘You’ll suffer the same extreme suffering that your sister suffered. You’ll become a laughingstock and a subject for derisionthere’s a lot of pain coming your way.

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) You will drink your sister’s cup

(Some words not found in UHB: thus he/it_had_said my=master GOD cup_of your_sister_of,your drink (the),deep and,(the),wide you(ms)_will_be (into),laughter and,(into),mockery much to,contain )

Here Yahweh speaks of punishment as if it were a cup of wine the woman drank. Alternate translation: “You will drink the same cup of punishment as your sister”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) your sister’s cup that is

(Some words not found in UHB: thus he/it_had_said my=master GOD cup_of your_sister_of,your drink (the),deep and,(the),wide you(ms)_will_be (into),laughter and,(into),mockery much to,contain )

Here the “cup” represents what is in the cup. Alternate translation: “from your sister’s cup that is” or “all that is in your sister’s cup, and her cup is”

Note 3 topic: figures-of-speech / parallelism

(Occurrence 0) a laughingstock … a subject for derision

(Some words not found in UHB: thus he/it_had_said my=master GOD cup_of your_sister_of,your drink (the),deep and,(the),wide you(ms)_will_be (into),laughter and,(into),mockery much to,contain )

Both of these phrases refer to a person who is laughed at and criticized because of their foolish behavior. Derision is mocking or ridiculing something or someone.

Note 4 topic: figures-of-speech / ellipsis

(Occurrence 0) this cup contains a great amount

(Some words not found in UHB: thus he/it_had_said my=master GOD cup_of your_sister_of,your drink (the),deep and,(the),wide you(ms)_will_be (into),laughter and,(into),mockery much to,contain )

This sentence does not say what is in the cup because it is understood by reading [Ezekiel 23:31](../23/31.md). Alternate translation: “this cup contains a great amount of punishment”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. thus
    2. -
    3. 3667
    4. 490839
    5. S-D
    6. -
    7. -
    8. 343697
    1. my master
    2. master Yahweh
    3. 112,1978
    4. 490841,490842
    5. S-Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 343699
    1. he says
    2. says
    3. 683
    4. 490840
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 343698
    1. YHWH
    2. -
    3. 2899
    4. 490843
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God
    8. 343700
    1. the cup of
    2. -
    3. 3686
    4. 490844
    5. O-Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 343701
    1. your sister of your
    2. sister
    3. 659,1978
    4. 490845,490846
    5. O-Ncfsc,Sp2fs
    6. -
    7. -
    8. 343702
    1. you will drink
    2. -
    3. 7902
    4. 490847
    5. V-Vqi2fs
    6. -
    7. -
    8. 343703
    1. (the) deep
    2. -
    3. 1893,5957
    4. 490848,490849
    5. P-Td,Aafsa
    6. -
    7. -
    8. 343704
    1. and (the) wide
    2. -
    3. 1987,1893,7283
    4. 490850,490851,490852
    5. P-C,Td,Aafsa
    6. -
    7. -
    8. 343705
    1. it will become
    2. become
    3. 1929
    4. 490853
    5. V-Vqi3fs
    6. -
    7. -
    8. 343706
    1. (into) laughter
    2. laughingstock
    3. 3705,6489
    4. 490854,490855
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 343707
    1. and (into) mockery
    2. derision
    3. 1987,3705,3787
    4. 490856,490857,490858
    5. S-C,R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 343708
    1. much
    2. -
    3. 4198
    4. 490859
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 343709
    1. to contain
    2. -
    3. 3705,3690
    4. 490860,490861
    5. SV-R,Vhc
    6. -
    7. -
    8. 343710

OET (OET-LV)thus my_master he_says YHWH the_cup_of your_sister_of_your you_will_drink (the)_deep and_(the)_wide it_will_become (into)_laughter and_(into)_mockery much to_contain.

OET (OET-RV)The master Yahweh says this, ‘You’ll suffer the same extreme suffering that your sister suffered. You’ll become a laughingstock and a subject for derisionthere’s a lot of pain coming your way.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 EZE 23:32 ©