Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #356600

עֲשֵׂהDan 1

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (33) of identical word form עֲשֵׂה (Morphology=Vqv2ms PoS=qal_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘עֲשֵׂה’ (Morphology=Vqv2ms PoS=qal_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=singular) has 5 different glosses: ‘act’, ‘deal’, ‘do’, ‘make’, ‘prepare’.

GEN 6:14 contextual word gloss=‘make’ possible word glosses=‘make / work / create / deal’ OSHB GEN 6:14 word 1

OET-LV: 14Make to/for_yourself(m) an_box_of wood(s)_of gopher nests you_will_make DOM the_box and_you(ms)_will_cover DOM_her/it from_inside and_from_outside with_pitch.   (GEN_6:14)

OET-RV: 14Make yourself a wooden chest out of cypress. Build rooms inside it, and seal it both inside and outside with resin. (GEN 6:14)

GEN 31:16 contextual word gloss=‘do’ possible word glosses=‘make / work / create / deal’ OSHB GEN 31:16 word 17

OET-LV: 16If/because all_of the_wealth which he_has_taken_away god from_our_of_father to/for_us it and_to_our_of_children and_now all that he_has_said god to_you do.   (GEN_31:16)

OET-RV: 16so all the wealth that God took from our father belonged to us and to our children anyway. So yes, go ahead and do everything that God’s told you to do.” (GEN 31:16)

EXO 32:1 contextual word gloss=‘make’ possible word glosses=‘make / work / create / deal’ OSHB EXO 32:1 word 16

OET-LV: 32And_he/it_saw the_people if/because_that Mosheh he_delayed to_come_down from the_mountain and_it_assembled the_people to ʼAhₐron and_they_said to_him/it arise make to/for_us gods which they_will_go before_us if/because this Mosheh the_man who he_brought_us_up from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) not we_know what has_it_happened to_him/it.   (EXO_32:1)

OET-RV: 32Meanwhile, the people had noticed that Mosheh had been up on the mountain for a long time, so they gathered themselves around Aharon and told him, “Come on. Make some gods for us that can go ahead of us, because we don’t know what’s happened to that Mosheh—the man who brought us out of Egypt.” (EXO 32:1)

EXO 32:23 contextual word gloss=‘make’ possible word glosses=‘make / work / create / deal’ OSHB EXO 32:23 word 3

OET-LV: 23And_they_said to_me make to/for_us gods which they_will_go before_us if/because this Mosheh the_man who he_brought_us_up from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) not we_know what has_it_happened to_him/it.   (EXO_32:23)

OET-RV: 23They insisted, saying, ‘Make a god for us to lead us. As for that Mosheh—the man that brought us out of Egyptwe don’t know what’s happened to him.’ (EXO 32:23)

NUM 10:2 contextual word gloss=‘make’ possible word glosses=‘make / work / create / deal’ OSHB NUM 10:2 word 1

OET-LV: 2Make to/for_yourself(m) two_of trumpets_of silver hammered_work you_will_make DOM_them and_they_will_be to/for_yourself(m) for_the_convocation_of the_congregation and_for_breaking DOM the_camps.   (NUM_10:2)

OET-RV: 2“Make two hammered silver trumpets for yourself to use for assembling the community and for signalling when it’s time to leave the camp. (NUM 10:2)

NUM 21:8 contextual word gloss=‘make’ possible word glosses=‘make / work / create / deal’ OSHB NUM 21:8 word 5

OET-LV: 8And_ YHWH _he/it_said to Mosheh make to/for_yourself(m) a_saraph and_put DOM_him/it on a_standard and_it_was every_of (the)_one_who_is_bitten and_he_will_see DOM_him/it and_he_will_live.   (NUM_21:8)

OET-RV: 8and Yahweh told him, “Make a model of a snake and put it up on a pole, and so that anyone who gets bitten, can see it and live.” (NUM 21:8)

JOS 5:2 contextual word gloss=‘make’ possible word glosses=‘make / work / create / deal’ OSHB JOS 5:2 word 7

OET-LV: 2at_time (the)_that YHWH he_said to Yəhōshūˊa/(Joshua) make to/for_yourself(m) knives_of flint(s) and_return circumcise DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) a_second_time.   (JOS_5:2)

OET-RV: 2At that time, Yahweh told Yehoshua, “Make yourself flint knives and again circumcise the male Israelis.” (JOS 5:2)

JOS 9:25 contextual word gloss=‘do’ possible word glosses=‘make / work / create / deal’ OSHB JOS 9:25 word 9

OET-LV: 25And_now here_we are_in_your_of_hand according_the_good and_according_the_right in_your_two’s_of_eyes for_doing to/for_us do.   (JOS_9:25)

OET-RV: 25So now we’re in your power—do to us whatever you think is good and right.” (JOS 9:25)

JDG 10:15 contextual word gloss=‘do’ possible word glosses=‘make / work / create / deal’ OSHB JDG 10:15 word 7

OET-LV: 15And_ the_people_of _they_said of_Yisrāʼēl/(Israel) to YHWH we_have_sinned do you to/for_us according_to_all_of the_good in_your_two’s_of_eyes only deliver_us please the_day (the)_this.   (JDG_10:15)

OET-RV: 15Then the Israelis said to Yahweh, “We’ve sinned. You do to us according to all that is good in your eyes. Only please rescue us today.” (JDG 10:15)

JDG 11:36 contextual word gloss=‘do’ possible word glosses=‘make / work / create / deal’ OSHB JDG 11:36 word 9

OET-LV: 36And_she/it_said to_him/it my_father_of_Oh you_have_opened DOM mouth_of_your to YHWH do to_me just_as it_has_come_out from_your_of_mouth after that he_did to/for_yourself(m) YHWH vengeance(s) from_your(pl)_of_enemies from_(the)_sons of_ˊAmmōn.   (JDG_11:36)

OET-RV: 36Then she said to him, “My father, you’ve made a vow to Yahweh. Do to me whatever you promised, after what Yahweh has done for you—total vengeance against your Ammonite enemies.” (JDG 11:36)

1 SAM 10:7 contextual word gloss=‘do’ possible word glosses=‘make / work / create / deal’ OSHB 1 SAM 10:7 word 7

OET-LV: 7And_it_was if/because they_will_come the_signs the_these to/for_you(fs) do to/for_yourself(m) that_which it_will_find hand_of_your if/because the_ʼElohīm is_with_you.   (SA1_10:7)

OET-RV: 7When this all comes true, do whatever you think is correct because God will be helping you. (SA1 10:7)

1 SAM 14:7 contextual word gloss=‘do’ possible word glosses=‘make / work / create / deal’ OSHB 1 SAM 14:7 word 5

OET-LV: 7And_he/it_said to_him/it the_bearer_of his_armour(s)_of_of do all_of that is_in_your_of_heart turn_aside to/for_you(fs) here_I am_with_you according_to_of_your_heart.   (SA1_14:7)

OET-RV: 7“Do everything that you feel is right,” he responded. “Go on ahead and be confident that I’ll be there supporting you.” (SA1 14:7)

1 SAM 14:36 contextual word gloss=‘do’ possible word glosses=‘make / work / create / deal’ OSHB 1 SAM 14:36 word 20

OET-LV: 36and_ Shāʼūl _he/it_said let_us_go_down after the_Fəlishtiy night and_let_us_plunder in/among_them until the_light_of the_morning and_not let_us_leave (is)_in_them anyone and_they_said all_of the_good in_your_two’s_of_eyes do and_he/it_said the_priest/officer let_us_draw_near here to the_ʼElohīm.   (SA1_14:36)

OET-RV: 36Then Sha’ul said, “Let’s go after the Philistines tonight and plunder them until the light of morning. Let’s not leave any of them alive.”
¶ “Do what you feel is right,” they responded.
¶ But the priest said, “Let’s ask God here first.” (SA1 14:36)

1 SAM 14:40 contextual word gloss=‘do’ possible word glosses=‘make / work / create / deal’ OSHB 1 SAM 14:40 word 21

OET-LV: 40And_he/it_said to all_of Yisrāʼēl/(Israel) you(pl) you(pl)_will_be to_a_side one and_I and_Yōnātān son_of_my we_will_be to_a_side one and_they_said the_people to Shāʼūl the_good in_your_two’s_of_eyes do.   (SA1_14:40)

OET-RV: 40“You all can be on one side, and my son Jonathan and I will be on the other side,” Sha’ul said.
¶ “Do whatever feels right to you,” the people replied. (SA1 14:40)

2 SAM 7:3 contextual word gloss=‘do’ possible word glosses=‘make / work / create / deal’ OSHB 2 SAM 7:3 word 9

OET-LV: 3And_ Nātān _he/it_said to the_king all_of that is_in_your_of_heart go do if/because YHWH is_with_you.   (SA2_7:3)

OET-RV: 3“Go and do whatever you consider best,” Natan replied, “because Yahweh is with you.” (SA2 7:3)

1 KI 2:31 contextual word gloss=‘do’ possible word glosses=‘make / work / create / deal’ OSHB 1 KI 2:31 word 4

OET-LV: 31And_he/it_said to_him/it the_king do just_as he_has_spoken and_fall in/on/over_him/it and_you_will_bury_him and_you_will_remove blood(s)_of without_cause which he_has_shed Yōʼāⱱ from_on_me and_from_on the_house_of my_father_of_of.   (KI1_2:31)

OET-RV: 31and the king told him, “Just do what he said. Kill him and bury him, and in that way you’ll remove the blood guilt from me and my descendants for the blood that Yoav shed without cause. (KI1 2:31)

1 KI 20:24 contextual word gloss=‘do’ possible word glosses=‘make / work / create / deal’ OSHB 1 KI 20:24 word 4

OET-LV: 24And_DOM the_thing the_this do remove the_kings each from_his_of_place and_appoint governors in_place_of_them.   (KI1_20:24)

OET-RV: 24So this is what you should do: relieve those kings of their command and replace them with military commanders. (KI1 20:24)

2 KI 10:5 contextual word gloss=‘do’ possible word glosses=‘make / work / create / deal’ OSHB 2 KI 10:5 word 25

OET-LV: 5And_he_sent the_one_who was_over the_house and_which was_over the_city and_the_elders and_the_guardians to Yēhūʼ your_servants to_say we and_all/each/any/every that you_will_say to_us we_will_do not we_will_make_king anyone the_good in_your_two’s_of_eyes do.   (KI2_10:5)

OET-RV: 5Then the man who was now in charge of the household and leading the city elders sent a message to Yehu, “We are your servants and we’ll do whatever you tell us to. We don’t plan to select a king. Do whatever you think best.” (KI2 10:5)

1 CHR 17:2 contextual word gloss=‘do’ possible word glosses=‘make / work / create / deal’ OSHB 1 CHR 17:2 word 8

OET-LV: 2And_ Nātān _he/it_said to Dāvid all that is_in_your_of_heart do if/because the_ʼElohīm is_with_you.   (CH1_17:2)

OET-RV: 2Go add and do what you’re planning,” Natan replied, “because God is with you.” (CH1 17:2)

2 CHR 25:8 contextual word gloss=‘act’ possible word glosses=‘make / work / create / deal’ OSHB 2 CHR 25:8 word 5

OET-LV: 8If/because (if) go you act be_strong for_battle he_will_overthrow_you the_ʼElohīm to_(the)_face_of/in_front_of/before the_enemy if/because there_is strength in_god to_help and_to_overthrow.   (CH2_25:8)

OET-RV: 8Even if you go and fight courageously in battle, God will cause you to be defeated by the enemy, because God has the power to help and the power to overthrow.” (CH2 25:8)

PSA 83:10 contextual word gloss=‘do’ possible word glosses=‘make / work / create / deal’ OSHB PSA 83:10 word 1

OET-LV: 10 do to/for_them like_Midyān like_Şīşərāʼ like_Yāⱱīn/(Jabin) at_the_wadi_of Qīshōn.   (PSA_83:10)

OET-RV: 10They perished at Eyndor
 ⇔ → and became like dung on the ground. (PSA 83:10)

PSA 86:17 contextual word gloss=‘do’ possible word glosses=‘make / work / create / deal’ OSHB PSA 86:17 word 1

OET-LV: 17Do with_me a_sign of_goodness so_that_they_may_see those_of_who_hate_me and_so_that_they_may_be_ashamed if/because you Oh_YHWH you_have_helped_me and_you_have_comforted_me.   (PSA_86:17)

OET-RV: 17Show me a sign of your favour,
 ⇔ then those who hate me will see it and be put to shame
 ⇔ because you, Yahweh, have helped me and comforted me. (PSA 86:17)

PSA 109:21 contextual word gloss=‘deal’ possible word glosses=‘make / work / create / deal’ OSHB PSA 109:21 word 4

OET-LV: 21And_you(ms) Oh_YHWH my_master deal with_me for_the_sake_of your(ms)_name if/because is_good loyalty_of_your_covenant deliver_me.   (PSA_109:21)

OET-RV: 21Yahweh my Lord, deal kindly with me for your reputation’s sake.
 ⇔ Because your loyal commitment is good, save me, (PSA 109:21)

PSA 119:124 contextual word gloss=‘do’ possible word glosses=‘make / work / create / deal’ OSHB PSA 119:124 word 1

OET-LV: 124Do with servant_of_your according_to_of_your_covenant_loyalty and_your(pl)_of_decrees teach_me.   (PSA_119:124)

OET-RV: 124Deal with your servant according to your loyal commitment,
 ⇔ and teach me your regulations. (PSA 119:124)

PROV 6:3 contextual word gloss=‘do’ possible word glosses=‘make / work / create / deal’ OSHB PROV 6:3 word 1

OET-LV: 3Do this then my_son_of_Oh and_deliver_yourself if/because you_have_come in_the_palm_of your_neighbour_of_of go humble_yourself and_importune neighbours_of_your.   (PRO_6:3)

OET-RV: 3In that case, my child, go and rescue yourself:
 ⇔ Since you’ve fallen into your neighbour’s control,
 ⇔ go and humbly appeal to your neighbour to release you from that pledge. (PRO 6:3)

PROV 20:18 contextual word gloss=‘make’ possible word glosses=‘make / work / create / deal’ OSHB PROV 20:18 word 5

OET-LV: 18Plans by_counsel it_is_established and_by_guidance(s) make war.   (PRO_20:18)

OET-RV: 18Plans are established with advisers,
 ⇔ → so wise guidance is required for war. (PRO 20:18)

ECC 9:10 contextual word gloss=‘do’ possible word glosses=‘make / work / create / deal’ OSHB ECC 9:10 word 7

OET-LV: 10All that it_finds hand_of_your for_doing with_your_of_strength do if/because there_is_not work and_the_scheme_of_things and_knowledge and_wisdom in_Shəʼōl where you are_going to_there.   (ECC_9:10)

OET-RV: 10Everything that you find to do, do it well,
 ⇔ because in the grave where you’ll be going,
 ⇔ there’s no work or planning or knowledge or wisdom. (ECC 9:10)

JER 14:7 contextual word gloss=‘act’ possible word glosses=‘make / work / create / deal’ OSHB JER 14:7 word 6

OET-LV: 7Though iniquities_of_our they_have_testified against_us Oh_YHWH act for_the_sake_of your(ms)_name if/because they_are_many apostasies_of_our to/for_yourself(m) we_have_sinned.   (JER_14:7)

OET-RV: 7
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 14:7)

JER 18:23 contextual word gloss=‘deal’ possible word glosses=‘make / work / create / deal’ OSHB JER 18:23 word 22

OET-LV: 23And_you(ms) Oh_YHWH you_know DOM all_of plan_of_their on_me for_death do_not atone on iniquity_of_their and_their_of_sin from_before_you(pl)_of do_not wipe_out and_let_them_be overthrown to_your_face in_the_time_of your_anger_of_of deal with_them.   (JER_18:23)

OET-RV: 23 (JER 18:23)

JER 27:2 contextual word gloss=‘make’ possible word glosses=‘make / work / create / deal’ OSHB JER 27:2 word 5

OET-LV: 2Thus YHWH he_said to_me make to/for_yourself(m) fetters and_yoke-bars_of and_you_will_put_them on neck_of_your.   (JER_27:2)

OET-RV: 2 (JER 27:2)

JER 39:12 contextual word gloss=‘do’ possible word glosses=‘make / work / create / deal’ OSHB JER 39:12 word 16

OET-LV: 12Take_him and_your_two’s_of_eyes set on/upon/above_him/it and_do_not do to_him/it anything harmful if/because wwww just_as he_will_say to_you so do with_him/it.   (JER_39:12)

OET-RV: 12 (JER 39:12)

EZE 7:23 contextual word gloss=‘make’ possible word glosses=‘make / work / create / deal’ OSHB EZE 7:23 word 1

OET-LV: 23make the_chain if/because the_earth/land it_is_full judgement_of blood(s) and_the_city it_is_full violence.   (EZE_7:23)

OET-RV: 23“Make a chain, because the country is filled with judgement for murder, and now the city is full of violence. (EZE 7:23)

EZE 12:3 contextual word gloss=‘prepare’ possible word glosses=‘make / work / create / deal’ OSHB EZE 12:3 word 4

OET-LV: 3And_you(ms) Oh_son_of humankind prepare to/for_yourself(m) baggage(s)_of exile and_go_into_exile by_day to_their_of_eyes and_you_will_go_into_exile from_your_of_place to a_place another to_their_of_eyes perhaps they_will_see if/because are_a_house_of rebellion they.   (EZE_12:3)

OET-RV: 3“Therefore, humanity’s child, pack up your stuff ready to go into exile, and each day while they’re watching, start going out somewhere, because while they’re watching, I’ll exile you from your place to another place. Perhaps they’ll begin to see, even though they’re such rebellious people. (EZE 12:3)

Hebrew words (26) other than עֲשֵׂה (Morphology=Vqv2ms PoS=qal_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=singular) with a gloss related to ‘deal’

Have 26 other words (אֲשַׁקֵּר, יִבְגֹּד, הַפְלֵא, בָגוֹד, עֹשֶׂה, וְהִתְעַלְּלוּ, יעשה, וְעָשׂוּ, אֶעֱשֶׂה, יְשַׁקֵּר, לִבְגֹּד, יְשַׁקֵּרוּ, ועשית, תְשַׁקְּרוּ, יִבְגְּדוּ, נִתְחַכְּמָה, וְהִתְעַלְּלוּ, וְהִתְעַלְּלוּ, לְהַפְלִיא, נִבְגַּד, תִגְמֹל, וְעוֹלֵל, תִּשְׁקֹר, וְעָשׂוּ, לְהִתְנַכֵּל, גְּמֹל) with 11 lemmas altogether (Lemma=‘בָּגַד’, Lemma=‘גָּמַל’, Lemma=‘פָּלָא’, Lemma=‘שָׁקַר’, Lemma=‘עָשָׂה’, Lemma=‘חָכַם’, Lemmas=‘לְ’, ‘בָּגַד’, Lemmas=‘לְ’, ‘נָכַל’, Lemmas=‘לְ’, ‘פָּלָא’, Lemmas=‘וְ’, ‘עָלַל’, Lemmas=‘וְ’, ‘עָשָׂה’)

GEN 21:23תִּשְׁקֹר (tishqor)  Lemma=‘שָׁקַר’ contextual word gloss=‘you_will_deal_falsely’ word gloss=‘deal_falsely’ OSHB GEN 21:23 word 7

OET-LV: 23And_now swear to/for_me by_god here if you_will_deal_falsely to_me and_to_my_of_posterity and_to_my_of_progeny according_the_loyalty which I_have_done with_you you_will_do with_me and_with the_earth/land which you_have_sojourned in_it.   (GEN_21:23)

OET-RV: 23So then, swear to me here by God that you won’t treat me or my children or my descendants badly, and that’ll you’ll be kind to this country just as I showed kindness to you.” (GEN 21:23)

EXO 1:10נִתְחַכְּמָה (nitḩakkəmāh)  Lemma=‘חָכַם’ contextual word gloss=‘let_us_deal_wisely’ word gloss=‘deal_shrewdly’ OSHB EXO 1:10 word 2

OET-LV: 10Come_now let_us_deal_wisely to_him/it lest it_should_increase and_it_was if/because war they_will_happen and_it_will_be_added also it to those_of_who_hate_us and_it_will_fight against_us and_he/it_would_go_up from the_earth/land.   (EXO_1:10)

OET-RV: 10So, let’s deal wisely with them, in case they continue to multiply. Then if war was to break out, they could easily take the other side and fight against us, and then leave our country.” (EXO 1:10)

LEV 19:11תְשַׁקְּרוּ (təshaqqərū)  Lemma=‘שָׁקַר’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_deal_falsely’ word gloss=‘lie’ OSHB LEV 19:11 word 6

OET-LV: 11Not you(pl)_will_steal and_not you(pl)_will_deceive and_not you(pl)_will_deal_falsely anyone with_his_fellow_of_citizen.   (LEV_19:11)

OET-RV: 11 (LEV 19:11)

RUTH 1:8יעשה (yˊshh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘may_he_deal’ word gloss=‘show’ OSHB RUTH 1:8 word 10

OET-LV: 8And_ Nāˊₒ _she/it_said to_the_two_of daughters-in-law_of_her go return each_woman to_the_house_of her_mother_of_of may_he_deal YHWH with_you(pl) covenant_loyalty just_as you(pl)_have_dealt with the_dead and_with_me.   (RUT_1:8)

OET-RV: 8Then Naomi said to her two daughters-in-law, “Both of you should go back to your parents’ homes. I pray that Yahweh will treat you with the same faithfulness that you showed to your now-deceased husbands and to me. (RUT 1:8)

1 SAM 15:29יְשַׁקֵּר (yəshaqqēr)  Lemma=‘שָׁקַר’ contextual word gloss=‘he_will_deal_falsely’ word gloss=‘lie’ OSHB 1 SAM 15:29 word 5

OET-LV: 29And_also the_eminence_of Yisrāʼēl/(Israel) not he_will_deal_falsely and_not he_will_regret if/because not is_a_man he to_regret.   (SA1_15:29)

OET-RV: 29And by the way, Yisrael’s powerful God doesn’t go back on his word, and doesn’t change his mind like people tend to do. (SA1 15:29)

1 SAM 31:4וְהִתְעַלְּלוּ (vəhitˊalləlū)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָלַל’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_deal_wantonly’ morpheme glosses=‘and, make_sport’ OSHB 1 SAM 31:4 word 14

OET-LV: 4And_ Shāʼūl _he/it_said his_armour(s)_of_of to_the_bearer_of draw sword_of_your and_pierce_me_through with_it lest they_should_come the_uncircumcised_men the_these and_they_will_pierce_me_through and_they_will_deal_wantonly with_me and_not he_was_willing his_armour(s)_of_of the_bearer_of if/because he_was_afraid exceedingly and_ Shāʼūl _he/it_took DOM the_drought//sword/knife and_he_fell on_it.   (SA1_31:4)

OET-RV: 4He said to the man carrying his equipment, “Draw out your sword and pierce me through with it, lest these uncircumcised Philistines come and pierce me through then torture me as I’m dying.” But the man who carried his equipment was very scared and wouldn’t do it, so Sha’ul took his sword and fell on it. (SA1 31:4)

1 CHR 10:4וְהִתְעַלְּלוּ (vəhitˊalləlū)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָלַל’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_deal_wantonly’ morpheme glosses=‘and, abuse’ OSHB 1 CHR 10:4 word 14

OET-LV: 4And_ Shāʼūl _he/it_said to his_armour(s)_of_of the_bearer_of draw sword_of_your and_pierce_me_through with_it lest they_should_come the_uncircumcised_men the_these and_they_will_deal_wantonly with_me and_not he_was_willing his_armour(s)_of_of the_bearer_of if/because he_was_afraid exceedingly and_ Shāʼūl _he/it_took DOM the_drought//sword/knife and_he_fell on_it.   (CH1_10:4)

OET-RV: 4Then Shaul said to his equipment carrier, “Draw your sword and pierce me with it, so those uncircumcised Philistines can’t come here and torture me.” But his equipment carrier was very scared and wasn’t willing to do it, so Shaul took his sword and fell onto it. (CH1 10:4)

PSA 89:34אֲשַׁקֵּר (ʼₐshaqqēr)  Lemma=‘שָׁקַר’ contextual word gloss=‘I_will_deal_falsely’ word gloss=‘false’ OSHB PSA 89:34 word 6

OET-LV: 34 and_my_covenant_of_loyalty not I_will_break_off from_with_him and_not I_will_deal_falsely with_my_of_faithfulness.   (PSA_89:34)

OET-RV: 34I won’t break my agreement
 ⇔ or change the words of my lips. (PSA 89:34)

PSA 105:25לְהִתְנַכֵּל (ləhitnakkēl)  Lemmas=‘לְ’, ‘נָכַל’ contextual morpheme glosses=‘to, deal_cunningly’ morpheme glosses=‘to, deal_craftily’ OSHB PSA 105:25 word 5

OET-LV: 25He_turned heart_of_their to_hate people_of_his to_deal_cunningly with_his_of_servants.   (PSA_105:25)

OET-RV: 25He caused them to hate his people
 ⇔ ≈ to deal craftily with his servants. (PSA 105:25)

PSA 119:17גְּמֹל (gəmol)  Lemma=‘גָּמַל’ contextual word gloss=‘deal_bountifully’ word gloss=‘deal_bountifully’ OSHB PSA 119:17 word 1

OET-LV: 17Deal_bountifully towards servant_of_your I_will_live and_I_will_keep message_of_your.   (PSA_119:17)

OET-RV: 17Deal kindly with your servant
 ⇔ so that I can continue to live and obey what you’ve told us. (PSA 119:17)

PSA 142:8תִגְמֹל (tigmol)  Lemma=‘גָּמַל’ contextual word gloss=‘you_deal_bountifully’ word gloss=‘deal_bountifully’ OSHB PSA 142:8 word 11

OET-LV: 8 bring_out from_prison self_of_my to_give_thanks_to DOM your(ms)_name (in)_me they_will_surround righteous_people if/because you_deal_bountifully towards_me.   (PSA_142:8)

ISA 29:14לְהַפְלִיא (ləhaflīʼ)  Lemmas=‘לְ’, ‘פָּלָא’ contextual morpheme glosses=‘to, deal_wonderfully_with’ morpheme glosses=‘to, do_amazing_things’ OSHB ISA 29:14 word 4

OET-LV: 14For_so/thus/hence here_I he_will_repeat to_deal_wonderfully_with DOM the_people the_this very_(deal_wonderfully) and_a_wonder and_it_will_perish the_wisdom_of its_wise_people and_the_understanding_of its_understanding_people it_will_hide_itself.   (ISA_29:14)

OET-RV: 14 (ISA 29:14)

ISA 29:14הַפְלֵא (haflēʼ)  Lemma=‘פָּלָא’ contextual word gloss=‘very_(deal_wonderfully)’ word gloss=‘wonder’ OSHB ISA 29:14 word 8

OET-LV: 14For_so/thus/hence here_I he_will_repeat to_deal_wonderfully_with DOM the_people the_this very_(deal_wonderfully) and_a_wonder and_it_will_perish the_wisdom_of its_wise_people and_the_understanding_of its_understanding_people it_will_hide_itself.   (ISA_29:14)

OET-RV: 14 (ISA 29:14)

ISA 33:1לִבְגֹּד (liⱱgod)  Lemmas=‘לְ’, ‘בָּגַד’ contextual morpheme glosses=‘to, deal_treacherously’ morpheme glosses=‘to, betraying’ OSHB ISA 33:1 word 14

OET-LV: 33woe_to the_destroyer and_you(ms) not have_been_destroyed and_the_one_who_acts_treacherously and_not people_have_dealt_treacherously in_him/it just_as_you_finish destroying you_will_be_destroyed just_as_you_complete to_deal_treacherously people_will_deal_treacherously with_you.   (ISA_33:1)

OET-RV: 33 (ISA 33:1)

ISA 33:1יִבְגְּדוּ (yiⱱgədū)  Lemma=‘בָּגַד’ contextual word gloss=‘people_will_deal_treacherously’ word gloss=‘deal_treacherously’ OSHB ISA 33:1 word 15

OET-LV: 33woe_to the_destroyer and_you(ms) not have_been_destroyed and_the_one_who_acts_treacherously and_not people_have_dealt_treacherously in_him/it just_as_you_finish destroying you_will_be_destroyed just_as_you_complete to_deal_treacherously people_will_deal_treacherously with_you.   (ISA_33:1)

OET-RV: 33 (ISA 33:1)

ISA 63:8יְשַׁקֵּרוּ (yəshaqqērū)  Lemma=‘שָׁקַר’ contextual word gloss=‘they_will_deal_falsely’ word gloss=‘deal_falsely’ OSHB ISA 63:8 word 7

OET-LV: 8And_he/it_said surely people_of_are_my they children who_not they_will_deal_falsely and_he/it_was to/for_them (into)_a_deliverer.   (ISA_63:8)

OET-RV: 8
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 63:8)

JER 5:11בָגוֹד (ⱱāgōd)  Lemma=‘בָּגַד’ contextual word gloss=‘indeed_(deal_treacherously)’ word gloss=‘to_be_unfaithful’ OSHB JER 5:11 word 2

OET-LV: 11If/because indeed_(deal_treacherously) they_have_dealt_treacherously with_me the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_the_house_of Yəhūdāh/(Judah) the_utterance_of YHWH.   (JER_5:11)

OET-RV: 11
 ⇔  (JER 5:11)

JER 38:19וְהִתְעַלְּלוּ (vəhitˊalləlū)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָלַל’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_deal_wantonly’ morpheme glosses=‘and, abuse’ OSHB JER 38:19 word 18

OET-LV: 19and_he/it_said the_king Tsidqiyyāh/(Zedekiah) to Yirməyāh I am_dreading DOM the_Yəhūdī/(Judeans) who they_have_fallen to the_ones_from_Kasdiy lest they_should_give DOM_me in_their_of_hand and_they_will_deal_wantonly with_me.   (JER_38:19)

OET-RV: 19 (JER 38:19)

LAM 1:22וְעוֹלֵל (vəˊōlēl)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָלַל’ contextual morpheme glosses=‘and, deal_severely’ morpheme glosses=‘and, deal’ OSHB LAM 1:22 word 5

OET-LV: 22all_of may_it_come wickedness_of_their to_your_face and_deal_severely to_them just_as you_have_dealt_severely to_me on all_of transgressions_of_my if/because are_many groaning(s)_of_my and_my_of_heart is_faint.   (LAM_1:22)

OET-RV: 22May all their evil be noticed by you,
 ⇔ and deal with them just as you have dealt with me because of all my disobedience,
 ⇔ because my groans are many and my heart is faint.” (LAM 1:22)

EZE 7:27אֶעֱשֶׂה (ʼeˊₑseh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘I_will_deal’ word gloss=‘deal’ OSHB EZE 7:27 word 11

OET-LV: 27The_king he_will_mourn and_the_prince he_will_wear desolation and_the_hands_of the_people_of the_earth/land they_will_be_terrified from_their_of_way I_will_deal with_them and_by_their_of_judgements I_will_judge_them and_they_will_know if/because_that I am_YHWH.   (EZE_7:27)

OET-RV: 27The king will mourn and the prince will be overcome by despair, while the hands of the country’s people will tremble in fear. I’ll do that to them just like they did to others. I’ll judge them by their own standards until they know that I am Yahweh.” (EZE 7:27)

EZE 16:59ועשית (vˊshyt)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָשָׂה’ contextual morpheme glosses=‘and, I_will_deal’ morpheme glosses=‘and, deal_with’ OSHB EZE 16:59 word 6

OET-LV: 59if/because thus my_master he_says YHWH and_I_will_deal with_you just_as you_have_done you_who you_despised an_oath by_breaking a_covenant.   (EZE_16:59)

OET-RV: 59The master Yahweh says this: ‘I’ll deal with you as you deserve—you who’ve despised your oath by breaking our agreement. (EZE 16:59)

EZE 23:25וְעָשׂוּ (vəˊāsū)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָשָׂה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_deal’ morpheme glosses=‘and, deal’ OSHB EZE 23:25 word 4

OET-LV: 25And_I_will_set jealousy_of_my on/over_you(fs) and_they_will_deal with_you in_rage nose_of_your and_your_two’s_of_ears they_will_remove and_your_of_remainder by_sword it_will_fall they sons_of_your and_your(pl)_of_daughters they_will_take and_your_of_remainder it_will_be_consumed by_fire.   (EZE_23:25)

OET-RV: 25I’ll direct my jealous anger at you, and they’ll deal with you in fury. They’ll cut off your noses and your ears, and even the survivors will be killed by the sword. They’ll take away your sons and your daughters, and the remainder will be burnt. (EZE 23:25)

EZE 23:29וְעָשׂוּ (vəˊāsū)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָשָׂה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_deal’ morpheme glosses=‘and, deal’ OSHB EZE 23:29 word 1

OET-LV: 29And_they_will_deal with_you in_hatred and_they_will_take all_of property_of_your and_they_will_leave_you nakedness and_bareness and_ the_nakedness_of _it_will_be_uncovered your(pl)_prostitution(s)_of_of and_your_of_licentiousness and_your(pl)_of_prostitution(s).   (EZE_23:29)

OET-RV: 29They’ll show their hate for you as they take all your possessions and abandon you naked and bare—yes, your nakedness will be uncovered just like when you engaged in promiscuity and prostitution. (EZE 23:29)

ZEP 3:19עֹשֶׂה (ˊoseh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘[am]_about_to_deal’ word gloss=‘producing’ OSHB ZEP 3:19 word 2

OET-LV: 19Here_I am_about_to_deal with all_of those_of_who_afflicted_you at_time (the)_that and_I_will_save DOM the_one_who_is_lame and_the_one_who_is_outthrow I_will_gather and_I_will_make_them (into)_praise and_(into)_a_name in_all the_earth/land shame_of_their.   (ZEP_3:19)

OET-RV: 19Look, I’ll be dealing with all of your oppressors at that time.
 ⇔ I’ll save your people who are disabled or who’ve been shamed.
 ⇔ Then I’ll get them praising,
 ⇔ and change their shame into a good reputation around the world. (ZEP 3:19)

MAL 2:10נִבְגַּד (niⱱgad)  Lemma=‘בָּגַד’ contextual word gloss=‘do_we_deal_treacherously’ word gloss=‘faithless’ OSHB MAL 2:10 word 10

OET-LV: 10am_not does_a_father one belong_to_all_of_of_us am_not god one did_he_create_us why do_we_deal_treacherously each with_his_of_brother to_profane the_covenant_of our_ancestors_of_of.   (MAL_2:10)

OET-RV: 10Don’t we all have one father? Didn’t the one God create us all? So why do we cheat each other, thus disrespecting the agreement with our ancestors? (MAL 2:10)

MAL 2:15יִבְגֹּד (yiⱱgod)  Lemma=‘בָּגַד’ contextual word gloss=‘let_anyone_deal_treacherously’ word gloss=‘faithless’ OSHB MAL 2:15 word 17

OET-LV: 15And_not one he_made and_a_remnant_of spirit to_him/it and_what the_one seeking offspring_of god and_you(pl)_will_take_heed in_your_of_spirit and_with_the_wife_of your_youth(s)_of_of not let_anyone_deal_treacherously.   (MAL_2:15)

OET-RV: 15Didn’t Yahweh make you and your wife one and give you some of his spirit because he wanted godly children to come from your marriage? So guard yourselves in your spirit, and don’t be unfaithful to the woman you married when you were young. (MAL 2:15)