Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Deu Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34
Deu 21 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_bring_her into the_middle house_your and_shave DOM head_her and_trim DOM nails_her.
UHB וַהֲבֵאתָ֖הּ אֶל־תּ֣וֹךְ בֵּיתֶ֑ךָ וְגִלְּחָה֙ אֶת־רֹאשָׁ֔הּ וְעָשְׂתָ֖ה אֶת־צִפָּרְנֶֽיהָ׃ ‡
(vahₐⱱēʼtāh ʼel-tōk bēytekā vəgilləḩāh ʼet-roʼshāh vəˊāsətāh ʼet-ʦipārəneyhā.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX καὶ εἰσάξῃς αὐτὴν ἔνδον εἰς τὴν οἰκίαν σου, καὶ ξυρήσεις τὴν κεφαλὴν αὐτῆς, καὶ περιονυχιεῖς αὐτὴν,
(kai eisaxaʸs autaʸn endon eis taʸn oikian sou, kai xuraʸseis taʸn kefalaʸn autaʸs, kai perionuⱪieis autaʸn, )
BrTr and shouldest bring her within thine house: then shalt thou shave her head, and pare her nails;
ULT then you shall bring her to the midst of your house. And she shall shave her head and do her nails,
UST He should take her to his home, and there she must shave all the hair off her head and cut her fingernails to signify that now she does not belong to her people group anymore, but now she is becoming an Israelite.
BSB then you shall bring her into your house. She must shave her head, trim her nails,
OEB No OEB DEU book available
WEBBE then you shall bring her home to your house. She shall shave her head and trim her nails.
WMBB (Same as above)
NET you may bring her back to your house. She must shave her head, trim her nails,
LSV then you have brought her into the midst of your household, and she has shaved her head, and prepared her nails,
FBV Take her home and have her shave her head, cut her nails,
T4T He should take her to his home, and there she must shave all the hair off her head and cut her fingernails to signify that now she does not belong to her people-group any more, but instead she is becoming an Israeli.
LEB then you shall bring her into your household, and she shall shave her head, and she shall trim her nails.
BBE Then take her back to your house; and let her hair and her nails be cut;
Moff No Moff DEU book available
JPS then thou shalt bring her home to thy house; and she shall shave her head, and pare her nails;
ASV then thou shalt bring her home to thy house; and she shall shave her head, and pare her nails;
DRA Thou shalt bring her into thy house: and she shall shave her hair, and pare her nails,
YLT then thou hast brought her in unto the midst of thy household, and she hath shaved her head, and prepared her nails,
Drby then thou shalt bring her home to thy house; and she shall shave her head, and pare her nails;
RV then thou shalt bring her home to thine house; and she shall shave her head, and pare her nails;
Wbstr Then thou shalt bring her home to thy house, and she shall shave her head, and pare her nails:
KJB-1769 Then thou shalt bring her home to thine house; and she shall shave her head, and pare her nails;[fn]
(Then thou/you shalt bring her home to thine/your house; and she shall shave her head, and pare her nails; )
21.12 pare: or, suffer to grow: Heb. make, or, dress
KJB-1611 [fn]Then thou shalt bring her home to thine house, and shee shall shaue her head, and pare her nailes.
(Then thou/you shalt bring her home to thine/your house, and she shall shaue her head, and pare her nailes.)
21:12 Or, suffer to grow. Heb. make or dresse.
Bshps Thou shalt bryng her home to thine house, and she shall shaue her head, and shall pare her nayles,
(Thou shalt bring her home to thine/your house, and she shall shaue her head, and shall pare her nayles,)
Gnva Then thou shalt bring her home to thine house, and she shall shaue her head, and pare her nayles,
(Then thou/you shalt bring her home to thine/your house, and she shall shaue her head, and pare her nayles, )
Cvdl the brynge her home to thine house, and let her shaue hir heade, and pare hir nayles,
(the bring her home to thine/your house, and let her shaue her heade, and pare her nayles,)
Wycl thou schalt brynge hir in to thin hows; `which womman schal schaue the heer, and schal kitte the nailes aboute, and sche schal putte awei the clooth,
(thou shalt bring her in to thin house; `which woman shall schaue the hair, and shall kitte the nailes about, and she shall put away the clooth,)
Luth so führe sie in dein Haus und laß ihr das Haar abscheren und ihre Nägel beschneiden
(so führe they/she/them in your house and let you/their/her the Haar abscheren and their/her Nägel beschneiden)
ClVg introduces eam in domum tuam: quæ radet cæsariem, et circumcidet ungues,
(introduces her in home tuam: which radet cæsariem, and circumcidet ungues, )
21:12 To shave her head and cut her nails demonstrated a captive woman’s separation from her home and family. She was cutting off the past to join a new family and community.
(Occurrence 0) she will shave her head
(Some words not found in UHB: and,bring,her to/towards inside_of house,your and,shave DOM head,her and,trim DOM nails,her )
Alternate translation: “she will shave the hair off of her head”
(Occurrence 0) cut her nails
(Some words not found in UHB: and,bring,her to/towards inside_of house,your and,shave DOM head,her and,trim DOM nails,her )
Alternate translation: “cut her fingernails”