Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2Ch 17 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19

Parallel 2CH 17:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ch 17:4 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVIf/because after_god his/its_father he_sought and_in/on/at/with_commandments_his he_walked and_not according_to_practices of_Yisrāʼēl/(Israel).

UHBכִּ֠י לֵֽ⁠אלֹהֵ֤י אָבִי⁠ו֙ דָּרָ֔שׁ וּ⁠בְ⁠מִצְוֺתָ֖י⁠ו הָלָ֑ךְ וְ⁠לֹ֖א כְּ⁠מַעֲשֵׂ֥ה יִשְׂרָאֵֽל׃
   (kiy lē⁠ʼlohēy ʼāⱱī⁠v dārāsh ū⁠ⱱə⁠miʦōtāy⁠v hālāk və⁠loʼ kə⁠maˊₐsēh yisrāʼēl.)

Key: khaki:verbs, red:negative, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἀλλὰ Κύριον τὸν Θεὸν τοῦ πατρὸς αὐτοῦ ἐξεζήτησε, καὶ ἐν ταῖς ἐντολαῖς τοῦ πατρὸς αὐτοῦ ἐπορεύθη, καὶ οὐχ ὡς τὰ ἔργα τοῦ Ἰσραήλ.
   (alla Kurion ton Theon tou patros autou exezaʸtaʸse, kai en tais entolais tou patros autou eporeuthaʸ, kai ouⱪ hōs ta erga tou Israaʸl. )

BrTrbut he sought to the Lord God of his father, and walked in the commandments of his father, and not according to the works of Israel.

ULTInstead, the God of his father he sought, and in his commandments he walked and not according to the work of Israel.

USTInstead, he sought advice from the God whom his father had worshiped, and he obeyed God’s commands and he did not do the evil things that the kings of Israel kept doing.

BSBbut he sought the God of his father and walked by His commandments rather than the practices of Israel.


OEBNo OEB 2CH book available

WEBBEbut sought the God of his father, and walked in his commandments, and not in the ways of Israel.

WMBB (Same as above)

NETbut instead sought the God of his ancestors and obeyed his commands, unlike the Israelites.

LSVfor he has sought for the God of his father, and he has walked in His commands, and not according to the work of Israel.

FBVbut worshiped the God of his father and obeyed his commandments, unlike what the kingdom of Israel was doing.

T4TInstead, he sought advice from the God whom his father had worshiped, and he obeyed God’s commands, and did not do the evil things that the kings of Israel continually did.

LEBbut he sought after the God of his ancestors[fn] and walked in his commandments and not according to the works of Israel.


17:4 Or “fathers”

BBEBut turning to the God of his father and keeping his laws, and not doing as Israel did.

MoffNo Moff 2CH book available

JPSbut sought to the God of his father, and walked in His commandments, and not after the doings of Israel.

ASVbut sought to the God of his father, and walked in his commandments, and not after the doings of Israel.

DRABut in the God of his father, and walk in his commandments, and not according to the sins of Israel.

YLTfor to the God of his father he hath sought, and in His commands he hath walked, and not according to the work of Israel.

Drbybut he sought the [fn]God of his father, and walked in his commandments, and not after the doings of Israel.


17.4 Elohim

RVbut sought to the God of his father, and walked in his commandments, and not after the doings of Israel.

WbstrBut sought to the LORD God of his father, and walked in his commandments, and not after the doings of Israel.

KJB-1769But sought to the Lord God of his father, and walked in his commandments, and not after the doings of Israel.

KJB-1611But sought to the LORD God of his father, and walked in his commandements, and not after the doings of Israel:
   (But sought to the LORD God of his father, and walked in his commandments, and not after the doings of Israel:)

BshpsBut sought the Lorde God of his father, and walked in his commaundementes, and not after the doinges of Israel.
   (But sought the Lord God of his father, and walked in his commandments, and not after the doinges of Israel.)

GnvaBut sought the Lord God of his father, and walked in his commandements, and not after the trade of Israel.
   (But sought the Lord God of his father, and walked in his commandments, and not after the trade of Israel. )

Cvdlbut the God of his father, & walked in his commaundementes, & not after the workes of Israel:
   (but the God of his father, and walked in his commandments, and not after the works of Israel:)

Wyclbut in the Lord God of Dauid, his fadir, and he yede in the comaundementis of God, and not bi the synnes of Israel.
   (but in the Lord God of David, his father, and he went in the commandmentis of God, and not by the sins of Israel.)

Luthsondern den GOtt seines Vaters, und wandelte in seinen Geboten und nicht nach den Werken Israels.
   (rather the God his father, and walked in his Geboten and not after the Werken Israels.)

ClVgsed in Deo patris sui: et perrexit in præceptis illius, et non juxta peccata Israël.
   (sed in Deo of_the_father sui: and perrexit in præceptis illius, and not/no next_to sins Israel. )


TSNTyndale Study Notes:

17:3-4 For the first time, the Chronicler compares Judah’s practices with those of northern Israel, showing his awareness that the Baal cult from Tyre had been introduced into northern worship (see 1 Kgs 16:31-32).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) not after the behavior of Israel

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when after,God his/its=father sought and,in/on/at/with,commandments,his walked and=not according_to,practices Yisrael )

“and did not behave in the ways of the people of Israel.” This refers to how most of the people of Israel did not follow Yahweh. Alternate translation: “and did not follow the evil practices that were common in Israel”

BI 2Ch 17:4 ©