Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1Ki 18 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45

Parallel 1KI 18:44

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ki 18:44 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
¶ 

OET-LVAnd_he/it_was in/on/at/with_seventh_time and_he/it_said there a_cloud small as_as_hand of_a_person [is]_coming_up from_sea and_he/it_said go_up say to Ahab harness and_go_down and_not stop_you the_rain.

UHBוַֽ⁠יְהִי֙ בַּ⁠שְּׁבִעִ֔ית וַ⁠יֹּ֗אמֶר הִנֵּה־עָ֛ב קְטַנָּ֥ה כְּ⁠כַף־אִ֖ישׁ עֹלָ֣ה מִ⁠יָּ֑ם וַ⁠יֹּ֗אמֶר עֲלֵ֨ה אֱמֹ֤ר אֶל־אַחְאָב֙ אֱסֹ֣ר וָ⁠רֵ֔ד וְ⁠לֹ֥א יַעַצָרְ⁠כָ֖ה הַ⁠גָּֽשֶׁם׃
   (va⁠yə ba⁠shshəⱱiˊit va⁠yyoʼmer hinnēh-ˊāⱱ qəţannāh kə⁠kaf-ʼiysh ˊolāh mi⁠yyām va⁠yyoʼmer ˊₐlēh ʼₑmor ʼel-ʼaḩʼāⱱ ʼₑşor vā⁠rēd və⁠loʼ yaˊaʦārə⁠kāh ha⁠ggāshem.)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTAnd it happened at the seventh time that he said, “Behold, a small cloud like the palm of a man is going up from the sea.” And he said, “Go up, say to Ahab, ‘Harness and go down so the rain will not stop you.’ ”

USTBut when the servant went the seventh time, he came back and said, “I saw a very small cloud above the sea. As I extend my arm, the cloud is about the size of my hand.”
¶ Then Elijah shouted to him, “Go and tell King Ahab to get his chariot ready and go home immediately! If he does not do that, the rain will stop him!”


BSB  § On the seventh time the servant reported, “There is a cloud as small as a man’s hand rising from the sea.”
§ And Elijah replied, “Go and tell Ahab, ‘Prepare your chariot and go down before the rain stops you.’ ”

OEBBut the seventh time he said, ‘There is a cloud arising out of the sea as small as a man’s hand.’ And he said, ‘Go up, say to Ahab, “Make ready your chariot, go down, that the rain may not stop you.” ’

WEBBEOn the seventh time, he said, “Behold, a small cloud, like a man’s hand, is rising out of the sea.”
¶ He said, “Go up, tell Ahab, ‘Get ready and go down, so that the rain doesn’t stop you.’ ”

WMBB (Same as above)

NETThe seventh time the servant said, “Look, a small cloud, the size of the palm of a man’s hand, is rising up from the sea.” Elijah then said, “Go and tell Ahab, ‘Hitch up the chariots and go down, so that the rain won’t overtake you.’ ”

LSVAnd it comes to pass, at the seventh, that he says, “Behold, a little thickness as the palm of a man is coming up out of the sea.” And he says, “Go up, say to Ahab, Bind and go down, and the shower does not restrain you.”

FBVThe seventh time the servant came back and said, “I saw a small cloud the size of a man's hand coming up from the sea.” So Elijah said, “Run to Ahab and tell him, ‘Get your chariot ready and go down before the rain stops you.’ ”

T4TBut when the servant went the seventh time, he came back and said, “I saw a very small cloud above the sea. As I extend my arm, the cloud is about the size of my hand/fist.”
¶ Then Elijah shouted to him, “Go and tell King Ahab to get his chariot ready and go home immediately! If he does not do that, the rain will stop him!”

LEBIt happened that at the seventh time, he said, “Look, there is a small cloud, as the hand of a man, coming up from the sea.” Then Elijah said, “Go up, say to Ahab, ‘Harness your horses and go down, lest the rain stop you.’ ”

BBEAnd the seventh time he said, I see a cloud coming up out of the sea, as small as a man's hand. Then he said, Go up and say to Ahab, Get your carriage ready and go down or the rain will keep you back.

MoffNo Moff 1KI book available

JPSAnd it came to pass at the seventh time, that he said: 'Behold, there ariseth a cloud out of the sea, as small as a man's hand.' And he said: 'Go up, say unto Ahab: Make ready thy chariot, and get thee down, that the rain stop thee not.'

ASVAnd it came to pass at the seventh time, that he said, Behold, there ariseth a cloud out of the sea, as small as a man’s hand. And he said, Go up, say unto Ahab, Make ready thy chariot, and get thee down, that the rain stop thee not.

DRAAnd at the seventh time, behold, a little cloud arose out of the sea like a man’s foot. And he said: Go up and say to Achab: Prepare thy chariot and go down, lest the rain prevent thee.

YLTAnd it cometh to pass, at the seventh, that he saith, 'Lo, a little thickness as the palm of a man is coming up out of the sea.' And he saith, 'Go up, say unto Ahab, 'Bind — and go down, and the shower doth not restrain thee.'

DrbyAnd it came to pass at the seventh time that he said, Behold there is a cloud, small as a man's hand, arising out of the sea. And he said, Go up, say to Ahab, Harness and go down, that the pour of rain stop thee not.

RVAnd it came to pass at the seventh time, that he said, Behold, there ariseth a cloud out of the sea, as small as a man’s hand. And he said, Go up, say unto Ahab, Make ready thy chariot, and get thee down, that the rain stop thee not.

WbstrAnd it came to pass at the seventh time, that he said, Behold, there ariseth a little cloud out of the sea, like a man's hand. And he said, Go up, say to Ahab, Prepare thy chariot , and go down, that the rain may not hinder thee.

KJB-1769And it came to pass at the seventh time, that he said, Behold, there ariseth a little cloud out of the sea, like a man’s hand. And he said, Go up, say unto Ahab, Prepare thy chariot, and get thee down, that the rain stop thee not.[fn]
   (And it came to pass at the seventh time, that he said, Behold, there ariseth a little cloud out of the sea, like a man’s hand. And he said, Go up, say unto Ahab, Prepare thy chariot, and get thee/you down, that the rain stop thee/you not. )


18.44 Prepare: Heb. Tie, or, Bind

KJB-1611[fn]And it came to passe at the seuenth time, that he said, Behold, there ariseth a little cloud out of the Sea, like a mans hand. And he said, Goe vp, say vnto Ahab, Prepare thy charet, and get thee downe, that the raine stop thee not.
   (And it came to pass at the seventh time, that he said, Behold, there ariseth a little cloud out of the Sea, like a mans hand. And he said, Go up, say unto Ahab, Prepare thy/your charet, and get thee/you down, that the rain stop thee/you not.)


18:44 Heb. tie, or binde.

BshpsAnd it fortuned that at the seuenth time, he sayde: Beholde there aryseth a litle cloude of the sea lyke a mans hand. He sayde: Go, and say vnto Ahab, Make fast thy charet and get thee downe, that the rayne stoppe thee not.
   (And it fortuned that at the seventh time, he said: Behold there ariseth a little cloud of the sea like a mans hand. He said: Go, and say unto Ahab, Make fast thy/your chariot and get thee/you down, that the rain stoppe thee/you not.)

GnvaAnd at the seuenth time he sayd, Behold, there ariseth a litle cloude out of the sea like a mans hand. Then he sayd, Vp, and say vnto Ahab, Make readie thy charet, and get thee downe, that the raine stay thee not.
   (And at the seventh time he said, Behold, there ariseth a little cloud out of the sea like a mans hand. Then he said, Vp, and say unto Ahab, Make readie thy/your charet, and get thee/you down, that the rain stay thee/you not. )

CvdlAnd at the seueth tyme he sayde: Beholde, there goeth vp a litle cloude out of the see, like a mans hande. He sayde: Go vp, and saie vnto Achab: Bynde yi charet, & go downe, yt the rayne ouertake the not.
   (And at the seueth time he said: Behold, there goeth/goes up a little cloud out of the see, like a mans hand. He said: Go up, and say unto Achab: Bynde yi charet, and go down, it the rain ouertake the not.)

WycSotheli in the seuenthe tyme, lo! a litil cloude as the step of a man stiede fro the see. And Elie seide, Stie thou, and seie to Achab, Ioyne thi chare, and go doun, lest the reyn byfor ocupie thee.
   (Truly in the seventh time, lo! a little cloud as the step of a man stiede from the see. And Elye/Elijah said, Stie thou/you, and say to Achab, Yoyne thy/your chare, and go down, lest the rain byfor ocupie thee/you.)

LuthUnd im siebentenmal sprach er: Siehe, es gehet eine kleine Wolke auf aus dem Meer wie eines Mannes Hand. Er sprach: Gehe hinauf und sage Ahab: Spanne an und fahre hinab, daß dich der Regen nicht ergreife.
   (And in_the siebentenmal spoke er: See, it gehet one kleine Wolke on out_of to_him sea like one Mannes Hand. He spoke: Gehe up and said Ahab: Spanne at and drive hinab, that you/yourself the/of_the Regen not ergreife.)

ClVgIn septima autem vice, ecce nubecula parva quasi vestigium hominis ascendebat de mari. Qui ait: Ascende, et dic Achab: Junge currum tuum et descende, ne occupet te pluvia.
   (In septima however vice, behold nubecula parva as_if vestigium of_man ascendebat about mari. Who he_said: Ascende, and dic Achab: Yunge currum your and descende, not occupet you(sg) pluvia. )

BrTrAnd the servant went again seven times: and it came to pass at the seventh time, that, behold, a little cloud like the sole of a man's foot [fn]brought water; and he said, Go up, and say to Achaab, Make ready thy chariot, and go down, lest the rain overtake thee.


18:44 Gr. bringing.

BrLXXΚαὶ ἐπέστρεψε τὸ παιδάριον ἑπτάκις· καὶ ἐγένετο ἐν τῷ ἑβδόμῳ, καὶ ἰδοὺ νεφέλη μικρὰ ὡς ἴχνος ἀνδρὸς ἀνάγουσα ὕδωρ· καὶ εἶπεν, ἀνάβηθι, καὶ εἶπον Ἀχαὰβ, ζεῦξον τὸ ἅρμα σου καὶ κατάβηθι, μὴ καταλάβῃ σε ὁ ὑετός.
   (Kai epestrepse to paidarion heptakis; kai egeneto en tōi hebdomōi, kai idou nefelaʸ mikra hōs iⱪnos andros anagousa hudōr; kai eipen, anabaʸthi, kai eipon Aⱪaʼab, zeuxon to harma sou kai katabaʸthi, maʸ katalabaʸ se ho huetos. )


TSNTyndale Study Notes:

18:41-45 The servant . . . saw a little cloud on the horizon that appeared to be the size of a hand. Yet it heralded the approach of a terrific rainstorm.


UTNuW Translation Notes:

as small as a man’s hand

(Some words not found in UHB: and=he/it_was in/on/at/with,seventh_time and=he/it_said see/lo/see! cloud small as_~_as,hand (a)_man rising from,sea and=he/it_said leaf_of say to/towards Ahab prepare_~_chariot and,go_down and=not stop,you the,rain )

From a long distance, the cloud could be covered from sight by a man’s hand.

BI 1Ki 18:44 ©