Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB 1 Sam 4:13 מְצַפֶּה (məʦapeh) Strongs=6822 Lemma=‘צָפָה’
contextual word gloss=‘watching’ word gloss=‘watching’
Morphology=Vprmsa PoS=piel_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=singular State=absolute
Year=-1141
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘מְצַפֶּה’ (Morphology=Vprmsa PoS=piel_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘watching’.
1 SAM 1:12 שֹׁמֵר (shomēr) Lemma=‘שָׁמַר’ contextual word gloss=‘[was]_watching’ possible word glosses=‘he / it_was_watching’ OSHB 1 SAM 1:12 word 8
OET-LV: 12 And_it_was if/because she_had_increased to_pray to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_ˊĒlī was_watching DOM her/its_mouth. (SA1_1:12)
OET-RV: 12 As she continued praying to Yahweh, Eli was watching her mouth. (SA1 1:12)
2 KI 9:14 שֹׁמֵר (shomēr) Lemma=‘שָׁמַר’ contextual word gloss=‘watching’ possible word glosses=‘he / it_was_watching’ OSHB 2 KI 9:14 word 11
OET-LV: 14 And_ Yēhūʼ _he_conspired the_son_of Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) the_son_of Nimshiy against Yəhōrām/(Joram) and_Yəhōrām he_had_been watching at gilˊād he and_all Yisrāʼēl/(Israel) from_face/in_front_of Ḩₐzāʼēl the_king_of ʼArām. (KI2_9:14)
OET-RV: 14 So Yehu (the son of Nimshi’s son, Yehoshafat) conspired against Yoram. Yoram was busy with the army guarding Ramot-Gilead from King Haza’el of Aram. (KI2 9:14)
PSA 37:32 צוֹפֶה (ʦōfeh) Lemma=‘צָפָה’ contextual word gloss=‘[is]_watching’ word gloss=‘watches’ OSHB PSA 37:32 word 1
OET-LV: 32 is_watching a_wicked_person for_(the)_person and_he_is_seeking to_kill_him. (PSA_37:32)
OET-RV: 32 The wicked person watches the righteous
⇔ and seeks to kill them. (PSA 37:32)
PSA 146:9 שֹׁמֵר (shomēr) Lemma=‘שָׁמַר’ contextual word gloss=‘[is]_watching_over’ possible word glosses=‘he / it_was_watching’ OSHB PSA 146:9 word 2
OET-LV: 9 YHWH is_watching_over DOM sojourners the_fatherless and_widow[s] he_helps_up and_the_way_of wicked_people he_makes_crooked. (PSA_146:9)
OET-RV: 9 Yahweh guards the refugees.
⇔ He sustains orphans and widows,
⇔ but he subverts the plans of the wicked. (PSA 146:9)
PROV 15:3 צֹפוֹת (ʦofōt) Lemma=‘צָפָה’ contextual word gloss=‘[they_are]_watching’ word gloss=‘keeping_watch’ OSHB PROV 15:3 word 5
OET-LV: 3 In_all place the_eyes_of YHWH they_are_watching evil_people and_good_people. (PRO_15:3)
OET-RV: 3 Yahweh’s eyes are everywhere—
⇔ → watching both good and evil people. (PRO 15:3)
PROV 31:27 צוֹפִיָּה (ʦōfiyyāh) Lemma=‘צָפָה’ contextual word gloss=‘[she_is]_watching_over’ word gloss=‘looks’ OSHB PROV 31:27 word 1
OET-LV: 27 she_is_watching_over the_goings_of her_household_of_of and_the_bread_of laziness not she_eats. (PRO_31:27)
OET-RV: 27 She keeps an eye on the comings and goings of her household,
⇔ and she doesn’t indulge in laziness. (PRO 31:27)
ECC 5:7 שֹׁמֵר (shomēr) Lemma=‘שָׁמַר’ contextual word gloss=‘[is]_watching’ possible word glosses=‘he / it_was_watching’ OSHB ECC 5:7 word 17
OET-LV: 7 if oppression_of one_who_is_poor and_robbery_of justice and_righteousness you_will_see in_province do_not be_astonished on the_matter if/because a_high_one from_under a_high_one is_watching and_high_ones over_them. (ECC_5:7)
OET-RV: 7 Yes, there’s many dreams and pointless things and many words—
⇔ just respect and strive to obey God. (ECC 5:7)
JER 20:10 שֹׁמְרֵי (shomrēy) Lemma=‘שָׁמַר’ contextual word gloss=‘[are]_watching_of’ word gloss=‘watching_for_of’ OSHB JER 20:10 word 12
OET-LV: 10 If/because I_have_heard the_whispering_of many_people terror is_from_round_about tell and_let_us_tell_about_him every_of (the)_person_of my_peace_of_of are_watching_of stumbling_of_(of)_my perhaps he_will_be_deceived and_we_will_prevail to_him/it and_we_will_take vengeance_of_our from_him. (JER_20:10)
OET-RV: 10 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 20:10)
ZEC 11:11 הַשֹּׁמְרִים (hashshomrīm) Lemmas=‘הַ’, ‘שָׁמַר’ contextual morpheme glosses=‘[who, were]_watching’ morpheme glosses=‘the, watching’ OSHB ZEC 11:11 word 8
OET-LV: 11 And_it_was_broken in_the_day (the)_that and_they_knew thus the_afflicted_ones_of the_flock who_were_watching DOM_me if/because_that was_the_message_of YHWH it. (ZEC_11:11)
OET-RV: 11 So the agreement was broken on that day, and the ones in the flock who were suffering the most and who were watching me, knew that Yahweh had spoken. (ZEC 11:11)