Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Lev IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 16 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34

Parallel LEV 16:2

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Lev 16:2 ©

OET (OET-RV)No OET-RV LEV 16:2 verse available

OET-LVAnd_he/it_said Yahweh to Mosheh speak to ʼAhₐron your(ms)_brother/kindred and_not let_him_come in/on/at/with_any time into the_sanctuary from_behind to_the_curtain to the_face the_mercy_seat which [is]_on the_ark and_not he_will_die DOM in/on/at/with_cloud I_will_appear over the_mercy_seat.

UHBוַ⁠יֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה אֶל־מֹשֶׁ֗ה דַּבֵּר֮ אֶל־אַהֲרֹ֣ן אָחִי⁠ךָ֒ וְ⁠אַל־יָבֹ֤א בְ⁠כָל־עֵת֙ אֶל־הַ⁠קֹּ֔דֶשׁ מִ⁠בֵּ֖ית לַ⁠פָּרֹ֑כֶת אֶל־פְּנֵ֨י הַ⁠כַּפֹּ֜רֶת אֲשֶׁ֤ר עַל־הָ⁠אָרֹן֙ וְ⁠לֹ֣א יָמ֔וּת כִּ֚י בֶּֽ⁠עָנָ֔ן אֵרָאֶ֖ה עַל־הַ⁠כַּפֹּֽרֶת׃ 
   (va⁠yyoʼmer yahweh ʼel-mosheh dabēr ʼel-ʼahₐron ʼāḩī⁠kā və⁠ʼal-yāⱱoʼ ⱱə⁠kāl-ˊēt ʼel-ha⁠qqodesh mi⁠bēyt la⁠pāroket ʼel-pənēy ha⁠ⱪaporet ʼₐsher ˊal-hā⁠ʼāron və⁠loʼ yāmūt ⱪiy be⁠ˊānān ʼērāʼeh ˊal-ha⁠ⱪaporet.)

Key: yellow:verbs, red:negative, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And Yahweh said to Moses, “Speak to Aaron your brother that he must not come at any time into the holy place inside the curtain, to the face of the atonement lid that is on the Box, so he does not die. For I appear in the cloud over the atonement lid.

UST He said to him, “Tell your brother Aaron not to go into the very holy place, which is inside the inmost curtain, where the sacred chest and its lid are, and where I am present in the cloud that is over it. If Aaron goes in that room when it is not the proper time, he will die!


BSB And the LORD said to Moses: “Tell your brother Aaron not to enter freely into the Most Holy Place [fn] behind the veil in front of the mercy seat [fn] on the ark, or else he will die, because I appear in the cloud above the mercy seat.


16:2 Or the Holy Place; also in verses 16, 17, 20, 23, and 27

16:2 Or atonement cover; here and throughout this chapter

OEBNo OEB LEV book available

WEB and Yahweh said to Moses, “Tell Aaron your brother not to come at just any time into the Most Holy Place within the veil, before the mercy seat which is on the ark; lest he die; for I will appear in the cloud on the mercy seat.

WMB and the LORD said to Moses, “Tell Aaron your brother not to come at just any time into the Most Holy Place within the veil, before the mercy seat which is on the ark; lest he die; for I will appear in the cloud on the mercy seat.

NET and the Lord said to Moses: “Tell Aaron your brother that he must not enter at any time into the holy place inside the veil-canopy in front of the atonement plate that is on the ark so that he may not die, for I will appear in the cloud over the atonement plate.

LSV indeed, YHWH says to Moses, “Speak to your brother Aaron, and he does not come in at all times to the holy place within the veil, to the front of the propitiatory covering, which [is] on the Ark, and he does not die, for I am seen in a cloud on the propitiatory covering.

FBV The Lord told Moses: “Warn your brother Aaron not to come into the Most Holy Place whenever he wants, otherwise he'll die. For that's where I appear in the cloud above the atonement cover of the Ark, behind the veil.

T4T He said to him/me, “Warn your older brother Aaron that he must not enter the Very Holy Place inside the curtain that is in the Sacred Tent whenever he wants to, because the cover of the sacred chest is there. That is the place where the priest makes atonement for/requests me to forgive► sins. I am present in the cloud that is over the cover of the sacred chest. If Aaron goes in that room when it is not the proper time, he will die!

LEB And Yahweh said to Moses, “Tell[fn] your brother Aaronthat he should not enter at any time into the sanctuary behind[fn] the curtainin front of[fn] the atonement cover thatis on the ark, so that he might not die, because I appear in the cloud over the atonement cover.


?:? Or “Speak to”

?:? Literally “from the interior/inside to”

?:? Literally “to the faces of”

BBE The Lord said to Moses, Say to Aaron, your brother, that he may not come at all times into the holy place inside the veil, before the cover which is on the ark, for fear that death may overtake him; for I will be seen in the cloud on the cover of the ark.

MOFNo MOF LEV book available

JPS and the LORD said unto Moses: 'Speak unto Aaron thy brother, that he come not at all times into the holy place within the veil, before the ark-cover which is upon the ark; that he die not; for I appear in the cloud upon the ark-cover.

ASV and Jehovah said unto Moses, Speak unto Aaron thy brother, that he come not at all times into the holy place within the veil, before the mercy-seat which is upon the ark; that he die not: for I will appear in the cloud upon the mercy-seat.

DRA And he commanded him, saying, Speak to Aaron thy brother, that he enter not at all into the sanctuary, which is within the veil before the propitiatory, with which the ark is covered, lest he die, (for I will appear in a cloud over the oracle,)

YLT yea, Jehovah saith unto Moses, 'Speak unto Aaron thy brother, and he cometh not in at all times unto the sanctuary within the vail, unto the front of the mercy-seat, which [is] upon the ark, and he dieth not, for in a cloud I am seen upon the mercy-seat.

DBY and Jehovah said to Moses, Speak unto Aaron thy brother, that he come not at all times into the sanctuary inside the veil before the mercy-seat which is upon the ark, that he die not; for I will appear in the cloud upon the mercy-seat.

RV and the LORD said unto Moses, Speak unto Aaron thy brother, that he come not at all times into the holy place within the veil, before the mercy-seat which is upon the ark; that he die not: for I will appear in the cloud upon the mercy-seat.

WBS And the LORD said to Moses, Speak to Aaron thy brother, that he come not at all times into the holy place within the vail, before the mercy-seat, which is upon the ark; that he may not die: for I will appear in the cloud upon the mercy-seat.

KJB And the LORD said unto Moses, Speak unto Aaron thy brother, that he come not at all times into the holy place within the vail before the mercy seat, which is upon the ark; that he die not: for I will appear in the cloud upon the mercy seat.
  (And the LORD said unto Moses, Speak unto Aaron thy/your brother, that he come not at all times into the holy place within the veil before the mercy seat, which is upon the ark; that he die not: for I will appear in the cloud upon the mercy seat. )

BB And the Lorde sayde vnto Moyses: Speake vnto Aaron thy brother, that he come not at all tymes into the holy place within the vayle, before the mercie seate which is vpon the arke, that he dye not: For I wyll appeare in the cloude vpon ye mercie seate.
  (And the Lord said unto Moses: Speake unto Aaron thy/your brother, that he come not at all times into the holy place within the veil, before the mercie seat which is upon the arke, that he dye not: For I will appear in the cloud upon ye/you_all mercie seate.)

GNV And the Lord sayd vnto Moses, Speake vnto Aaron thy brother, that he come not at all times into the Holy place within the vayle, before the Merciseate, which is vpon the Arke, that he dye not: for I wil appeare in the cloude vpon the Merciseate.
  (And the Lord said unto Moses, Speake unto Aaron thy/your brother, that he come not at all times into the Holy place within the veil, before the Merciseate, which is upon the Arke, that he dye not: for I will appear in the cloud upon the Merciseate. )

CB Speake vnto Aaron thy brother, yt he go not at all tymes in to ye ynnermer Sanctuary, within the vale before the Mercyseate, which is vpon the Arke, yt he dye not: for I wyll appeare in a cloude vpon ye Mercyseate.
  (Speake unto Aaron thy/your brother, it he go not at all times in to ye/you_all ynnermer Sanctuary, within the vale before the Mercyseate, which is upon the Arke, it he dye not: for I will appear in a cloud upon ye/you_all Mercyseate.)

WYC and seide, Speke thou to Aaron, thi brother, that he entre not in al tyme in to the seyntuarie, which is with ynne the veil bifor the propiciatorie, bi which the arke is hilid, that he die not; for Y schal appere in a cloude on Goddis answeryng place;
  (and said, Speke thou/you to Aaron, thy/your brother, that he enter not in all time in to the seyntuarie, which is with ynne the veil before the propiciatorie, by which the ark is hilid, that he die not; for I shall appere in a cloud on Goddis answeryng place;)

LUT und sprach: Sage deinem Bruder Aaron, daß er nicht allerlei Zeit in das inwendige Heiligtum gehe hinter dem Vorhang vor dem Gnadenstuhl, der auf der Lade ist, daß er nicht sterbe; denn ich will in einer Wolke erscheinen auf dem Gnadenstuhl.
  (and spoke: Sage deinem brother Aaron, that he not allerlei Zeit in the inwendige Heiligtum go hinter to_him Vorhang before/in_front_of to_him Gnadenstuhl, the on the Lade is, that he not die; because I will in einer Wolke erscheinen on to_him Gnadenstuhl.)

CLV et præcepit ei, dicens: Loquere ad Aaron fratrem tuum, ne omni tempore ingrediatur sanctuarium, quod est intra velum coram propitiatorio quo tegitur arca, ut non moriatur (quia in nube apparebo super oraculum),[fn]
  (and præcepit ei, dicens: Loquere to Aaron brother tuum, ne all tempore ingrediatur sanctuarium, that it_is intra velum coram propitiatorio quo tegitur arca, as not/no moriatur (because in nube apparebo super oraculum),)


16.2 Loquere ad Aaron, etc. ID. Quantum parcat nobis Deus, etc., usque ad quod præsentibus cavetur verbis. Coram propitiatorio. ISICH. LXX: Coram facie propitiatorii, etc., usque ad vel quam ex carne Dominica percipimus.


16.2 Loquere to Aaron, etc. ID. Quantum parcat nobis God, etc., usque to that præsentibus cavetur verbis. Coram propitiatorio. ISICH. LXX: Coram facie propitiatorii, etc., usque to or how ex carne Dominica percipimus.

BRN And the Lord said to Moses, Speak to Aaron thy brother, and let him not come in at all times into the holy place within the veil before the propitiatory, which is upon the ark of the testimony, and he shall not die; for I will appear in a cloud on the propitiatory.

BrLXX Καὶ εἶπε Κύριος πρὸς Μωυσῆν, λάλησον πρὸς Ἀαρὼν τὸν ἀδελφόν σου, καὶ μὴ εἰσπορευέσθω πᾶσαν ὥραν εἰς τὸ ἅγιον ἐσώτερον τοῦ καταπετάσματος εἰς πρόσωπον τοῦ ἱλαστηρίου, ὅ ἐστιν ἐπὶ τῆς κιβωτοῦ τοῦ μαρτυρίου, καὶ οὐκ ἀποθανεῖται· ἐν γὰρ νεφέλῃ ὀφθήσομαι ἐπὶ τοῦ ἱλαστηρίου.
  (Kai eipe Kurios pros Mōusaʸn, lalaʸson pros Aʼarōn ton adelfon sou, kai maʸ eisporeuesthō pasan hōran eis to hagion esōteron tou katapetasmatos eis prosōpon tou hilastaʸriou, ho estin epi taʸs kibōtou tou marturiou, kai ouk apothaneitai; en gar nefelaʸ ofthaʸsomai epi tou hilastaʸriou. )


TSNTyndale Study Notes:

16:2 An inner curtain separated the Holy Place from the Most Holy Place. Conceptually, the sanctuary was God’s palace, the Most Holy Place was his throne room, and the Ark was his throne (see 1:1). In the ancient Near East, entering the presence of a king without invitation meant risking death (Esth 4:11). The Most Holy Place, therefore, was not a place that Aaron could enter casually. It was off-limits even to the high priest, except when his presence was required by God as part of the ritual of the Day of Atonement.

TTNTyndale Theme Notes:

Atonement

Leviticus 16 describes the Day of Atonement. On this day, the high priest presented the sins of the community to the Lord. Worshiping a holy God requires atonement, the removal of any uncleanness or sin that stands in the way. God’s grace permitted the death of an animal to be accepted in exchange for the sinner’s life. In the atoning offerings, the sacrifice represented the life of the worshiper: The animal was sacrificed so that the worshiper might live. God designated the blood of the sacrifice—blood represents life—as the means of atonement (Lev 17:11).

Atonement provides both expiation and propitiation. Expiation is the payment of what is owed. For example, the guilt offering (5:14–6:7) involves damages or loss to property, and the loss must be repaid with a 20 percent surcharge. Propitiation, on the other hand, involves appeasing or pacifying an offended party. For example, the whole burnt offering (1:1-17) and the sin offering (4:1–5:13) require no discernable payment of a debt.

In the atoning sacrifices, the act of laying hands on the victim (4:4-35; 16:21) indicates identification of the worshiper with the animal being sacrificed. The blood, representing the life of the animal (17:14), is presented in place of the life of the worshiper (17:11). The animal is killed, and its blood and certain parts are ceremonially presented to God, thus cleansing the worshiper and averting God’s wrath.

The blood of Jesus brings atonement (Eph 1:7; Col 1:20) and obtains eternal redemption for believers (Heb 9:12). Christ, God’s lamb, reconciles us to God (John 1:29; Heb 9:14). He paid our debt of sin (expiation) and satisfied God’s judgment against us (propitiation).

Passages for Further Study

Exod 25:17-22; 30:10-16; Lev 1:1-17; 4:1–6:7; 16:1-34; 17:10-14; 23:26-32; Num 15:22-29; 29:7-11; Ps 51:7; Prov 16:6; Ezek 43:18-27; Dan 9:24; John 1:29; Eph 1:7; Col 1:20; Heb 2:16-17; 9:12-14

BI Lev 16:2 ©