Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB 1 Sam 3:21 לְהֵרָאֹה (lə, hērāʼoh) Strongs=l, 7200 Lemmas=‘לְ’, ‘רָאָה’
contextual morpheme glosses=‘to, appear’ morpheme glosses=‘to, appear’
Morphology=R PoS=preposition
Morphology=VNc PoS=niphal_verb Type=infinitive_construct
Year=-1165
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘לְהֵרָאֹה’ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=VNc PoS=niphal_verb Type=infinitive_construct) is always and only glossed as ‘to, appear’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘לְ’, ‘רָאָה’’ have only one gloss: ‘to,appear’.
Have 12 other words (וְתֵרָאֶה, צִדְּקָה, יֵרָאֶה, אֵרָאֶה, תֵּרָאֶה, וְיֵרָא, וַתְּצַדְּקִי, בְּצַדֶּקְתֵּךְ, וְיֵרָאוּ, יֵרָאֶה, נִרְאָה, יֵרָאֶֽה) with 5 lemmas altogether (Lemma=‘רָאָה’, Lemma=‘צָדֵק’, Lemmas=‘בְּ’, ‘צָדֵק’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘רָאָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘צָדֵק’)
GEN 1:9 וְתֵרָאֶה (vətērāʼeh) Lemmas=‘וְ’, ‘רָאָה’ word gloss=‘and_let_it_appear’ contextual morpheme glosses=‘and, let_it_appear’ morpheme glosses=‘and, appear’ OSHB GEN 1:9 word 10
OET-LV: 9 and_ god _he/it_said let_them_be_gathered the_waters from_under the_heavens to a_place one and_let_it_appear the_dry_ground and_he/it_was so. (GEN_1:9)
OET-RV: 9 Then God said, “Let the waters under the sky be gathered to one place, and let the dry ground appear.” Everything happened exactly as he commanded, (GEN 1:9)
LEV 9:4 נִרְאָה (nirʼāh) Lemma=‘רָאָה’ contextual word gloss=‘he_will_appear’ possible word glosses=‘he / it_appeared’ OSHB LEV 9:4 word 13
OET-LV: 4 And_an_ox and_a_ram to_peace_offerings to_sacrifice to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_a_grain_offering mixed with_oil if/because the_day YHWH he_will_appear to_you(pl). (LEV_9:4)
OET-RV: 4 as well as a bull and a ram to sacrifice to Yahweh as peace offerings, and a grain offering mixed will oil, because Yahweh will appear to you all today.” (LEV 9:4)
LEV 9:6 וְיֵרָא (vəyērāʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘רָאָה’ contextual morpheme glosses=‘and, it_will_appear’ morpheme glosses=‘and, appear’ OSHB LEV 9:6 word 9
OET-LV: 6 And_ Mosheh _he/it_said this is_the_thing which he_has_commanded YHWH you(pl)_will_do and_it_will_appear to_you(pl) the_glory_of YHWH. (LEV_9:6)
OET-RV: 6 then Mosheh said, “You’ve done what Yahweh told you, so now you’ll all see his brightness appear.” (LEV 9:6)
LEV 13:57 תֵּרָאֶה (tērāʼeh) Lemma=‘רָאָה’ contextual word gloss=‘it_will_appear’ word gloss=‘appears’ OSHB LEV 13:57 word 2
OET-LV: 57 And_if it_will_appear again in_garment or in_warp or in_woof or in_every_of article_of hide is_breaking_out it with_fire you_will_burn_it DOM that_which in/on/over_him/it the_plague. (LEV_13:57)
OET-RV: 57 ◙ (LEV 13:57)
LEV 16:2 אֵרָאֶה (ʼērāʼeh) Lemma=‘רָאָה’ contextual word gloss=‘I_will_appear’ word gloss=‘appear’ OSHB LEV 16:2 word 27
OET-LV: 2 And_ YHWH _he/it_said to Mosheh speak to ʼAhₐron your(ms)_brother/kindred and_not let_him_come at_every_of time into the_holy_place from_inside_of to_curtain to the_face_of the_atonement_cover which is_on the_box and_not he_will_die if/because in_cloud I_will_appear over the_atonement_cover. (LEV_16:2)
OET-RV: 2 ◙ (LEV 16:2)
PSA 90:16 יֵרָאֶה (yērāʼeh) Lemma=‘רָאָה’ contextual word gloss=‘may_it_appear’ word gloss=‘shown’ OSHB PSA 90:16 word 1
OET-LV: 16 May_it_appear to your_servants deed[s]_of_your and_your_of_majesty to children_of_their. (PSA_90:16)
OET-RV: 16 Let your servants see your actions,
⇔ and let our children see your splendour. (PSA 90:16)
ISA 60:2 יֵרָאֶֽה (yērāʼeh) Lemma=‘רָאָה’ contextual word gloss=‘it_will_appear’ word gloss=‘appear’ OSHB ISA 60:2 word 13
OET-LV: 2 If/because there the_darkness it_will_cover the_earth and_thick_darkness peoples and_on_you he_will_dawn YHWH and_his_of_glory over_you it_will_appear. (ISA_60:2)
OET-RV: 2 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 60:2)
JER 3:11 צִדְּקָה (ʦiddəqāh) Lemma=‘צָדֵק’ contextual word gloss=‘she_has_made_appear_righteous’ word gloss=‘shown_~_righteous’ OSHB JER 3:11 word 4
OET-LV: 11 and_ YHWH _he/it_said to_me self_of_her she_has_made_appear_righteous the_apostate_one Yisrāʼēl/(Israel) more_ Yəhūdāh _than_treacherous. (JER_3:11)
OET-RV: 11 ◙ (JER 3:11)
EZE 16:51 וַתְּצַדְּקִי (vattəʦaddəqī) Lemmas=‘וְ’, ‘צָדֵק’ contextual morpheme glosses=‘and, you_have_made_appear_righteous’ morpheme glosses=‘and, appear_righteous’ OSHB EZE 16:51 word 10
OET-LV: 51 and_Shomrōn according_to_(the)_half_of your(pl)_sins_of_of not it_sinned and_you_have_increased DOM abominations_of_your more_than_them and_you_have_made_appear_righteous DOM sisters_of_your in_all abominations_of_your which you_have_done. (EZE_16:51)
OET-RV: 51 As for Shomron, they didn’t commit even half of your sins. No, you’ve done many more disgusting things than they did, and you’ve shown that your sisters were better than you, because of all the disgusting things you do. (EZE 16:51)
EZE 16:52 בְּצַדֶּקְתֵּךְ (bəʦaddeqtēk) Lemmas=‘בְּ’, ‘צָדֵק’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘because, you, have_made_appear_righteous’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, appear_righteous, you’ OSHB EZE 16:52 word 19
OET-LV: 52 Also you bear disgrace_of_your that you_have_mediated for_your_of_sister by_your(pl)_of_sins which you_have_acted_abominably more_than_them they_are_righteous more_than_you and_also you be_ashamed and_bear disgrace_of_your because_you_have_made_appear_righteous sisters_of_your. (EZE_16:52)
OET-RV: 52 Also how you display your own shame—you’ve shown that your sisters were better than you by the sins you committed in all those disgusting ways. Your sisters now seem better than you. (EZE 16:52)
DAN 1:13 וְיֵרָאוּ (vəyērāʼū) Lemmas=‘וְ’, ‘רָאָה’ word gloss=‘and_they_appear’ contextual morpheme glosses=‘and, let_them_appear’ morpheme glosses=‘and, observed’ OSHB DAN 1:13 word 1
OET-LV: 13 And_they_appear to_your_face our_appearance and_appearance the_youths the_ones_eating DOM the_delicaci[es]_of the_king and_as_which you_will_see deal with servants_of_your. (DAN_1:13)
OET-RV: 13 then after that, see how we look compared to the other young men who eat the king’s choice food. Then you can make the best decision from the evidence.” (DAN 1:13)
ZEC 9:14 יֵרָאֶה (yērāʼeh) Lemma=‘רָאָה’ contextual word gloss=‘he_will_appear’ word gloss=‘appear’ OSHB ZEC 9:14 word 3
OET-LV: 14 And_YHWH over_them he_will_appear and_it_will_go_forth like_lightning arrow_of_his and_the_of_master YHWH on_horn he_will_give_a_blast and_he_will_go in_the_storm_winds_of the_south. (ZEC_9:14)
OET-RV: 14 Then Yahweh will appear to them,
⇔ and his arrow will shoot out like lightning,
⇔ because my master Yahweh will sound the trumpet
⇔ and will advance with the storms from the south. (ZEC 9:14)