Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Lev Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27
Lev 16 V1 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_he/it_said YHWH to Mosheh speak to ʼAhₐron your(ms)_brother/kindred and_not let_him_come in/on/at/with_any time into the_sanctuary from_behind to_the_curtain to the_face the_mercy_seat which [is]_on the_ark and_not he_will_die if/because in/on/at/with_cloud I_will_appear over the_mercy_seat.
UHB וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה אֶל־מֹשֶׁ֗ה דַּבֵּר֮ אֶל־אַהֲרֹ֣ן אָחִיךָ֒ וְאַל־יָבֹ֤א בְכָל־עֵת֙ אֶל־הַקֹּ֔דֶשׁ מִבֵּ֖ית לַפָּרֹ֑כֶת אֶל־פְּנֵ֨י הַכַּפֹּ֜רֶת אֲשֶׁ֤ר עַל־הָאָרֹן֙ וְלֹ֣א יָמ֔וּת כִּ֚י בֶּֽעָנָ֔ן אֵרָאֶ֖ה עַל־הַכַּפֹּֽרֶת׃ ‡
(vayyoʼmer yhwh ʼel-mosheh dabēr ʼel-ʼahₐron ʼāḩīkā vəʼal-yāⱱoʼ ⱱəkāl-ˊēt ʼel-haqqodesh mibēyt lapāroket ʼel-pənēy hakkaporet ʼₐsher ˊal-hāʼāron vəloʼ yāmūt kiy beˊānān ʼērāʼeh ˊal-hakkaporet.)
Key: khaki:verbs, red:negative, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ εἶπε Κύριος πρὸς Μωυσῆν, λάλησον πρὸς Ἀαρὼν τὸν ἀδελφόν σου, καὶ μὴ εἰσπορευέσθω πᾶσαν ὥραν εἰς τὸ ἅγιον ἐσώτερον τοῦ καταπετάσματος εἰς πρόσωπον τοῦ ἱλαστηρίου, ὅ ἐστιν ἐπὶ τῆς κιβωτοῦ τοῦ μαρτυρίου, καὶ οὐκ ἀποθανεῖται· ἐν γὰρ νεφέλῃ ὀφθήσομαι ἐπὶ τοῦ ἱλαστηρίου.
(Kai eipe Kurios pros Mōusaʸn, lalaʸson pros Aʼarōn ton adelfon sou, kai maʸ eisporeuesthō pasan hōran eis to hagion esōteron tou katapetasmatos eis prosōpon tou hilastaʸriou, ho estin epi taʸs kibōtou tou marturiou, kai ouk apothaneitai; en gar nefelaʸ ofthaʸsomai epi tou hilastaʸriou. )
BrTr And the Lord said to Moses, Speak to Aaron thy brother, and let him not come in at all times into the holy place within the veil before the propitiatory, which is upon the ark of the testimony, and he shall not die; for I will appear in a cloud on the propitiatory.
ULT And Yahweh said to Moses, “Speak to Aaron your brother that he must not come at any time into the holy place inside the curtain, to the face of the atonement lid that is on the Box, so he does not die. For I appear in the cloud over the atonement lid.
UST He said to him, “Tell your brother Aaron not to go into the very holy place, which is inside the inmost curtain, where the sacred chest and its lid are, and where I am present in the cloud that is over it. If Aaron goes in that room when it is not the proper time, he will die!
BSB And the LORD said to Moses: “Tell your brother Aaron not to enter freely into the Most Holy Place [fn] behind the veil in front of the mercy seat [fn] on the ark, or else he will die, because I appear in the cloud above the mercy seat.
16:2 Or the Holy Place; also in verses 16, 17, 20, 23, and 27
16:2 Or atonement cover; here and throughout this chapter
OEB No OEB LEV book available
WEBBE and the LORD said to Moses, “Tell Aaron your brother not to come at just any time into the Most Holy Place within the veil, before the mercy seat which is on the ark; lest he die; for I will appear in the cloud on the mercy seat.
WMBB (Same as above)
NET and the Lord said to Moses: “Tell Aaron your brother that he must not enter at any time into the holy place inside the veil-canopy in front of the atonement plate that is on the ark so that he may not die, for I will appear in the cloud over the atonement plate.
LSV indeed, YHWH says to Moses, “Speak to your brother Aaron, and he does not come in at all times to the holy place within the veil, to the front of the propitiatory covering, which [is] on the Ark, and he does not die, for I am seen in a cloud on the propitiatory covering.
FBV The Lord told Moses: “Warn your brother Aaron not to come into the Most Holy Place whenever he wants, otherwise he'll die. For that's where I appear in the cloud above the atonement cover of the Ark, behind the veil.
T4T He said to him/me, “Warn your older brother Aaron that he must not enter the Very Holy Place inside the curtain that is in the Sacred Tent whenever he wants to, because the cover of the sacred chest is there. That is the place where the priest ◄makes atonement for/requests me to forgive► sins. I am present in the cloud that is over the cover of the sacred chest. If Aaron goes in that room when it is not the proper time, he will die!
LEB And Yahweh said to Moses, “Tell[fn] your brother Aaron that he should not enter at any time into the sanctuary behind[fn] the curtain in front of[fn] the atonement cover that is on the ark, so that he might not die, because I appear in the cloud over the atonement cover.
BBE The Lord said to Moses, Say to Aaron, your brother, that he may not come at all times into the holy place inside the veil, before the cover which is on the ark, for fear that death may overtake him; for I will be seen in the cloud on the cover of the ark.
Moff No Moff LEV book available
JPS and the LORD said unto Moses: 'Speak unto Aaron thy brother, that he come not at all times into the holy place within the veil, before the ark-cover which is upon the ark; that he die not; for I appear in the cloud upon the ark-cover.
ASV and Jehovah said unto Moses, Speak unto Aaron thy brother, that he come not at all times into the holy place within the veil, before the mercy-seat which is upon the ark; that he die not: for I will appear in the cloud upon the mercy-seat.
DRA And he commanded him, saying, Speak to Aaron thy brother, that he enter not at all into the sanctuary, which is within the veil before the propitiatory, with which the ark is covered, lest he die, (for I will appear in a cloud over the oracle,)
YLT yea, Jehovah saith unto Moses, 'Speak unto Aaron thy brother, and he cometh not in at all times unto the sanctuary within the vail, unto the front of the mercy-seat, which [is] upon the ark, and he dieth not, for in a cloud I am seen upon the mercy-seat.
Drby and Jehovah said to Moses, Speak unto Aaron thy brother, that he come not at all times into the sanctuary inside the veil before the mercy-seat which is upon the ark, that he die not; for I will appear in the cloud upon the mercy-seat.
RV and the LORD said unto Moses, Speak unto Aaron thy brother, that he come not at all times into the holy place within the veil, before the mercy-seat which is upon the ark; that he die not: for I will appear in the cloud upon the mercy-seat.
Wbstr And the LORD said to Moses, Speak to Aaron thy brother, that he come not at all times into the holy place within the vail, before the mercy-seat, which is upon the ark; that he may not die: for I will appear in the cloud upon the mercy-seat.
KJB-1769 And the LORD said unto Moses, Speak unto Aaron thy brother, that he come not at all times into the holy place within the vail before the mercy seat, which is upon the ark; that he die not: for I will appear in the cloud upon the mercy seat.
(And the LORD said unto Moses, Speak unto Aaron thy/your brother, that he come not at all times into the holy place within the veil before the mercy seat, which is upon the ark; that he die not: for I will appear in the cloud upon the mercy seat. )
KJB-1611 [fn]And the LORD sayd vnto Moses, Speake vnto Aaron thy brother, that hee come not at all times in to the Holy place within the Uaile, before the Mercy seat, which is vpon the Arke, that hee die not: for I will appeare in the cloud vpon the Mercy seat.
(And the LORD said unto Moses, Speak unto Aaron thy/your brother, that he come not at all times in to the Holy place within the Uaile, before the Mercy seat, which is upon the Ark, that he die not: for I will appear in the cloud upon the Mercy seat.)
16:2 Exod. 30. 10. Heb.9. 7.
Bshps And the Lorde sayde vnto Moyses: Speake vnto Aaron thy brother, that he come not at all tymes into the holy place within the vayle, before the mercie seate which is vpon the arke, that he dye not: For I wyll appeare in the cloude vpon ye mercie seate.
(And the Lord said unto Moses: Speak unto Aaron thy/your brother, that he come not at all times into the holy place within the veil, before the mercy seat which is upon the arke, that he dye not: For I will appear in the cloud upon ye/you_all mercy seat.)
Gnva And the Lord sayd vnto Moses, Speake vnto Aaron thy brother, that he come not at all times into the Holy place within the vayle, before the Merciseate, which is vpon the Arke, that he dye not: for I wil appeare in the cloude vpon the Merciseate.
(And the Lord said unto Moses, Speak unto Aaron thy/your brother, that he come not at all times into the Holy place within the veil, before the Merciseate, which is upon the Ark, that he dye not: for I will appear in the cloud upon the Merciseate. )
Cvdl Speake vnto Aaron thy brother, yt he go not at all tymes in to ye ynnermer Sanctuary, within the vale before the Mercyseate, which is vpon the Arke, yt he dye not: for I wyll appeare in a cloude vpon ye Mercyseate.
(Speak unto Aaron thy/your brother, it he go not at all times in to ye/you_all ynnermer Sanctuary, within the vale before the Mercyseate, which is upon the Ark, it he dye not: for I will appear in a cloud upon ye/you_all Mercyseate.)
Wycl and seide, Speke thou to Aaron, thi brother, that he entre not in al tyme in to the seyntuarie, which is with ynne the veil bifor the propiciatorie, bi which the arke is hilid, that he die not; for Y schal appere in a cloude on Goddis answeryng place;
(and said, Speak thou/you to Aaron, thy/your brother, that he enter not in all time in to the seyntuarie, which is within the veil before the propiciatorie, by which the ark is hilid, that he die not; for I shall appere in a cloud on Goddis answering place;)
Luth und sprach: Sage deinem Bruder Aaron, daß er nicht allerlei Zeit in das inwendige Heiligtum gehe hinter dem Vorhang vor dem Gnadenstuhl, der auf der Lade ist, daß er nicht sterbe; denn ich will in einer Wolke erscheinen auf dem Gnadenstuhl.
(and spoke: Say_to your brother Aaron, that he not allerlei time in the inwendige Heiligtum go behind to_him Vorhang before/in_front_of to_him Gnadenstuhl, the/of_the on the/of_the box/chest is, that he not die; because I will in einer Wolke erscheinen on to_him Gnadenstuhl.)
ClVg et præcepit ei, dicens: Loquere ad Aaron fratrem tuum, ne omni tempore ingrediatur sanctuarium, quod est intra velum coram propitiatorio quo tegitur arca, ut non moriatur (quia in nube apparebo super oraculum),[fn]
(and ordered ei, saying: Loquere to Aaron brother tuum, not all tempore ingrediatur sanctuarium, that it_is intra velum before propitiatorio quo tegitur arca, as not/no moriatur (because in nube apparebo over oraculum), )
16.2 Loquere ad Aaron, etc. ID. Quantum parcat nobis Deus, etc., usque ad quod præsentibus cavetur verbis. Coram propitiatorio. ISICH. LXX: Coram facie propitiatorii, etc., usque ad vel quam ex carne Dominica percipimus.
16.2 Loquere to Aaron, etc. ID. Quantum parcat us God, etc., until to that præsentibus cavetur verbis. Coram propitiatorio. ISICH. LXX: Coram face propitiatorii, etc., until to or how from carne Dominica percipimus.
16:2 An inner curtain separated the Holy Place from the Most Holy Place. Conceptually, the sanctuary was God’s palace, the Most Holy Place was his throne room, and the Ark was his throne (see 1:1). In the ancient Near East, entering the presence of a king without invitation meant risking death (Esth 4:11). The Most Holy Place, therefore, was not a place that Aaron could enter casually. It was off-limits even to the high priest, except when his presence was required by God as part of the ritual of the Day of Atonement.
Atonement
Leviticus 16 describes the Day of Atonement. On this day, the high priest presented the sins of the community to the Lord. Worshiping a holy God requires atonement, the removal of any uncleanness or sin that stands in the way. God’s grace permitted the death of an animal to be accepted in exchange for the sinner’s life. In the atoning offerings, the sacrifice represented the life of the worshiper: The animal was sacrificed so that the worshiper might live. God designated the blood of the sacrifice—blood represents life—as the means of atonement (Lev 17:11).
Atonement provides both expiation and propitiation. Expiation is the payment of what is owed. For example, the guilt offering (5:14–6:7) involves damages or loss to property, and the loss must be repaid with a 20 percent surcharge. Propitiation, on the other hand, involves appeasing or pacifying an offended party. For example, the whole burnt offering (1:1-17) and the sin offering (4:1–5:13) require no discernable payment of a debt.
In the atoning sacrifices, the act of laying hands on the victim (4:4-35; 16:21) indicates identification of the worshiper with the animal being sacrificed. The blood, representing the life of the animal (17:14), is presented in place of the life of the worshiper (17:11). The animal is killed, and its blood and certain parts are ceremonially presented to God, thus cleansing the worshiper and averting God’s wrath.
The blood of Jesus brings atonement (Eph 1:7; Col 1:20) and obtains eternal redemption for believers (Heb 9:12). Christ, God’s lamb, reconciles us to God (John 1:29; Heb 9:14). He paid our debt of sin (expiation) and satisfied God’s judgment against us (propitiation).
Passages for Further Study
Exod 25:17-22; 30:10-16; Lev 1:1-17; 4:1–6:7; 16:1-34; 17:10-14; 23:26-32; Num 15:22-29; 29:7-11; Ps 51:7; Prov 16:6; Ezek 43:18-27; Dan 9:24; John 1:29; Eph 1:7; Col 1:20; Heb 2:16-17; 9:12-14