Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
2Ki 13 V1 V2 V3 V4 V5 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Nevertheless not they_turned_aside from_sins of_the_house of_Yārāⱱəˊām which he_caused_to_sin[fn] DOM Yisrāʼēl/(Israel) in/on/at/with_them it_walked and_also the_asherah it_remained in/on/at/with_Shomrōn.
13:6 Variant note: החטי: (x-qere) ’הֶחֱטִ֥יא’: lemma_2398 morph_HVhp3ms id_12T4o הֶחֱטִ֥יא
UHB אַ֠ךְ לֹֽא־סָ֜רוּ מֵחַטֹּ֧אות בֵּית־יָרָבְעָ֛ם אֲשֶׁר־הֶחֱטִ֥יא[fn] אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל בָּ֣הּ הָלָ֑ךְ וְגַם֙ הָאֲשֵׁרָ֔ה עָמְדָ֖ה בְּשֹׁמְרֽוֹן׃ ‡
(ʼak loʼ-şārū mēḩaţţoʼvt bēyt-yārāⱱəˊām ʼₐsher-heḩₑţiyʼ ʼet-yisrāʼēl bāh hālāk vəgam hāʼₐshērāh ˊāmədāh bəshomrōn.)
Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
K החטי
BrLXX Πλὴν οὐκ ἀπέστησαν ἀπὸ ἁμαρτιῶν οἴκου Ἱεροβοὰμ ὃς ἐξήμαρτε τὸν Ἰσραὴλ, ἐν αὐτῇ ἐπορεύθη· καὶ γε τὸ ἄλσος ἐστάθη ἐν Σαμαρείᾳ.
(Plaʸn ouk apestaʸsan apo hamartiōn oikou Hieroboam hos exaʸmarte ton Israaʸl, en autaʸ eporeuthaʸ; kai ge to alsos estathaʸ en Samareia. )
BrTr Only they departed not from the sins of the house of Jeroboam, who led Israel to sin: they walked in [fn]them—moreover the grove also remained in Samaria.
13:6 Gr. it, sc. ἀμαρτία.
ULT Nevertheless, they did not turn aside from the sins of the house of Jeroboam, who caused Israel to sin—he walked in it. And even the Asherah stood in Samaria.
UST But they still continued to commit the same kind of sins that Jeroboam and his family had committed and that had led the Israelites to sin. Also, the statue of the goddess Asherah remained in Samaria.
BSB § Nevertheless, they did not turn away from the sins that the house of Jeroboam had caused Israel to commit, but they continued to walk in them.[fn] The Asherah pole even remained standing in Samaria.
13:6 LXX, Syriac, Targum Yonaton, and Vulgate; Hebrew he continued to walk in them
OEB No OEB 2KI book available
WEBBE Nevertheless they didn’t depart from the sins of the house of Jeroboam, with which he made Israel to sin, but walked in them; and the Asherah also remained in Samaria.)
WMBB (Same as above)
NET But they did not repudiate the sinful ways of the family of Jeroboam, who encouraged Israel to sin; they continued in those sins. There was even an Asherah pole standing in Samaria.
LSV only, they have not turned aside from the sins of the house of Jeroboam that he caused Israel to sin, therein they walked, and also, the Asherah has remained in Samaria—
FBV Even so they did not end the sins that the house of Jeroboam had made Israel commit—they continued to follow them. The Asherah idol still stood in Samaria.
T4T But they still continued to commit the same kind of sins that Jeroboam and his family had committed and which led the Israelis to also sin. And the statue of the goddess Asherah remained in Samaria.
LEB Yet they did not depart from the sins of the house of Jeroboam which he caused Israel to sin, but walked in it; and also, the pole of the Asherah worship was still standing in Samaria.
BBE But still they did not give up the sin of Jeroboam, which he made Israel do, but went on with it; and there was an image of Asherah in Samaria.)
Moff No Moff 2KI book available
JPS Nevertheless they departed not from the sins of the house of Jeroboam, wherewith he made Israel to sin, but walked therein; and there remained the Asherah also in Samaria. —
ASV Nevertheless they departed not from the sins of the house of Jeroboam, wherewith he made Israel to sin, but walked therein: and there remained the Asherah also in Samaria.)
DRA But yet they departed not from the sins of Jeroboam, who made Israel to sin, but walked in them: and there still remained a grove also in Samaria.
YLT only, they have not turned aside from the sins of the house of Jeroboam, that he caused Israel to sin, therein they walked, and also, the shrine hath remained in Samaria, —
Drby Nevertheless they departed not from the sins of the house of Jeroboam, who made Israel to sin: they walked therein; and there remained also the Asherah in Samaria.)
RV Nevertheless they departed not from the sins of the house of Jeroboam, wherewith he made Israel to sin, but walked therein: and there remained the Asherah also in Samaria.)
Wbstr Nevertheless they departed not from the sins of the house of Jeroboam, who made Israel sin, but walked in them: and there remained the grove also in Samaria.)
KJB-1769 Nevertheless they departed not from the sins of the house of Jeroboam, who made Israel sin, but walked therein: and there remained the grove also in Samaria.)[fn][fn]
KJB-1611 [fn][fn]Neuerthelesse, they departed not from the sinnes of the house of Ieroboam, who made Israel sinne, but walked therein: and there remained the groue also in Samaria.)
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)
Bshps Neuerthelesse, they departed not from the sinnes of the house of Ieroboam which made Israel sinne, but walked in them: And there remayned an idols groue still also in Samaria.)
(Nevertheless, they departed not from the sins of the house of Yeroboam which made Israel sin, but walked in them: And there remained an idols grove still also in Samaria.))
Gnva Neuerthelesse they departed not from the sinnes of the house of Ieroboam which made Israel sinne, but walked in them. euen the groue also remayned still in Samaria)
(Nevertheless they departed not from the sins of the house of Yeroboam which made Israel sin, but walked in them. even the grove also remained still in Samaria) )
Cvdl Yet lefte they not from the synnes of the house of Ieroboam, which caused Israel to synne, but walked in them. The groue at Samaria stode styll also.
(Yet left they not from the sins of the house of Yeroboam, which caused Israel to sin, but walked in them. The grove at Samaria stood still also.)
Wycl Netheles thei departiden not fro the synnes of the hows of Jeroboam, that made Israel to do synne; thei yeden in tho synnes; sotheli also the wode dwellide in Samarie.
(Netheles they departedn not from the sins of the house of Yeroboam, that made Israel to do sin; they went in those sins; truly also the wood dwelled/dwelt in Samarie.)
Luth Doch ließen sie nicht von der Sünde des Hauses Jerobeams, der Israel sündigen machte, sondern wandelten drinnen. Auch blieb stehen der Hain zu Samaria.
(Doch leave/let they/she/them not from the/of_the Sünde the houses Yerobeams, the/of_the Israel sin machte, rather walkedn drinnen. Also blieb stehen the/of_the Hain to Samaria.)
ClVg Verumtamen non recesserunt a peccatis domus Jeroboam, qui peccare fecit Israël, sed in ipsis ambulaverunt: siquidem et lucus permansit in Samaria.
(Verumtamen not/no recesserunt from sins home Yeroboam, who peccare he_did Israel, but in ipsis ambulaverunt: indeed and lucus permansit in Samaria. )
13:6 Despite God’s rescue, Israel continued to sin, eventually resulting in the fall of the northern kingdom (17:21-23; 1 Kgs 14:15-16).
• This Asherah pole (a Canaanite fertility symbol erected by Ahab, 1 Kgs 16:33) had apparently been spared in Jehu’s purge of Baal worship (2 Kgs 10:26-29).
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) they did not depart from the sins of the house of Jeroboam
(Some words not found in UHB: nevertheless not turn_away from,sins house_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) which/who sin DOM Yisrael in/on/at/with,them walked and=also the,asherah standing in/on/at/with,Samaria )
To stop sinning is spoken of as if they departed from the sins. This can be stated in positive form. Alternate translation: “Israel did not stop doing the same sins as Jeroboam had done” or “Israel continued to commit the same sins as Jeroboam had committed”
(Occurrence 0) house of Jeroboam
(Some words not found in UHB: nevertheless not turn_away from,sins house_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) which/who sin DOM Yisrael in/on/at/with,them walked and=also the,asherah standing in/on/at/with,Samaria )
Alternate translation: “the family of Jeroboam”