Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #309421

תִּתְפַּלֵּלJer 11

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (2) of identical word form תִּתְפַּלֵּל (Morphology=Vtj2ms PoS=hithpael_verb Type=jussive Person=second Gender=masculine Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘תִּתְפַּלֵּל’ (Morphology=Vtj2ms PoS=hithpael_verb Type=jussive Person=second Gender=masculine Number=singular) is always and only glossed as ‘pray’.

JER 7:16 contextual word gloss=‘pray’ word gloss=‘pray’ OSHB JER 7:16 word 3

OET-LV: 16and_you(ms) do_not pray for the_people the_this and_do_not lift_up for_them a_cry_of_entreaty and_a_prayer and_do_not entreat (in)_me if/because not_I will_be_hearing you.   (JER_7:16)

OET-RV: 16 (JER 7:16)

JER 14:11 contextual word gloss=‘pray’ word gloss=‘pray’ OSHB JER 14:11 word 5

OET-LV: 11and_ YHWH _he/it_said to_me do_not pray for the_people the_this for_good.   (JER_14:11)

OET-RV: 11 (JER 14:11)

Hebrew words (47) other than תִּתְפַּלֵּל (Morphology=Vtj2ms PoS=hithpael_verb Type=jussive Person=second Gender=masculine Number=singular) with a gloss related to ‘pray’

Have 47 other words with 5 lemmas altogether (Lemma=‘פָּלַל’, Lemma=‘עָתַר’, Lemmas=‘לְ’, ‘פָּלַל’, Lemmas=‘וְ’, ‘פָּלַל’, Lemmas=‘וְ’, ‘עָתַר’)

GEN 20:7וְיִתְפַּלֵּל (vəyitpallēl)  Lemmas=‘וְ’, ‘פָּלַל’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_pray’ morpheme glosses=‘and, pray’ OSHB GEN 20:7 word 8

OET-LV: 7And_now return the_wife_of the_man if/because is_a_prophet he and_he_will_pray for_you and_live and_if not_you are_returning_her know if/because_that surely_(die) you_will_die you and_all who to/for_you(fs).   (GEN_20:7)

OET-RV: 7So now, return that man’s wife because he’s a prophet, and he’ll pray for you and you’ll live. But if you don’t return her, be certain that you and all your people will surely die.” (GEN 20:7)

EXO 8:4הַעְתִּירוּ (haˊtīrū)  Lemma=‘עָתַר’ contextual word gloss=‘pray’ word gloss=‘pray’ OSHB EXO 8:4 word 6

OET-LV: 4 and_ Parˊoh _he/it_called (to)_Mosheh and_(to)_ʼAhₐron and_he/it_said pray to YHWH so_that_he_may_remove the_frogs from_me and_from_my_of_people and_I_will_let_go DOM the_people so_that_they_may_sacrifice to/for_YHWH.   (EXO_8:4)

OET-RV: 4They’ll climb on you and on your people and on all your servants.’ ” (EXO 8:4)

EXO 8:5אַעְתִּיר (ʼaˊtīr)  Lemma=‘עָתַר’ contextual word gloss=‘will_I_pray’ word gloss=‘pray’ OSHB EXO 8:5 word 7

OET-LV: 5 and_ Mosheh _he/it_said to_Parˊoh honour_yourself over_me to_when will_I_pray to/for_yourself(m) and_for_your(pl)_of_servants and_for_your_of_people to_cut_off the_frogs from_you and_from_your(pl)_of_houses only in_River they_will_remain.   (EXO_8:5)

OET-RV: 5Then Yahweh said to Mosheh, “Tell Aharon: Hold your staff out over the canals, the streams, and the pools, and cause the frogs to come up onto the land of Egypt.” (EXO 8:5)

EXO 8:24הַעְתִּירוּ (haˊtīrū)  Lemma=‘עָתַר’ contextual word gloss=‘pray’ word gloss=‘pray’ OSHB EXO 8:24 word 15

OET-LV: 24 and_ Parˊoh _he/it_said I I_will_let_go you(pl) and_you(pl)_will_sacrifice to/for_YHWH god_of_your(pl) in_wilderness only definitely_(be_far_away) not you(pl)_must_be_far_away to_go pray for_me.   (EXO_8:24)

OET-RV: 24So Yahweh did what he’d said and a heavy swarm came to Far’oh’s house and the houses of his servants and all the Egyptians—the country was ruined by the arrival of the swarm. (EXO 8:24)

EXO 8:25וְהַעְתַּרְתִּי (vəhaˊtartī)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָתַר’ contextual morpheme glosses=‘and, I_will_pray’ morpheme glosses=‘and, pray’ OSHB EXO 8:25 word 7

OET-LV: 25 and_ Mosheh _he/it_said here I am_about_to_go_out from_with_you and_I_will_pray to YHWH and_he_will_turn_aside the_swarm from_Parˊoh from_his_of_servants and_from_his_of_people tomorrow only not Parˊoh may_he_repeat to_deceive to_not to_let_go DOM the_people to_sacrifice to/for_YHWH.   (EXO_8:25)

OET-RV: 25Then Far’oh called for Mosheh and to Aharon and told them, “Go and sacrifice to the god of you all, but here in Egypt.” (EXO 8:25)

EXO 9:28הַעְתִּירוּ (haˊtīrū)  Lemma=‘עָתַר’ contextual word gloss=‘pray’ word gloss=‘pray’ OSHB EXO 9:28 word 1

OET-LV: 28Pray to YHWH and_is_enough for_being the_thunder_claps_of god and_the_hail and_I_will_let_go you(pl) and_not you(pl)_will_increase to_stand.   (EXO_9:28)

OET-RV: 28Pray to Yahweh to stop it, because the thunder of God and hail are too much. Then I’ll release you all—you won’t have to remain here.” (EXO 9:28)

EXO 10:17וְהַעְתִּירוּ (vəhaˊtīrū)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָתַר’ contextual morpheme glosses=‘and, pray’ morpheme glosses=‘and, pray’ OSHB EXO 10:17 word 7

OET-LV: 17And_now forgive please sin_of_my only the_time//this_time and_pray to/for_YHWH god_of_your(pl) so_that_he_may_remove from_on_me only DOM the_death (the)_this.   (EXO_10:17)

OET-RV: 17So now just this once, please overlook my sin and pray to your god Yahweh and just let him take this deathly plague away from me.” (EXO 10:17)

NUM 21:7הִתְפַּלֵּל (hitpallēl)  Lemma=‘פָּלַל’ contextual word gloss=‘pray’ word gloss=‘pray’ OSHB NUM 21:7 word 11

OET-LV: 7And_it_came the_people to Mosheh and_they_said we_have_sinned if/because we_have_spoken against_YHWH and_against_you pray to YHWH so_that_he_may_remove from_on_us DOM the_snake and_ Mosheh _he_prayed for the_people.   (NUM_21:7)

OET-RV: 7The people came to Mosheh and begged, “We’ve done wrong by speaking out against Yahweh and against you. Pray to Yahweh for us to get him to take the snakes away.” So Mosheh prayed on the peoples’ behalf, (NUM 21:7)

1 SAM 1:12לְהִתְפַּלֵּל (ləhitpallēl)  Lemmas=‘לְ’, ‘פָּלַל’ word gloss=‘to_pray’ contextual morpheme glosses=‘to, pray’ morpheme glosses=‘to, praying’ OSHB 1 SAM 1:12 word 4

OET-LV: 12And_it_was if/because she_had_increased to_pray to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_ˊĒlī was_watching DOM her/its_mouth.   (SA1_1:12)

OET-RV: 12As she continued praying to Yahweh, Eli was watching her mouth. (SA1 1:12)

1 SAM 1:26לְהִתְפַּלֵּל (ləhitpallēl)  Lemmas=‘לְ’, ‘פָּלַל’ word gloss=‘to_pray’ contextual morpheme glosses=‘to, pray’ morpheme glosses=‘to, praying’ OSHB 1 SAM 1:26 word 12

OET-LV: 26And_she/it_said pardon_me my_master by_the_life your_self_of_of my_master I the_woman who_stood with_you in_this_place to_pray to YHWH.   (SA1_1:26)

OET-RV: 26“Please, my master,” Hannah said. “As your spirit lives, my master, I’m the woman who was standing with you here to pray to Yahweh. (SA1 1:26)

1 SAM 7:5וְאֶתְפַּלֵּל (vəʼetpallēl)  Lemmas=‘וְ’, ‘פָּלַל’ contextual morpheme glosses=‘so, that_I_may_pray’ morpheme glosses=‘and, pray’ OSHB 1 SAM 7:5 word 8

OET-LV: 5and_ Shəʼēl _he/it_said gather DOM all_of Yisrāʼēl/(Israel) to_(the)_Miʦpāh so_that_I_may_pray for_you(pl) to YHWH.   (SA1_7:5)

OET-RV: 5Then Shemuel called, “Gather all Yisrael to Mitspah, and I’ll pray to Yahweh for you all.” (SA1 7:5)

1 SAM 12:19הִתְפַּלֵּל (hitpallēl)  Lemma=‘פָּלַל’ contextual word gloss=‘pray’ word gloss=‘pray’ OSHB 1 SAM 12:19 word 6

OET-LV: 19And_ all_of _they_said the_people to Shəʼēl pray for your_servants to YHWH god_of_your and_not we_will_die if/because we_have_added to all_of sins_of_our an_evil_thing by_asking to/for_us a_king.   (SA1_12:19)

OET-RV: 19and begged Shemuel, “Pray to your god Yahweh for your servants, so that we won’t die, because we’ve added more evil onto all our previous sins by requesting a king for ourselves.” (SA1 12:19)

1 SAM 12:23לְהִתְפַּלֵּל (ləhitpallēl)  Lemmas=‘לְ’, ‘פָּלַל’ word gloss=‘to_pray’ contextual morpheme glosses=‘to, pray’ morpheme glosses=‘to, pray’ OSHB 1 SAM 12:23 word 8

OET-LV: 23Also I far_be_it to/for_me from_sinning to/for_YHWH from_ceasing to_pray for_you(pl) and_I_will_teach you(pl) (in)_the_way_of (the)_good and_(the)_upright.   (SA1_12:23)

OET-RV: 23Also, far be it from me to sin against Yahweh by not praying for you all, as well as instructing you all in the good and proper way. (SA1 12:23)

2 SAM 7:27לְהִתְפַּלֵּל (ləhitpallēl)  Lemmas=‘לְ’, ‘פָּלַל’ word gloss=‘to_pray’ contextual morpheme glosses=‘to, pray’ morpheme glosses=‘to, pray’ OSHB 2 SAM 7:27 word 21

OET-LV: 27If/because you Oh_YHWH hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) you_have_uncovered DOM the_ear_of your_servant_of_of to_say a_house I_will_build for_you therefore yes/correct/thus/so servant_of_your he_has_found DOM his/its_heart to_pray to_you DOM the_prayer (the)_this.   (SA2_7:27)

OET-RV: 27because you, commander Yahweh are Yisrael’s god. You have told your servant, ‘I will build a dynasty for you.’ That’s why your servant has found the courage to pray this prayer. (SA2 7:27)

1 KI 8:29יִתְפַּלֵּל (yitpallēl)  Lemma=‘פָּלַל’ contextual word gloss=‘he_will_pray’ word gloss=‘prays’ OSHB 1 KI 8:29 word 20

OET-LV: 29To_be eyes_of_your open to the_house the_this night and_day to the_place where you_have_said it_will_be name_of_my there to_listen to the_prayer which he_will_pray servant_of_your to the_place (the)_this.   (KI1_8:29)

OET-RV: 29that your eyes be on this house night and day—the place that you’ve said will be associated with your name. May you answer the prayers that your servant will pray towards this place. (KI1 8:29)

1 KI 8:30יִתְפַּֽלְלוּ (yitpallū)  Lemma=‘פָּלַל’ contextual word gloss=‘they_will_pray’ word gloss=‘pray’ OSHB 1 KI 8:30 word 8

OET-LV: 30And_you_will_listen to the_supplication_of your_servant_of_of and_your_of_people Yisrāʼēl/(Israel) which they_will_pray to the_place the_this and_you(ms) you_will_hear to the_place_of your_dwelling to the_heavens and_you_will_hear and_you_will_forgive.   (KI1_8:30)

OET-RV: 30Listen to your servant’s plea for favour, and the prayers that your people Yisrael will pray toward this place. Keep listening from where you live in the heavens, and hear and forgive. (KI1 8:30)

1 KI 8:33וְהִתְפַּֽלְלוּ (vəhitpallū)  Lemmas=‘וְ’, ‘פָּלַל’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_pray’ morpheme glosses=‘and, pray’ OSHB 1 KI 8:33 word 14

OET-LV: 33when_are_defeated people_of_your Yisrāʼēl/(Israel) to_(the)_face_of/in_front_of/before an_enemy that they_will_sin to/for_you(fs) and_they_will_return to_you and_they_will_praise DOM your(ms)_name and_they_will_pray and_they_will_seek_favour to_you in_house (the)_this.   (KI1_8:33)

OET-RV: 33When your people Yisrael are defeated by an enemy because they’ve sinned against you, and they turn back to you and confess your name and pray, and plead for favour toward you in this temple, (KI1 8:33)

1 KI 8:35וְהִתְפַּֽלְלוּ (vəhitpallū)  Lemmas=‘וְ’, ‘פָּלַל’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_pray’ morpheme glosses=‘and, pray’ OSHB 1 KI 8:35 word 9

OET-LV: 35when_are_shut_up the_heavens and_not it_will_be rain if/because they_will_sin to/for_you(fs) and_they_will_pray to the_place the_this and_they_will_praise DOM your(ms)_name and_from_their_of_sin they_will_turn_back if/because you_will_afflict_them.   (KI1_8:35)

OET-RV: 35Or when the rain is held back in the sky because your people have sinned against you, and then they pray towards this place and acknowledge you and turn away from the disobedience that caused the problem, (KI1 8:35)

1 KI 8:42וְהִתְפַּלֵּל (vəhitpallēl)  Lemmas=‘וְ’, ‘פָּלַל’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_pray’ morpheme glosses=‘and, prays’ OSHB 1 KI 8:42 word 12

OET-LV: 42If/because people_will_hear DOM name_of_your (the)_great and_DOM hand_of_your (the)_mighty and_your_of_arm (the)_outstretched and_he_will_come and_he_will_pray to the_house (the)_this.   (KI1_8:42)

OET-RV: 42(when they heard about your nature and saw your power in action), and they come and pray toward this temple, (KI1 8:42)

1 KI 8:44וְהִתְפַּֽלְלוּ (vəhitpallū)  Lemmas=‘וְ’, ‘פָּלַל’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_pray’ morpheme glosses=‘and, pray’ OSHB 1 KI 8:44 word 10

OET-LV: 44If/because people_of_your it_will_go_forth for_battle on enemy_of_its by_way which you_will_send_them and_they_will_pray to YHWH the_direction_of the_city which you_have_chosen (in)_it and_the_house which I_have_built for_your_of_name.   (KI1_8:44)

OET-RV: 44When your people go out to battle against the enemy, and on the road where you sent them they pray to you Yahweh, in this city that you’ve chosen, with this house that I’ve built for your honour, (KI1 8:44)

1 KI 8:48וְהִתְפַּֽלְלוּ (vəhitpallū)  Lemmas=‘וְ’, ‘פָּלַל’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_pray’ morpheme glosses=‘and, pray’ OSHB 1 KI 8:48 word 12

OET-LV: 48And_they_will_return to_you in_all heart_of_their and_on/over_all being_of_their in_land their_enemies_of_of who they_took_captive DOM_them and_they_will_pray to_you the_direction_of their_land_of_of which you_gave to_their_of_ancestors the_city which you_have_chosen and_the_house which I_have_built for_your_of_name.   (KI1_8:48)

OET-RV: 48and they return to you with all their hearts and all their souls in the land of their enemies where they were taken captive, and they pray to you toward the direction of their country which you gave to their fathers, the city that you chose, and the residence that I’ve built for your honour, (KI1 8:48)

1 KI 8:54לְהִתְפַּלֵּל (ləhitpallēl)  Lemmas=‘לְ’, ‘פָּלַל’ word gloss=‘to_pray’ contextual morpheme glosses=‘to, pray’ morpheme glosses=‘to, praying’ OSHB 1 KI 8:54 word 4

OET-LV: 54and_he/it_was just_as_had_finished Shəlomoh/(Solomon) to_pray to YHWH DOM all_of the_prayer and_the_supplication (the)_this he_stood_up from_to/for_face/front/presence the_altar_of YHWH from_bowing_down on knees_of_his and_his_of_palms were_spread_out the_heavens.   (KI1_8:54)

OET-RV: 54Once Shelomoh was finished praying this prayer and request for favour to Yahweh, he stood up from bowing on his knees with his palms spread out toward the heavens in front of Yahweh’s altar, (KI1 8:54)

1 KI 13:6וְהִתְפַּלֵּל (vəhitpallēl)  Lemmas=‘וְ’, ‘פָּלַל’ contextual morpheme glosses=‘and, pray’ morpheme glosses=‘and, pray’ OSHB 1 KI 13:6 word 13

OET-LV: 6And_he_answered the_king and_he/it_said to the_man_of the_ʼElohīm entreat please DOM the_face_of YHWH god_of_your and_pray for_me so_that_it_may_come_back hand_of_my to_me and_ the_man_of _he_entreated the_ʼElohīm DOM the_face_of YHWH and_ the_hand_of _it_came_back the_king to_him/it and_it_became as_at_time.   (KI1_13:6)

OET-RV: 6Then the king begged the prophet, “Please, pray to your god Yahweh for me, so my hand will return to normal.”
¶ So the man of God interceded with Yahweh, and the king was able to use his hand again. (KI1 13:6)

1 CHR 17:25לְהִתְפַּלֵּל (ləhitpallēl)  Lemmas=‘לְ’, ‘פָּלַל’ word gloss=‘to_pray’ contextual morpheme glosses=‘to, pray’ morpheme glosses=‘to, pray’ OSHB 1 CHR 17:25 word 15

OET-LV: 25If/because you my_god_of_Oh you_have_uncovered DOM the_ear_of your_servant_of_of to_build to_him/it a_house therefore yes/correct/thus/so servant_of_your he_has_found to_pray before_you.   (CH1_17:25)

OET-RV: 25because you, God, have revealed to your servant that you will give me a dynasty. That’s why I’m brave enough to pray to you. (CH1 17:25)

2 CHR 6:20יִתְפַּלֵּל (yitpallēl)  Lemma=‘פָּלַל’ contextual word gloss=‘he_will_pray’ word gloss=‘prays’ OSHB 2 CHR 6:20 word 20

OET-LV: 20To_be eyes_of_your open to the_house the_this by_day and_night to the_place where you_have_said to_put name_of_your there to_listen to the_prayer which he_will_pray servant_of_your to the_place (the)_this.   (CH2_6:20)

OET-RV: 20Watch over this building where you said that you’d be present and hear my prayers when your servant prays towards this place. (CH2 6:20)

2 CHR 6:21יִתְפַּֽלְלוּ (yitpallū)  Lemma=‘פָּלַל’ contextual word gloss=‘they_will_pray’ word gloss=‘pray’ OSHB 2 CHR 6:21 word 8

OET-LV: 21And_you_will_listen to the_supplications_of your_servant_of_of and_your_of_people Yisrāʼēl/(Israel) which they_will_pray to the_place the_this and_you(ms) you_will_hear from_the_place_of your_dwelling from the_heavens and_you_will_hear and_you_will_forgive.   (CH2_6:21)

OET-RV: 21Listen to what your servant and your Israeli people are requesting when they pray towards this place. Listen from where you live in the heavens, and hear and forgive. (CH2 6:21)

2 CHR 6:24וְהִתְפַּֽלְלוּ (vəhitpallū)  Lemmas=‘וְ’, ‘פָּלַל’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_pray’ morpheme glosses=‘and, pray’ OSHB 2 CHR 6:24 word 14

OET-LV: 24and_if it_will_be_defeated people_of_your Yisrāʼēl/(Israel) to_(the)_face_of/in_front_of/before an_enemy if/because they_will_sin to/for_you(fs) and_they_will_return and_they_will_praise DOM your(ms)_name and_they_will_pray and_they_will_seek_favour to_your_face in_house (the)_this.   (CH2_6:24)

OET-RV: 24“And if your Israeli people are defeated by their enemies because they’ve disobeyed you, but they return to you and confess, and pray, and in this place they request your favour, (CH2 6:24)

2 CHR 6:26וְהִתְפַּלְלוּ (vəhitpallū)  Lemmas=‘וְ’, ‘פָּלַל’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_pray’ morpheme glosses=‘and, pray’ OSHB 2 CHR 6:26 word 9

OET-LV: 26when_are_shut_up the_heavens and_not it_will_be rain if/because they_will_sin to/for_you(fs) and_they_will_pray to the_place the_this and_they_will_praise DOM your(ms)_name from_their_of_sin they_will_turn_back if/because you_will_afflict_them.   (CH2_6:26)

OET-RV: 26“When the clouds hold back and give no rain because they’ve disobeyed you, but then they pray towards this place and acknowledge you and turn away from their disobedience because you’ve punished them, (CH2 6:26)

2 CHR 6:32וְהִתְפַּלְלוּ (vəhitpallū)  Lemmas=‘וְ’, ‘פָּלַל’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_pray’ morpheme glosses=‘and, prays’ OSHB 2 CHR 6:32 word 20

OET-LV: 32and_also to the_foreigner who not is_one_of_your_people Yisrāʼēl/(Israel) he and_he_will_come from_a_land distant for_the_sake_of name_of_your (the)_great and_your_of_hand (the)_mighty and_your_of_arm (the)_outstretched and_they_will_come and_they_will_pray to the_house (the)_this.   (CH2_6:32)

OET-RV: 32“Also, any foreigners who don’t belong to your Israeli people, who come to this land because they’ve heard that you’re very great and powerful, if they turn toward this temple and pray (CH2 6:32)

2 CHR 6:34וְהִתְפַּֽלְלוּ (vəhitpallū)  Lemmas=‘וְ’, ‘פָּלַל’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_pray’ morpheme glosses=‘and, pray’ OSHB 2 CHR 6:34 word 10

OET-LV: 34If/because people_of_your it_will_go_forth for_battle on enemies_of_its by_way which you_will_send_them and_they_will_pray to_you the_direction_of the_city (the)_this which you_have_chosen (in)_it and_the_house which I_have_built for_your_of_name.   (CH2_6:34)

OET-RV: 34“When you send your people off to battle their enemies, and they pray towards this city that you’ve chosen and this temple that I’ve had built to honour your name, (CH2 6:34)

2 CHR 6:38וְהִתְפַּֽלְלוּ (vəhitpallū)  Lemmas=‘וְ’, ‘פָּלַל’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_pray’ morpheme glosses=‘and, pray’ OSHB 2 CHR 6:38 word 12

OET-LV: 38And_they_will_return to_you in_all heart_of_their and_on/over_all being_of_their in_land their_captivity_of_of where they_took_captive DOM_them and_they_will_pray the_direction_of their_land_of_of which you_gave to_their_of_ancestors and_the_city which you_have_chosen and_to_house which I_have_built for_your_of_name.   (CH2_6:38)

OET-RV: 38and they turn to you with total sincerity in that other country and pray towards the land that you gave their ancestors, and the city that you chose, and toward the temple that I’ve built to honour your name, (CH2 6:38)

2 CHR 7:1לְהִתְפַּלֵּל (ləhitpallēl)  Lemmas=‘לְ’, ‘פָּלַל’ word gloss=‘to_pray’ contextual morpheme glosses=‘to, pray’ morpheme glosses=‘to, praying’ OSHB 2 CHR 7:1 word 3

OET-LV: 7and_just_as_finished Shəlomoh/(Solomon) to_pray and_the_fire it_came_down from_the_heavens and_she/it_ate the_burnt_offering and_the_sacrifices and_the_glory_of YHWH it_filled DOM the_house.   (CH2_7:1)

OET-RV: 7When Shelomoh (Solomon) finished praying, fire came down from the skies and consumed the burnt offering and the sacrifices, and Yahweh’s brilliant light filled the temple. (CH2 7:1)

2 CHR 7:14וְיִתְפַּֽלְלוּ (vəyitpallū)  Lemmas=‘וְ’, ‘פָּלַל’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_pray’ morpheme glosses=‘and, pray’ OSHB 2 CHR 7:14 word 7

OET-LV: 14people_of_my And_they_will_humble_themselves which it_has_been_called name_of_my on_them and_they_will_pray and_they_will_seek face_of_my and_they_will_turn from_their_of_ways (the)_wicked and_I I_will_hear from the_heavens and_I_will_forgive (to)_their_of_sin and_I_will_heal DOM land_of_their.   (CH2_7:14)

OET-RV: 14then if my people who are known by my name humble themselves and pray, and request my help and turn back from their evil ways, then I myself will hear them from the heavens, and I’ll forgive their sin, and I will heal their land. (CH2 7:14)

JOB 22:27תַּעְתִּיר (taˊtīr)  Lemma=‘עָתַר’ contextual word gloss=‘you_will_pray’ word gloss=‘pray’ OSHB JOB 22:27 word 1

OET-LV: 27You_will_pray to_him/it and_he_will_hear_you and_your(pl)_of_vows you_will_pay.   (JOB_22:27)

OET-RV: 27You’ll pray to him and he’ll listen to you,
 ⇔ and you’ll fulfil your promises to him. (JOB 22:27)

JOB 42:8יִתְפַּלֵּל (yitpallēl)  Lemma=‘פָּלַל’ contextual word gloss=‘he_will_pray’ word gloss=‘pray’ OSHB JOB 42:8 word 17

OET-LV: 8And_now take to/for_you(pl) seven bulls and_seven rams and_go to servant_of_my ʼIyyōⱱ/(Job) and_you(pl)_will_offer_up a_burnt_offering for_yourselves and_ʼIyyōⱱ/(Job) servant_of_my he_will_pray on_you(pl) if/because (if) his/its_faces/face I_will_lift_up to_not to_do with_you(pl) disgraceful_folly if/because not you(pl)_have_spoken to_me a_reliable_thing like_my_of_servant ʼIyyōⱱ/(Job).   (JOB_42:8)

OET-RV: 8So now get seven bulls and seven rams and go to my servant Iyyov and offer them as a burnt offering for yourselves. Then my servant Iyyov will pray for you all. I’ll do what he asks and not deal with you like your foolishness deserves, because you all didn’t speak accurately about me like Iyyov did.” (JOB 42:8)

PSA 5:3אֶתְפַּלָּל (ʼetpallāl)  Lemma=‘פָּלַל’ contextual word gloss=‘I_pray’ word gloss=‘pray’ OSHB PSA 5:3 word 8

OET-LV: 3 pay_attention to_sound/voice my_cry_for_help_of_of my_king_of_Oh and_my_of_god if/because to_you I_pray.   (PSA_5:3)

OET-RV:  ⇔  3Yahweh, you hear my voice each morning.
 ⇔ ≈ In the morning I look in your direction and wait. (PSA 5:3)

PSA 32:6יִתְפַּלֵּל (yitpallēl)  Lemma=‘פָּלַל’ contextual word gloss=‘let_him_pray’ word gloss=‘pray’ OSHB PSA 32:6 word 3

OET-LV: 6On this every_of let_him_pray faithful_person to_you to_the_time_of finds certainly to_a_flood_of waters many to_him/it not they_will_reach.   (PSA_32:6)

OET-RV: 6Every one of your faithful followers should pray to you at a time of great distress,
 ⇔ so that when the surging waters overflow, the waters will not reach them. (PSA 32:6)

PSA 72:15וְיִתְפַּלֵּל (vəyitpallēl)  Lemmas=‘וְ’, ‘פָּלַל’ contextual morpheme glosses=‘and, may_someone_pray’ morpheme glosses=‘and, pray’ OSHB PSA 72:15 word 6

OET-LV: 15And_may_he_live and_may_someone_give to_him/it some_of_the_gold_of Shəⱱāʼ and_may_someone_pray for_him continually all_of the_day may_someone_bless_him.   (PSA_72:15)

OET-RV: 15May he live—may Sheba’s gold be given to him.
 ⇔ May people always pray for him.
 ⇔ ≈ May God bless him all day long. (PSA 72:15)

ISA 16:12לְהִתְפַּלֵּל (ləhitpallēl)  Lemmas=‘לְ’, ‘פָּלַל’ word gloss=‘to_pray’ contextual morpheme glosses=‘to, pray’ morpheme glosses=‘to, pray’ OSHB ISA 16:12 word 12

OET-LV: 12And_it_was if/because it_has_presented_itself if/because it_has_wearied_itself Mōʼāⱱ on the_high_place and_it_will_come to sanctuary_of_its to_pray and_not it_will_prevail.   (ISA_16:12)

OET-RV: 12 (ISA 16:12)

ISA 45:14יִתְפַּלָּלוּ (yitpallālū)  Lemma=‘פָּלַל’ contextual word gloss=‘they_will_pray’ word gloss=‘make_supplication’ OSHB ISA 45:14 word 22

OET-LV: 14thus YHWH he_says the_produce_of Miʦrayim/(Egypt) and_the_trading_profit_of Kūsh/(Kūsh/(Cush/Ethiopia)) and_the_Şāⱱāʼ people_of stature to_you they_will_pass_over and_to_you they_will_belong behind_you they_will_walk in_fetters they_will_pass_over and_to_you they_will_bow_down to_you they_will_pray surely on/over_you(fs) god and_there_is_not yet there_not_of are_gods.   (ISA_45:14)

OET-RV: 14
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 45:14)

ISA 45:20וּמִתְפַּלְלִים (ūmitpallīm)  Lemmas=‘וְ’, ‘פָּלַל’ contextual morpheme glosses=‘and, [those_who]_pray’ morpheme glosses=‘and, pray’ OSHB ISA 45:20 word 13

OET-LV: 20Gather_together and_come draw_near together Oh_fugitives_of the_nations not they_know those_who_carry DOM the_wood_of their_idol_of_of and_those_who_pray to a_god which_not it_will_save.   (ISA_45:20)

OET-RV: 20
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 45:20)

JER 29:7וְהִתְפַּֽלְלוּ (vəhitpallū)  Lemmas=‘וְ’, ‘פָּלַל’ contextual morpheme glosses=‘and, pray’ morpheme glosses=‘and, pray’ OSHB JER 29:7 word 9

OET-LV: 7And_seek DOM the_welfare_of the_city where I_have_sent_into_exile you(pl) to_there and_pray for_it to YHWH if/because in_its_of_welfare it_will_belong to/for_you(pl) welfare.   (JER_29:7)

OET-RV: 7 (JER 29:7)

JER 29:12וְהִתְפַּלַּלְתֶּם (vəhitpallaltem)  Lemmas=‘וְ’, ‘פָּלַל’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_pray’ morpheme glosses=‘and, pray’ OSHB JER 29:12 word 4

OET-LV: 12And_you(pl)_will_call_on DOM_me and_you(pl)_will_come and_you(pl)_will_pray to_me and_I_will_listen to_you(pl).   (JER_29:12)

OET-RV: 12 (JER 29:12)

JER 37:3הִתְפַּלֶּל (hitpallel)  Lemma=‘פָּלַל’ contextual word gloss=‘pray’ word gloss=‘pray’ OSHB JER 37:3 word 17

OET-LV: 3And_he_sent the_king Tsidqiyyāh DOM Yēhūʼ/(Jehu)cal the_son_of Shelemyāh and_DOM Tsəfanyāh/(Zephaniah) the_son_of Maˊₐyāh the_priest/officer to Yirməyāh the_prophet to_say pray please for_us to YHWH god_of_our.   (JER_37:3)

OET-RV: 3 (JER 37:3)

JER 42:2וְהִתְפַּלֵּל (vəhitpallēl)  Lemmas=‘וְ’, ‘פָּלַל’ contextual morpheme glosses=‘and, pray’ morpheme glosses=‘and, pray’ OSHB JER 42:2 word 9

OET-LV: 2And_they_said to Yirməyāh/(Jeremiah) the_prophet may_it_fall please supplication_of_our to_your_face and_pray for_us to YHWH god_of_your for all_of the_remnant (the)_this if/because we_are_left a_few from_many just_as eyes_of_your are_seeing us.   (JER_42:2)

OET-RV: 2 (JER 42:2)

JER 42:4מִתְפַּלֵּל (mitpallēl)  Lemma=‘פָּלַל’ contextual word gloss=‘[am]_about_to_pray’ word gloss=‘pray’ OSHB JER 42:4 word 7

OET-LV: 4And_he/it_said to_them Yirməyāh the_prophet I_have_heard here_I am_about_to_pray to YHWH god_of_your(pl) according_to_of_your(pl)_words/messages and_it_was every_of (the)_message which he_will_answer YHWH you(pl) I_will_tell to/for_you(pl) not I_will_withhold from_you(pl) a_message.   (JER_42:4)

OET-RV: 4 (JER 42:4)

JER 42:20הִתְפַּלֵּל (hitpallēl)  Lemma=‘פָּלַל’ contextual word gloss=‘pray’ word gloss=‘pray’ OSHB JER 42:20 word 12

OET-LV: 20If/because_that mmm (in)_your(pl)_of_selves if/because you(pl) you(pl)_sent DOM_me to YHWH god_of_your(pl) to_say pray for_us to YHWH god_of_our and_according_to_all that he_will_say YHWH god_of_our so tell to/for_us and_we_will_do_it.   (JER_42:20)

OET-RV: 20 (JER 42:20)