Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #314145

נָפוּץJer 22

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ‘נָפוּץ’ (Morphology=Vqsmsa PoS=qal_verb Type=passive_participle Gender=masculine Number=singular State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘נָפוּץ’ (Morphology=Vqsmsa PoS=qal_verb Type=passive_participle Gender=masculine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘smashed’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘נָפַץ’’ have 2 different glosses: ‘smashed’, ‘we_should_be_scattered’.

Hebrew words (7) other than נָפוּץ (Morphology=Vqsmsa PoS=qal_verb Type=passive_participle Gender=masculine Number=singular State=absolute) with a gloss related to ‘smashed’

JDG 5:26וּמָחֲצָה (ūmāḩₐʦāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָחַץ’ contextual morpheme glosses=‘and, she_smashed’ morpheme glosses=‘and, shattered’ OSHB JDG 5:26 word 11

OET-LV: 26Hand_of_her to_peg they_stretched_out and_her_right_of_hand to_a_hammer_of labourers and_she_struck Şīşərāʼ she_shattered his/its_head and_she_smashed and_she_pierced temple_of_his.   (JDG_5:26)

OET-RV: 26Her hands reached out for the tent peg,
 ⇔ and her right hand for the workman’s hammer.
 ⇔ She hammered Sisera—shattering his head
 ⇔ shattering and piercing his temple. (JDG 5:26)

JDG 7:19וְנָפוֹץ (vənāfōʦ)  Lemmas=‘וְ’, ‘נָפַץ’ contextual morpheme glosses=‘and, they_smashed’ morpheme glosses=‘and, smashed’ OSHB JDG 7:19 word 19

OET-LV: 19and_ Gidˊōn _he_went and_one_hundred man who with_him/it in_the_edge_of the_camp the_beginning_of the_watch (the)_middle just just_(station) they_had_stationed DOM the_watchmen and_they_gave_a_blast on_trumpets and_they_smashed the_jars which were_in_their_of_hand.   (JDG_7:19)

OET-RV: 19When Gideon and the hundred men with him got to the edge of the camp, it was the beginning of the middle nightwatch and the fresh guards had just gotten into their places. Gideon and his unit blew their trumpets and smashed the jars that they were carrying. (JDG 7:19)

2 SAM 22:39וָאֶמְחָצֵם (vāʼemḩāʦēm)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָחַץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, I, smashed_them’ morpheme glosses=‘and, struck_~_down, them’ OSHB 2 SAM 22:39 word 2

OET-LV: 39And_I_brought_them_to_an_end and_I_smashed_them and_not they_rose and_they_fell under feet_of_my.   (SA2_22:39)

OET-RV: 39I will attack them and smash them.
 ⇔ ≈ They won’t stand again—they’ll fall under my feet. (SA2 22:39)

JOB 16:12וַֽיְפַרְפְּרֵנִי (vayfarpərēnī)  Lemmas=‘וְ’, ‘פָּרַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, he, smashed_me’ morpheme glosses=‘and, shattered, me’ OSHB JOB 16:12 word 3

OET-LV: 12At_ease I_was and_he_smashed_me and_he_took_hold on_my_of_neck and_he_shattered_me and_he_set_me_up to_him/it to_a_target.   (JOB_16:12)

OET-RV: 12I was just living my life and he shattered me.
 ⇔ ≈ He grabbed me by the neck and dashed me to pieces.
 ⇔ He set me up as a his target. (JOB 16:12)

JOB 26:12מָחַץ (māḩaʦ)  Lemma=‘מָחַץ’ contextual word gloss=‘he_smashed’ word gloss=‘struck_down’ OSHB JOB 26:12 word 5

OET-LV: 12By_his_of_power he_stirred_up the_sea and_by_his_of_understanding he_smashed Rahab.   (JOB_26:12)

OET-RV: 12He stirs up the sea with his power,
 ⇔ and using his know-how he smashed RAHAB. (JOB 26:12)

PSA 18:39אֶמְחָצֵם (ʼemḩāʦēm)  Lemmas=‘מָחַץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘I, smashed_them’ morpheme glosses=‘struck_~_down, them’ OSHB PSA 18:39 word 1

OET-LV: 39 I_smashed_them and_not they_were_able to_rise they_fell under feet_of_my.   (PSA_18:39)

OET-RV: 39You put strength on me for battle like a belt around me.
 ⇔ You made my enemies bow down to me. (PSA 18:39)

HAB 3:13מָחַצְתָּ (māḩaʦtā)  Lemma=‘מָחַץ’ contextual word gloss=‘you_have_smashed’ word gloss=‘crushed’ OSHB HAB 3:13 word 7

OET-LV: 13You_have_gone_out for_the_salvation_of your_people_of_of for_the_salvation DOM your_of_anointed you_have_smashed the_leader from_the_house_of the_wicked you_have_laid_bare foundation[s] to neck Şelāh.   (HAB_3:13)

OET-RV: 13You went out to rescue your people
 ⇔ to save your anointed one.
 ⇔ You crush the leader of the house of wicked people
 ⇔ to strip him from the thigh up to the neck. (Instrumental break.) (HAB 3:13)