Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB 2 Ki 9:21 אֱסֹר (ʼₑşor) Strongs=631 Lemma=‘אָסַר’
contextual word gloss=‘harness’ word gloss=‘get_ready’
Morphology=Vqv2ms PoS=qal_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=singular
Year=-884 TimeSeries=Reign_of_Jehu
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘אֱסֹר’ (Morphology=Vqv2ms PoS=qal_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=singular) is always and only glossed as ‘harness’.
1 KI 18:44 contextual word gloss=‘harness’ word gloss=‘prepare_~_chariot’ OSHB 1 KI 18:44 word 16
OET-LV: 44 And_he/it_was at_time and_he/it_said there a_cloud small like_the_palm_of a_person is_coming_up from_the_sea and_he/it_said go_up say to ʼAḩʼāⱱ harness and_go_down and_not it_will_hold_you_back the_rain. (KI1_18:44)
OET-RV: 44 but on the seventh time he came back and said, “Wow, there’s a small cloud out above the ocean about the size of a man’s palm.”
¶ Then Eliyah ordered him, “Rush and tell Ahab to get his chariot ready and head down so he won’t be caught in the rain.” (KI1 18:44)
1 SAM 6:7 וַאֲסַרְתֶּם (vaʼₐşartem) Lemmas=‘וְ’, ‘אָסַר’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_harness’ morpheme glosses=‘and, hitch’ OSHB 1 SAM 6:7 word 15
OET-LV: 7 And_now take and_make a_cart new one and_two_of cows nursing which not it_has_gone_up on_them a_yoke and_you(pl)_will_harness DOM the_cows on_cart and_you(pl)_will_take_back ones_of_their_young from_after_them to_the_house. (SA1_6:7)
OET-RV: 7 So now, get a brand new cart with two nursing cows which have never had a yoke on their necks. Hitch the cows to the cart but take their calves back to their pen. (SA1 6:7)
JER 46:4 אִסְרוּ (ʼişrū) Lemma=‘אָסַר’ contextual word gloss=‘harness’ word gloss=‘harness’ OSHB JER 46:4 word 1
OET-LV: 4 Harness the_horses and_mount the_warhorses and_take_your(pl)_stand with_helmets polish the_spears put_on the_armour. (JER_46:4)
OET-RV: 4 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 46:4)
HOS 10:10 בְּאָסְרָם (bəʼāşərām) Lemmas=‘בְּ’, ‘אָסַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘when, harness, them’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, put_~_inbondage, they’ OSHB HOS 10:10 word 6
OET-LV: 10 At_my_of_desire and_I_will_discipline_them and_they_will_be_gathered on_them peoples when_harness_them to_the_two_of iniquities_of_their. (HOS_10:10)
OET-RV: 10 When I’m ready, I’ll discipline them,
⇔ and the nations will be gathered against them when they’re taken in chains for their two sins. (HOS 10:10)
MIC 1:13 רְתֹם (rətom) Lemma=‘רָתַם’ contextual word gloss=‘harness’ word gloss=‘harness’ OSHB MIC 1:13 word 1
OET-LV: 13 Harness the_chariot to_steed[s] Oh_inhabitant[s]_of Lākīsh was_the_beginning_of sin it for_the_daughter_of Tsiyyōn/(Zion) if/because in_you the_transgressions_of they_were_found of_Yisrāʼēl/(Israel). (MIC_1:13)
OET-RV: 13 Harness the chariot to the team of horses, inhabitants of Lakish.
⇔ She was the beginning of sin for the daughter of Tsiyyon (Zion),
⇔ because Yisrael’s transgressions were first found in you. (MIC 1:13)