Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
1Ki 18 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_he/it_was in/on/at/with_seventh_time and_he/it_said there a_cloud small as_as_hand of_a_person [is]_coming_up from_sea and_he/it_said go_up say to Ahab harness and_go_down and_not stop_you the_rain.
UHB וַֽיְהִי֙ בַּשְּׁבִעִ֔ית וַיֹּ֗אמֶר הִנֵּה־עָ֛ב קְטַנָּ֥ה כְּכַף־אִ֖ישׁ עֹלָ֣ה מִיָּ֑ם וַיֹּ֗אמֶר עֲלֵ֨ה אֱמֹ֤ר אֶל־אַחְאָב֙ אֱסֹ֣ר וָרֵ֔ד וְלֹ֥א יַעַצָרְכָ֖ה הַגָּֽשֶׁם׃ ‡
(vayəhī bashshəⱱiˊit vayyoʼmer hinnēh-ˊāⱱ qəţannāh kəkaf-ʼiysh ˊolāh miyyām vayyoʼmer ˊₐlēh ʼₑmor ʼel-ʼaḩʼāⱱ ʼₑşor vārēd vəloʼ yaˊaʦārəkāh haggāshem.)
Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And it happened at the seventh time that he said, “Behold, a small cloud like the palm of a man is going up from the sea.” And he said, “Go up, say to Ahab, ‘Harness and go down so the rain will not stop you.’ ”
UST But when the servant went the seventh time, he came back and said, “I saw a very small cloud above the sea. As I extend my arm, the cloud is about the size of my hand.”
¶ Then Elijah shouted to him, “Go and tell King Ahab to get his chariot ready and go home immediately! If he does not do that, the rain will stop him!”
BSB § On the seventh time the servant reported, “There is a cloud as small as a man’s hand rising from the sea.”
§ And Elijah replied, “Go and tell Ahab, ‘Prepare your chariot and go down before the rain stops you.’ ”
OEB But the seventh time he said, ‘There is a cloud arising out of the sea as small as a man’s hand.’ And he said, ‘Go up, say to Ahab, “Make ready your chariot, go down, that the rain may not stop you.” ’
WEBBE On the seventh time, he said, “Behold, a small cloud, like a man’s hand, is rising out of the sea.”
¶ He said, “Go up, tell Ahab, ‘Get ready and go down, so that the rain doesn’t stop you.’ ”
WMBB (Same as above)
NET The seventh time the servant said, “Look, a small cloud, the size of the palm of a man’s hand, is rising up from the sea.” Elijah then said, “Go and tell Ahab, ‘Hitch up the chariots and go down, so that the rain won’t overtake you.’ ”
LSV And it comes to pass, at the seventh, that he says, “Behold, a little thickness as the palm of a man is coming up out of the sea.” And he says, “Go up, say to Ahab, Bind and go down, and the shower does not restrain you.”
FBV The seventh time the servant came back and said, “I saw a small cloud the size of a man's hand coming up from the sea.” So Elijah said, “Run to Ahab and tell him, ‘Get your chariot ready and go down before the rain stops you.’ ”
T4T But when the servant went the seventh time, he came back and said, “I saw a very small cloud above the sea. As I extend my arm, the cloud is about the size of my hand/fist.”
¶ Then Elijah shouted to him, “Go and tell King Ahab to get his chariot ready and go home immediately! If he does not do that, the rain will stop him!”
LEB It happened that at the seventh time, he said, “Look, there is a small cloud, as the hand of a man, coming up from the sea.” Then Elijah said, “Go up, say to Ahab, ‘Harness your horses and go down, lest the rain stop you.’ ”
BBE And the seventh time he said, I see a cloud coming up out of the sea, as small as a man's hand. Then he said, Go up and say to Ahab, Get your carriage ready and go down or the rain will keep you back.
Moff No Moff 1KI book available
JPS And it came to pass at the seventh time, that he said: 'Behold, there ariseth a cloud out of the sea, as small as a man's hand.' And he said: 'Go up, say unto Ahab: Make ready thy chariot, and get thee down, that the rain stop thee not.'
ASV And it came to pass at the seventh time, that he said, Behold, there ariseth a cloud out of the sea, as small as a man’s hand. And he said, Go up, say unto Ahab, Make ready thy chariot, and get thee down, that the rain stop thee not.
DRA And at the seventh time, behold, a little cloud arose out of the sea like a man’s foot. And he said: Go up and say to Achab: Prepare thy chariot and go down, lest the rain prevent thee.
YLT And it cometh to pass, at the seventh, that he saith, 'Lo, a little thickness as the palm of a man is coming up out of the sea.' And he saith, 'Go up, say unto Ahab, 'Bind — and go down, and the shower doth not restrain thee.'
Drby And it came to pass at the seventh time that he said, Behold there is a cloud, small as a man's hand, arising out of the sea. And he said, Go up, say to Ahab, Harness and go down, that the pour of rain stop thee not.
RV And it came to pass at the seventh time, that he said, Behold, there ariseth a cloud out of the sea, as small as a man’s hand. And he said, Go up, say unto Ahab, Make ready thy chariot, and get thee down, that the rain stop thee not.
Wbstr And it came to pass at the seventh time, that he said, Behold, there ariseth a little cloud out of the sea, like a man's hand. And he said, Go up, say to Ahab, Prepare thy chariot , and go down, that the rain may not hinder thee.
KJB-1769 And it came to pass at the seventh time, that he said, Behold, there ariseth a little cloud out of the sea, like a man’s hand. And he said, Go up, say unto Ahab, Prepare thy chariot, and get thee down, that the rain stop thee not.[fn]
(And it came to pass at the seventh time, that he said, Behold, there ariseth a little cloud out of the sea, like a man’s hand. And he said, Go up, say unto Ahab, Prepare thy chariot, and get thee/you down, that the rain stop thee/you not. )
18.44 Prepare: Heb. Tie, or, Bind
KJB-1611 [fn]And it came to passe at the seuenth time, that he said, Behold, there ariseth a little cloud out of the Sea, like a mans hand. And he said, Goe vp, say vnto Ahab, Prepare thy charet, and get thee downe, that the raine stop thee not.
(And it came to pass at the seventh time, that he said, Behold, there ariseth a little cloud out of the Sea, like a mans hand. And he said, Go up, say unto Ahab, Prepare thy/your charet, and get thee/you down, that the rain stop thee/you not.)
18:44 Heb. tie, or binde.
Bshps And it fortuned that at the seuenth time, he sayde: Beholde there aryseth a litle cloude of the sea lyke a mans hand. He sayde: Go, and say vnto Ahab, Make fast thy charet and get thee downe, that the rayne stoppe thee not.
(And it fortuned that at the seventh time, he said: Behold there ariseth a little cloud of the sea like a mans hand. He said: Go, and say unto Ahab, Make fast thy/your chariot and get thee/you down, that the rain stoppe thee/you not.)
Gnva And at the seuenth time he sayd, Behold, there ariseth a litle cloude out of the sea like a mans hand. Then he sayd, Vp, and say vnto Ahab, Make readie thy charet, and get thee downe, that the raine stay thee not.
(And at the seventh time he said, Behold, there ariseth a little cloud out of the sea like a mans hand. Then he said, Vp, and say unto Ahab, Make readie thy/your charet, and get thee/you down, that the rain stay thee/you not. )
Cvdl And at the seueth tyme he sayde: Beholde, there goeth vp a litle cloude out of the see, like a mans hande. He sayde: Go vp, and saie vnto Achab: Bynde yi charet, & go downe, yt the rayne ouertake the not.
(And at the seueth time he said: Behold, there goeth/goes up a little cloud out of the see, like a mans hand. He said: Go up, and say unto Achab: Bynde yi charet, and go down, it the rain ouertake the not.)
Wyc Sotheli in the seuenthe tyme, lo! a litil cloude as the step of a man stiede fro the see. And Elie seide, Stie thou, and seie to Achab, Ioyne thi chare, and go doun, lest the reyn byfor ocupie thee.
(Truly in the seventh time, lo! a little cloud as the step of a man stiede from the see. And Elye/Elijah said, Stie thou/you, and say to Achab, Yoyne thy/your chare, and go down, lest the rain byfor ocupie thee/you.)
Luth Und im siebentenmal sprach er: Siehe, es gehet eine kleine Wolke auf aus dem Meer wie eines Mannes Hand. Er sprach: Gehe hinauf und sage Ahab: Spanne an und fahre hinab, daß dich der Regen nicht ergreife.
(And in_the siebentenmal spoke er: See, it gehet one kleine Wolke on out_of to_him sea like one Mannes Hand. He spoke: Gehe up and said Ahab: Spanne at and drive hinab, that you/yourself the/of_the Regen not ergreife.)
ClVg In septima autem vice, ecce nubecula parva quasi vestigium hominis ascendebat de mari. Qui ait: Ascende, et dic Achab: Junge currum tuum et descende, ne occupet te pluvia.
(In septima however vice, behold nubecula parva as_if vestigium of_man ascendebat about mari. Who he_said: Ascende, and dic Achab: Yunge currum your and descende, not occupet you(sg) pluvia. )
BrTr And the servant went again seven times: and it came to pass at the seventh time, that, behold, a little cloud like the sole of a man's foot [fn]brought water; and he said, Go up, and say to Achaab, Make ready thy chariot, and go down, lest the rain overtake thee.
18:44 Gr. bringing.
BrLXX Καὶ ἐπέστρεψε τὸ παιδάριον ἑπτάκις· καὶ ἐγένετο ἐν τῷ ἑβδόμῳ, καὶ ἰδοὺ νεφέλη μικρὰ ὡς ἴχνος ἀνδρὸς ἀνάγουσα ὕδωρ· καὶ εἶπεν, ἀνάβηθι, καὶ εἶπον Ἀχαὰβ, ζεῦξον τὸ ἅρμα σου καὶ κατάβηθι, μὴ καταλάβῃ σε ὁ ὑετός.
(Kai epestrepse to paidarion heptakis; kai egeneto en tōi hebdomōi, kai idou nefelaʸ mikra hōs iⱪnos andros anagousa hudōr; kai eipen, anabaʸthi, kai eipon Aⱪaʼab, zeuxon to harma sou kai katabaʸthi, maʸ katalabaʸ se ho huetos. )
18:41-45 The servant . . . saw a little cloud on the horizon that appeared to be the size of a hand. Yet it heralded the approach of a terrific rainstorm.
as small as a man’s hand
(Some words not found in UHB: and=he/it_was in/on/at/with,seventh_time and=he/it_said see/lo/see! cloud small as_~_as,hand (a)_man rising from,sea and=he/it_said leaf_of say to/towards Ahab prepare_~_chariot and,go_down and=not stop,you the,rain )
From a long distance, the cloud could be covered from sight by a man’s hand.