Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #168775

אֱסֹר1 Ki 18

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form אֱסֹר (Morphology=Vqv2ms PoS=qal_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘אֱסֹר’ (Morphology=Vqv2ms PoS=qal_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=singular) is always and only glossed as ‘harness’.

2 KI 9:21 contextual word gloss=‘harness’ word gloss=‘get_ready’ OSHB 2 KI 9:21 word 3

OET-LV: 21And_ Yəhōrām/(Jehoram) _he/it_said harness and_someone_harnessed chariot_of_his and_ Yəhōrām _he/it_went_out the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_ʼAḩazyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) each in_his_of_chariot and_they_went_out to_meet Yēhūʼ/(Jehu) and_they_found_him in_the_portion_of_land_of Nāⱱōt the_Yizrəˊʼēlī/(Jezreelite).   (KI2_9:21)

OET-RV: 21Quick, get my chariot ready!” Yoram ordered. They harnessed his chariot and King Yoram of Yisrael and Yehudah’s King Ahazyah both went out—each man in his chariot. They went out to meet Yehu and they found him at Navot’s field (the Yizre’elite). (KI2 9:21)

Hebrew words (4) other than אֱסֹר (Morphology=Vqv2ms PoS=qal_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=singular) with a gloss related to ‘harness’

1 SAM 6:7וַאֲסַרְתֶּם (vaʼₐşartem)  Lemmas=‘וְ’, ‘אָסַר’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_harness’ morpheme glosses=‘and, hitch’ OSHB 1 SAM 6:7 word 15

OET-LV: 7And_now take and_make a_cart new one and_two_of cows nursing which not it_has_gone_up on_them a_yoke and_you(pl)_will_harness DOM the_cows on_cart and_you(pl)_will_take_back ones_of_their_young from_after_them to_the_house.   (SA1_6:7)

OET-RV: 7So now, get a brand new cart with two nursing cows which have never had a yoke on their necks. Hitch the cows to the cart but take their calves back to their pen. (SA1 6:7)

JER 46:4אִסְרוּ (ʼişrū)  Lemma=‘אָסַר’ contextual word gloss=‘harness’ word gloss=‘harness’ OSHB JER 46:4 word 1

OET-LV: 4Harness the_horses and_mount the_warhorses and_take_your(pl)_stand with_helmets polish the_spears put_on the_armour.   (JER_46:4)

OET-RV: 4
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 46:4)

HOS 10:10בְּאָסְרָם (bəʼāşərām)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אָסַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘when, harness, them’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, put_~_inbondage, they’ OSHB HOS 10:10 word 6

OET-LV: 10At_my_of_desire and_I_will_discipline_them and_they_will_be_gathered on_them peoples when_harness_them to_the_two_of iniquities_of_their.   (HOS_10:10)

OET-RV: 10When I’m ready, I’ll discipline them,
 ⇔ and the nations will be gathered against them when they’re taken in chains for their two sins. (HOS 10:10)

MIC 1:13רְתֹם (rətom)  Lemma=‘רָתַם’ contextual word gloss=‘harness’ word gloss=‘harness’ OSHB MIC 1:13 word 1

OET-LV: 13Harness the_chariot to_steed[s] Oh_inhabitant[s]_of Lākīsh was_the_beginning_of sin it for_the_daughter_of Tsiyyōn/(Zion) if/because in_you the_transgressions_of they_were_found of_Yisrāʼēl/(Israel).   (MIC_1:13)

OET-RV: 13Harness the chariot to the team of horses, inhabitants of Lakish.
 ⇔ She was the beginning of sin for the daughter of Tsiyyon (Zion),
 ⇔ because Yisrael’s transgressions were first found in you. (MIC 1:13)