Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Ecc Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
Ecc 5 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [fn] if oppression of_[one_who_is]_poor and_violation of_justice and_righteousness you_will_see in/on/at/with_province do_not be_astonished on the_matter if/because a_high_[one] from_under a_high_[one][fn][fn][fn] [is]_watching and_higher_officials over_them.
5:7 Note: KJB: Eccl.5.8
5:7 Note: Marks a place where we agree with BHQ against BHS in reading L.
5:7 Note: Marks an anomalous form.
5:7 Note: We read punctuation in L differently from BHS.
UHB 6 כִּ֣י בְרֹ֤ב חֲלֹמוֹת֙ וַהֲבָלִ֔ים וּדְבָרִ֖ים הַרְבֵּ֑ה כִּ֥י אֶת־הָאֱלֹהִ֖ים יְרָֽא׃ ‡
(6 kiy ⱱəroⱱ ḩₐlomōt vahₐⱱālim ūdəⱱārim harbēh kiy ʼet-hāʼₑlohim yərāʼ.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἐὰν συκοφαντίαν πένητος καὶ ἁρπαγὴν κρίματος καὶ δικαιοσύνης ἴδῃς ἐν χώρᾳ, μὴ θαυμάσῃς ἐπὶ τῷ πράγματι· ὅτι ὑψηλὸς ἐπάνω ὑψηλοῦ φυλάξαι, καὶ ὑψηλοὶ ἐπʼ αὐτοῖς.
(Ean sukofantian penaʸtos kai harpagaʸn krimatos kai dikaiosunaʸs idaʸs en ⱪōra, maʸ thaumasaʸs epi tōi pragmati; hoti hupsaʸlos epanō hupsaʸlou fulaxai, kai hupsaʸloi epʼ autois. )
BrTr If thou shouldest see the oppression of the poor, and the wresting of judgment and of justice in the land, wonder not at the matter: for there is a high one to watch over him that is high, and high ones over them.
ULT For in many dreams and vaporous things and many words—just fear God.
UST Promising to do something and not doing it is like having a useless dream. Instead, honor God by doing what you promised him that you would do.
BSB For as many dreams bring futility, so do many words. Therefore, fear God.
OEB To ruin? for multiplied dreams and words bring multiplied vanities. But hold God in reverence.
WEBBE For in the multitude of dreams there are vanities, as well as in many words; but you must fear God.
WMBB (Same as above)
NET Just as there is futility in many dreams,
⇔ so also in many words.
⇔ Therefore, fear God!
LSV For in the abundance of dreams both vanities and words abound; but fear God.
FBV There are certainly many dreams, questions of meaning, and lots of different ideas, but you are to follow God.
T4T Promising to do something and not doing it is like [SIM] a dream that has no value; instead, revere God by doing what you promised him that you would do.
LEB • come vanities and numerous words. Therefore, fear God!
¶
BBE Because much talk comes from dreams and things of no purpose. But let the fear of God be in you.
Moff No Moff ECC book available
JPS (5-6) For through the multitude of dreams and vanities there are also many words; but fear thou God.
ASV For in the multitude of dreams there are vanities, and in many words: but fear thou God.
DRA If thou shalt see the oppressions of the poor, and violent judgments, and justice perverted in the province, wonder not at this matter: for he that is high hath another higher, and there are others still higher than these:
YLT For, in the abundance of dreams both vanities and words abound; but fear thou God.
Drby For in the multitude of dreams are vanities; so with many words: but fear [fn]God.
5.7 Elohim
RV For thus it cometh to pass through the multitude of dreams and vanities and many words: but fear thou God.
Wbstr For in the multitude of dreams and many words there are also divers vanities: but fear thou God.
KJB-1769 For in the multitude of dreams and many words there are also divers vanities: but fear thou God.
(For in the multitude of dreams and many words there are also divers vanities: but fear thou/you God. )
KJB-1611 For in the multitude of dreames and many words, there are also diuers vanities: but feare thou God.
(For in the multitude of dreames and many words, there are also diuers vanities: but fear thou/you God.)
Bshps And why? wheras are many dreames and many wordes, there are also diuers vanities: but loke that thou feare God.
(And why? wheras are many dreames and many words, there are also diverse/various vanities: but look that thou/you fear God.)
Gnva If in a countrey thou seest the oppression of the poore, and the defrauding of iudgement and iustice, be not astonied at the matter: for hee that is higher then the highest, regardeth, and there be higher then they.
(If in a country thou/you seest the oppression of the poore, and the defrauding of judgement and justice, be not astonished at the matter: for he that is higher then the highest, regardeth, and there be higher then they. )
Cvdl And why? where as are many dreames & many wordes, there are also dyuerse vanities: but loke yt thou feare God.
(And why? where as are many dreames and many words, there are also dyuerse vanities: but look it thou/you fear God.)
Wycl If thou seest false chalengis of nedi men, and violent domes, and that riytfulnesse is distried in the prouynce, wondre thou not on this doyng; for another is hiyere than an hiy man, and also othere men ben more hiye aboue these men;
(If thou/you seest false chalengis of nedi men, and violent domes, and that riytfulnesse is distried in the prouynce, wondre thou/you not on this doyng; for another is hiyere than an high man, and also other men been more hiye above these men;)
Luth Siehest du dem Armen Unrecht tun und Recht und Gerechtigkeit im Lande wegreißen, wundere dich des Vornehmens nicht; denn es ist noch ein hoher Hüter über den Hohen, und sind noch Höhere über die beiden.
(Siehest you to_him Armen Unrecht do/put and law and Gerechtigkeit in_the land wegreißen, wundere you/yourself the Vornehmens not; because it is still a hoher Hüter above the Hohen, and are still Höhere above the beiden.)
ClVg [Si videris calumnias egenorum, et violenta judicia, et subverti justitiam in provincia, non mireris super hoc negotio: quia excelso excelsior est alius, et super hos quoque eminentiores sunt alii;[fn]
([When/But_if videris calumnias egenorum, and violenta yudicia, and subverti justitiam in provincia, not/no mireris over this negotio: because excelso excelsior it_is alius, and over hos too eminentiores are alii; )
5.7 Si videris calumnias. Ac si dicat: Ne dicas coram angelo, non est Providentia: quod est contra eos qui omnia casibus agi putant, et Dei providentiam negant. Si tamen videris calumnias egenorum, etc.
5.7 When/But_if videris calumnias. Ac when/but_if let_him_say: Ne dicas before angelo, not/no it_is Providentia: that it_is on_the_contrary them who everything casibus agi putant, and of_God providentiam negant. Si tamen videris calumnias egenorum, etc.
5:7 Fear God: Reverence for God is the foundation for worthwhile words and useful activities (see 12:1; Prov 1:7).
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) For in many dreams, as in many words, there is meaningless vapor
(Some words not found in UHB: if oppression poor and,violation justice and,righteousness see in/on/at/with,province not surprised on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,matter that/for/because/then/when official from=under higher he/it_was_watching and,higher_officials over,them )
The author speaks of things as being useless and futile as if they were vapor. See how you translated “vapor” in Ecclesiastes 1:14. Alternate translation: “For many dreams and many words are as useless as vapor”